Vitek VT-4211 W Instruction Manual
Hide thumbs Also See for VT-4211 W:
Table of Contents
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Меры Безопасности
  • Кнопки Панели Управления
  • Перед Первым Использованием
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Măsuri de Siguranţă
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Caracteristici Tehnice
  • Bezpečnostní Opatření
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Čistění a Údržba
  • Technické Parametry
  • Заходи Безпеки
  • Перед Першим Використанням

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
VT-4211 W
Multicooker
Мультиварка
3
7
12
17
22
27
32
37
42

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-4211 W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitek VT-4211 W

  • Page 1 VT-4211 W Multicooker Мультиварка...
  • Page 3: Safety Measures

    ENGLISH • Place the unit on a flat heat-resistant surface away MULTICOOKER The main purpose of the multicooker is a fast and quality from moisture and heat sources and open flame. • Place the unit with free access to the mains socket. food cooking.
  • Page 4: Control Panel Buttons

    ENGLISH • This unit is not intended for usage by children or dis- • When cooking dishes with spices and seasonings abled persons unless they are given all the necessary wash the bowl (12) right after cooking. • To avoid damage of the non-stick coating do not put and understandable instructions by a person who is responsible for their safety on safety measures and the bowl (12) into cold water immediately after cook-...
  • Page 5 ENGLISH – The “ROASTING” program operates similarly to a USING OF THE MULTICOOKER – Place the food in the bowl following the recipe (see kitchen stove, the user has to watch the readiness of food during cooking and switch the unit off, when “Recipe book”).
  • Page 6: "Yogurt" Program

    ENGLISH – Cover cups with ready yogurt with the small lids (23) Note: If you select the cooking program “Rice”, then setting of the cooking duration time will be unavailable, and place them into the fridge for several hours to proceed to the next step of setting.
  • Page 7 DEUTSCH • Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausge- MULTIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle stattet; stecken Sie diesen in die Steckdose mit si- Nahrungsmittelzubereitung von hoher Qualität. cherer Erdung ein. • Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschlie- BESCHREIBUNG ßen des Geräts an das Stromnetz.
  • Page 8 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, den Multikocher bei der be- Nahrungsmittelzubereitung (12) auf Heizgeräte oder schädigten Silikondichtung an der inneren Seite des Heizoberflächen zu stellen. • Ersetzen Sie den Behälter (12) mit anderer Schale Deckels zu benutzen. • Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der nicht.
  • Page 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH Programm Programmdauer Startrückstellung Temperatur- (Stunden/Minuten) haltung Reis voreingestellt zugänglich zugänglich Dampfkochen zugänglich zugänglich • Gemüse 5 Minuten - 1 Stunde (20 Minuten voreingestellt) • Fleisch 5 Minuten - 1 Stunde (30 Minuten voreingestellt) • Fisch 5 Minuten - 1 Stunde (25 Minuten voreingestellt) Erwärmung 5 Minuten - 1 Stunde (30 Minuten voreingestellt) zugänglich...
  • Page 10 DEUTSCH – Öffnen Sie den Deckel (4), indem Sie die Taste (5) – Beim Dampfkochen gießen Sie Wasser in den Be- drücken und den Griff (6) ziehen. hälter (12) so ein, dass das kochende Wasser den – Waschen Sie alle abnehmbaren Teile - den Behälter Boden der Schale (13) nicht berührt.
  • Page 11 DEUTSCH – • Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit weichem Benutzen Sie den Betrieb der Temperaturhal- tung für Aufwärmung von Nahrungsmitteln nicht. Schwamm und einem neutralen Waschmittel ab, Achtung! spülen Sie diese mit Leitungswasser ab. • Lassen Sie das laufende Gerät nie unbeauf- • Es ist nicht gestattet, den Behälter (12) in der Ge- sichtigt.
  • Page 12: Меры Безопасности

    русский • Перед включением устройства убедитесь в том, МУЛЬТИВАРКА Основное предназначение мультиварки – это бы- что напряжение электрической сети соответ- строе и качественное приготовление продуктов. ствует рабочему напряжению устройства. • Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте ОПИСАНИЕ её в электрическую розетку, имеющую надёж- 1.
  • Page 13: Кнопки Панели Управления

