Download Print this page

H-Tronic AL 1000 plus Quick Start Manual

Professional-multi-charger

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Professional-Multi-Charger AL 1000 plus
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme
aufmerksam durch.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Ladegerätes umfasst
das Laden und den Ladeerhalt von herkömmlichen Standard
Blei- /Säurebatterien sowie allen wartungsfreien, Gel- und
Microvlies-Batterien, welche für die in den technischen Daten
angegebene Spannung und Ladestrom geeignet sind. Eine an-
dere darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet allein
der Benutzer/Betreiber.
2. Warnhinweise
Da Gerät darf nur unter Einhaltung dieser Gebrauchsanwei-
sung für den beschriebenen Zweck verwendet werden.
Zur Vermeidung von Schwitzwasser (Bildung von Kondens-
wasser) das Gerät nicht bei Frost oder Frostgefahr betreiben.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages
zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden. Es darf keine Flüssigkeit, gleich welcher Art
in das Gerät eindringen.
Lüftungsschlitze bzw. Gehäuse niemals zudecken. Stellen Sie
das Gerät nicht in die Nähe von Warmluftquellen wie Hei-
zungen oder Warmluftauslässen! Setzen Sie das Gerät nicht di-
rektern Sonnenlicht, Starker Staubentwicklung, mechanischen
Vibrationen oder Stößen aus. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen Materi-
alien. Legen oder führen Sie das Ladekabel nicht in die Nähe
entzündlicher Materialien. Das Ladekabel darf weder geknickt,
gequetscht oder eingeklemmt noch über kantige Teile geführt
werden. Spannungsführende Kabel oder Leitungen, mit denen
das Gerät verbunden ist, müssen vor und nach Gebrauch stets
auf Isolationsfehler oder Bruchstellen untersucht werden. Bei
Feststellung eines Fehlers in der Zuleitung muss das Gerät
unverzüglich aus dem Betrieb genommen werden. Das Ge-
für 2 V, 6 V und 12 V Blei-Akkus
Best.-Nr. 12 41 21 7

rät darf nur auf einer festen und nicht brennbaren Unterlage
betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät nur außerhalb des
Fahrzeuges. Achten Sie beim Anschluss der Batterieladeklem-
men auf eine sichere und feste Verbindung.
Das Gerät darf nur zum Laden und Warten von wartungsfreien
Gel-Batterien, EXIDE, AGM und Microflies- und Säurebatterien
verwendet werden.
Gerät darf nur in trockenen und geschlossenen Räumen be-
trieben werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu set-
zen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr gegeben, wenn das
Gerät keine Funktion mehr zeigt, sichtbare Beschädigungen
aufweist, die Netzleitung beschädigt ist, Teile lose oder locker
sind, bei Transportschädigungen nach Lagerung unter ungün-
stigen Verhältnissen.
3. Gefahren
Service und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer Fachkraft
oder von unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht
einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Bei zu erkenn-
baren Schäden, wie z. B.: Rauchentwicklung, Eindringen von
Flüssigkeiten etc., Gerät sofort vom Netz und von der Batterie
trennen. Störung umgehend beseitigen lassen.
Gefahr durch Verpolung, Kurzschluss und Kontakt mit Batte-
riesäure – unbedingt die Sicherheitshinweise der Bleiakkuher-
steller beachten. Achtung! Batteriesäure ist stark ätzend. Säu-
respritzer auf der Haut oder Kleidung sofort mit Seifenlauge
behandeln und mit viel Wasser nachspülen. Sind Säurespritzer
in das Auge gekommen, sofort mit viel Wasser spülen und um-
gehend einen Arzt aufsuchen.

Advertisement

loading

Summary of Contents for H-Tronic AL 1000 plus

  • Page 1 Professional-Multi-Charger AL 1000 plus für 2 V, 6 V und 12 V Blei-Akkus Best.-Nr. 12 41 21 7 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme rät darf nur auf einer festen und nicht brennbaren Unterlage aufmerksam durch. betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät nur außerhalb des Fahrzeuges.
  • Page 2 4. Sicherheit 8. Anschluss und Inbetriebnahme Sorgen Sie während des Ladens für ausreichende Belüftung Wird die Batterie in eingebautem Zustand geladen, müssen Sie des Raumes. Öffnen Sie bei nicht wartungsfreien Bleiakkus sicherstellen, dass alle Stromverbraucher des Fahrzeuges, wie (Blei-Säureakkus) die Zellstopfen. z.B.
  • Page 3 Beim Laden von Blei-/Säure-Akkumulatoren können explosive Laden, Entladen, Fertig, Fehler und Akkuspannung. Elektro- und gesundheitsgefährliche Gase entstehen. Laden Sie des- nischer Kurzschluss- und Verpolschutz, Überladeschutz und halb die Akkus nur in gut durchlüfteten Räumen. Vermeiden Erhaltungsladung. Sie offenes Feuer und Funken. •...
  • Page 4: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Das Gleiche kann man vermuten, wenn ein Entladevorgang im das Gerät schaltet sich ab und die LED „Fehler“ leuchtet auf. In Lade/Entlade-Modus weniger als 5 min dauert. diesem Zustand bleibt das Gerät so lange, bis die Batterieklem- men abgenommen werden. Wurde die Prüfung jedoch erfolg- Hinweis N3: Sollte das Ladegerät nach längerer Ladezeit nicht reich bestanden, geht das Gerät entweder in den Erhaltungs- „Fertig“...
  • Page 5: Product Description

    (refresh mode) • automatic detection wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. of the voltage • automatic overcharging protection. Indications H-Tronic GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, D-92240 Hirschau www.h-tronic.de  LED green = ON (this shines when main unit voltage pre- sents)
  • Page 6 the conclusion that the battery is defective and has a higher pending upon switching position). If the device is defective, internal resistance (e.g. the charging procedure is stopped and the LED „Fehler“ (error) because of the sulfatierung, cell damage, drainage etc.). One flashes in a pulse of 0,5 seconds, can assume the same, if a discharge process in the charge/ Note!

This manual is also suitable for:

12 41 21 7