    русский • Во избежание получения ожогов горячим паром, сле его падения. Не пытайтесь самостоятельно соблюдайте крайнюю осторожность, открывая ремонтировать устройство. По всем вопросам крышку мультиварки. ремонта обращайтесь в авторизованный (упол- • Содержите в чистоте отверстия для выхода пара, номоченный) сервисный центр. • Храните...
  • Page 14 русский секунд прозвучит звуковой сигнал, при этом Примечание: Не используйте функцию поддер- мультиварка включится в выбранный режим жания температуры для разогрева холодных про- приготовления продуктов. дуктов. – Для сброса настроек программы или отмены Выключение/отмена неправильно введённых программы приготовления продуктов на- настроек...
  • Page 15: Перед Первым Использованием

    русский ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ новлена без перекосов и плотно соприкасается После транспортировки или хранения устрой- с поверхностью нагревательного элемента (10). ства при пониженной температуре необходимо Примечания: – выдержать его при комнатной температуре не не используйте чашу (12) для мытья круп и не менее...
  • Page 16 русский – В готовый натуральный йогурт можно добавить бражаться время работы мультиварки в режиме подогрева. фрукты, варенье, мед. – Для отмены поддержания температуры нажмите кнопку (19) «ВЫКЛЮЧЕНИЕ». ЧИСТКА И УХОД – Вы можете принудительно перевести муль- • Извлеките вилку сетевого шнура из электриче- тиварку...
  • Page 17: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша Мультипісіргіштің • Желілік шнур «еуроайыртетікпен» жабдықталған; Мультипісіргіштің негізгі мақсаты - бұл тамақты оны жерге сенімді қосылған байланысы бар жылдам және сапалы пісіру электр ашалығына қосыңыз. • Құрылғыны желіге қосқан кезде ауыстырғыштарды СИПАТТАМАСЫ пайдаланбаңыз. 1. Корпусы • Желілік бау құрылғы корпусындағы сәйкес 2. Басқару тақтасы ағытпаға және желілік ашалыққа тығыз салынуын 3. Дисплей қадағалаңыз. 4. Қақпақ • Жеткізілім жинағына кіретін желілік бауды ғана...
  • Page 18 ҚазаҚша • Қақпақтың ішкі жағындағы силикон төсеніш ТОСТАҒАНДЫ (12) ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ бүлінген кезде мултипісіргішті пайдалануға тыйым • Мультипісіргішті және оның бөлшектерін қатаң салынады. міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. Тостағанды • Құрғақ тағамдардың және сұйықтықтардың көлемі (12) басқа қыздырғыш аспаптармен немесе бойынша ұсыныстарды қатаң сақтаңыз. беттермен пайдалануға тыйым салынады. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда тостағанды • Тостағанды (12) басқа ыдыспен алмастырмаңыз. шығармаңыз. • Қыздырғыштың элементтің беті және тостаған (12) • Құрылғы жұмыс уақытында бүркеп жаппаңыз. түбі таза және құрғақ болуын қадағалаңыз. • Назар аударыңыз! Тағамдарды буға пісіргенде...
  • Page 19 ҚазаҚша Бағдарлама Бағдарлама ұзақтығы Кейінге Температураны (сағ/мин) қалдырылған сақтау старт Күріш шарт бойынша белгіленген жетімді жетімді Буға пісіру жетімді жетімді • Көкөністер 5 минут - 1 сағат (20 минут шарт бойынша) • Ет 5 минут - 1 сағат (30 минут шарт бойынша) • Балық 5 минут - 1 сағат (25 минут шарт бойынша) Ысыту 5 минут - 1 сағат (30 минут шарт бойынша) жетімді жетімді Йогурт 6-12 сағат (8 сағат шарт бойынша) жоқ жоқ Сұлы 10 минут - 1 сағ ат(30 минутшарт бойынша) жетімді жетімді Ботқа 20 минут – 4 сағат (1сағат шарт бойынша) жетімді жетімді...
  • Page 20 ҚазаҚша – Қабырғадан мультипісіргіш корпусына дейін 20 – қыздырғыш элементтің (10) ортсында см-ден аз емес, ал оның үстіндегі бос кеңістік 30- температура бергіші (11) бар; бергіштің 40 см-ден аз емес етіп, құрылғыны орнатыңыз. еркін қозғалуына ештеңі кедргі болмауын – Құрылғыны шығып жатқан будың жоғары қадағалаңыз. температурсымен бүліне алатын заттардың – Егер сіз тағамдарды буға пісірсеңіз, тостағанға қасында орналастырамаңыз.
  • Page 21 ҚазаҚша Ескерту: • Ылғалды жинауға арналған ыдыстың (8) толуы – Құрылғы дайын тағамның темпарутасын 24 жағдайында ыдысты (8) шешіңіз және одан толған сағат бойы сақтай алатынына қарамастан, сұйықтықты төгіңіз. дайын тағамды тостағанда ұзаққа қалдыру • Корпус (1) пен қақпақты (4) дымқыл матамен ұсынылмайды, себебі бұл тағамдардың сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. бүлінуінің...
  • Page 22: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER • Cablul electric este dotat cu fişă de tip „euro”; conec- Scopul principal al multicookerului constă în prepararea taţi-o la priză electică cu contact sigur cu pământul. rapidă şi calitativă a alimentelor. • Nu utilizaţi adaptoare electrice la conectarea dispozi- tivului la reţeaua electrică. DESCRIERE • Asiguraţi-vă ca cablul de alimentare să fie perfect in- 1. Corp trodus în racordul pe corpul dispozitivului şi în priza 2. Panou de comandă electrică. 3. Display • Utilizaţi doar cablul de alimentare care face parte a 4. Capac setului de livrare şi nu utilizaţi cablul de alimentare de 5. Buton de deschidere a capacului la un alt dispozitiv. 6. Mâner pentru transportare • Utilizaţi doar accesoriile detaşabile care fac parte a 7.
  • Page 23 romÂnĂ/ Moldovenească • Respectaţi recomandările privind cantitatea de ali- rea acoperirei antiaderentă, niciodată nu macinaţi ali- mente uscate şi lichide. mentele nemijlocit în vas (12). • Nu scoateţi vasul în timpul funcţionării dispozitivului. • Niciodată nu lăsaţi şi nu depozitaţi în vasul (12) orice • Nu acoperiţi multicookerul în timpul funcţionării. obiecte străine. • Atenţie! La prepararea alimentelor la aburi urmăriţi • În timpul preparării alimentelor în vasul (12) ames- nivelul lichidului în vas, adaugaţi apă în vas după caz. tecaţi-le doar cu polonicul de plastic (14) sau spă- Nu lăsaţi dispozitivul fără supraveghere.
  • Page 24 romÂnĂ/ Moldovenească Program Durata programului Start amânat Menţinerea (ore/minute) temperaturii Orez setat implicit aсcesibil aсcesibil La aburi aсcesibil aсcesibil • Legume 5 minute - 1 oră (20 minute - setat implicit) • Carne 5 minute - 1 oră (30 minute - setat implicit) • Peşte 5 minute - 1 oră (25 minute - setat implicit) Încălzire 5 minute - 1 oră (30 minute - setat implicit) aсcesibil aсcesibil Iaurt 6-12 ore (8 ore + setat implicit) Crupe de ovăz 10 minute - 1 oră (30 minute - setat implicit) aсcesibil aсcesibil Terci 20 minute – 4 ore (1oră - setat implicit) aсcesibil aсcesibil Copturi 50 minute aсcesibil Prăjire 10 minute - 1 oră (30 minute - setat implicit)
  • Page 25 romÂnĂ/ Moldovenească UTILIZAREA MULTICOOKERULUI – Dacă este necesar, introduceţi timpul necesar de – Încărcaţi produsele în vas, urmând recomandările din funcţionare a programului, setarea timpului se face reţete (vezi cartea de reţete). prin apăsarea repetată a butoanelor (18) «-/+», valo- Remarcă: Asiguraţi-vă ca volumul de ingrediente şi lichid rile digitale vor afişa pe display (3). nu a depăşit nivelul de marcare maximă «1.8L» şi nu a Remarcă: Dacă...
  • Page 26: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: Puteţi utiliza în calitate de cheag un iaurt na- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteris- tural fără aditivi şi coloranţii, cu un termen de valabilitate ticile dispozitivului fără anunţare prealabilă. minim. De asemenea, puteţi prepara cheagul de sine stătător din cheagul bacterian special (cumpăraţi-l de la o Termenul de funcţionare a dispozitivului - 3 ani farmacie sau de la un magazin de alimentaţie sănătoasă),...
  • Page 27: Bezpečnostní Opatření

    Český • Při připojení zařízení k elektrické síti nepoužívejte MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Multifunkční parní hrnec je určen pro rychlou a kvalitní adaptéry. • Dbejte na to, aby síťový kabel byl pevně zasunut do přípravu jídla. příslušného konektoru na těle spotřebiče a do elek- POPIS trické...
  • Page 28 Český • Nezakrývejte multifunkční parní hrnec za provozu. • Při vaření pokrmů s bylinkami a kořením je třeba • Pozor! Při vaření potravin v páře kontrolujte úroveň okamžitě po vaření umyt mísu (12). • Po dokončení připravení potravin, aby nedošlo k hladiny tekutiny v míse, přidávejte vodu do misky podle potřeby.
  • Page 29: Před Prvním Použitím

    Český Program Doba trvání programu Odložený start Udržování teploty (hod/min) Rýže Nainstalováno ve výchozím nastavení dostupné dostupné V páře dostupné dostupné • Zelenina 5 minut - 1 hodina (20 minut ve výchozím nastavení) • Maso 5 minut - 1 hodin (30 minut ve výchozím nastavení) • Ryba 5 minut - 1 hodina (25 minut ve výchozím nastavení) Ohřev...
  • Page 30: Čistění A Údržba

    Český – Pro vypnutí udržování teploty stiskněte tlačítko (19) Pro snadné použití je k dispozici stupnice se značkami v šálcích (CUP).Stupnice má značky udávající poměr „VÝPNUTÍ“. – Můžete nuceně přepnout multifunkční parní hrnec z rýže a vody. Příklad: Nasypte čtyři měrné sklenice rýže, přidejte pohotovostního režimu do režimu udržování...
  • Page 31: Technické Parametry

    Český • Otřete tělo (1) a poklici (4) mírně navlhčeným hadří- kem, a pak otřete dosucha. • Všechny odnímatelné části myjte měkkou houbou s neutrálním mycím prostředkem a pak opláchněte pod tekoucí vodou. • Je zakázáno dávat mísu (12) do myčky na nádobí. • Otřete povrch topného tělesa (pouze když...
  • Page 32: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА • Перед умиканням пристрою переконайтеся в МУЛЬТІВАРКА Основне призначення мультіварки – це швидке та тому, що напруга електричній мережі відповідає якісне приготування продуктів. робочій напрузі пристрою. • Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; ОПИС включайте її в розетку, що має надійний контакт 1.
  • Page 33 УКРАЇНЬСКА • Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, звертайтеся до авторизованого (уповноваже- дотримуйтеся крайньої обережності, відкрива- ного) сервісного центру. • Зберігаєте пристрій в сухому прохолодному ючи кришку мультіварки • Тримайте в чистоті отвори для виходу пари, а в місці, недоступному для дітей. разі...
  • Page 34: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНЬСКА мультіварка увімкнеться у вибраний режим Примітка: Не використовуйте функцію підтримки приготування продуктів. температури для розігрівання холодних продуктів. – Для скидання настройок програми або ска- Вимкнення/скасування неправильно введених сування програми приготування продуктів настройок програми натисніть кнопку (19) «ВИМКНЕННЯ», при Використовуйте кнопку (19) для скидання настройок, цьому...
  • Page 35 УКРАЇНЬСКА – його при кімнатній температурі не менше двох переконайтеся, що в робочій камері і на дні годин. чаші (12) немає сторонніх предметів, забруд- – Витягніть пристрій з упаковки, видаліть всі паку- нень і вологи; – вальні матеріали і будь-які наклейки, що заважа- перед...
  • Page 36 УКРАЇНЬСКА • Протріть корпус (1) і кришку (4) злегка вологою Примітки: – Незважаючи на те, що пристрій підтримує тканиною, після чого витріть досуха. • Всі знімні деталі вимийте м’якою губкою з ней- температуру готового блюда до 24 годин, не рекомендується залишати приготовані про- тральним...
  • Page 37 Беларуская • Перад уключэннем прылады пераканайцеся МУЛЬТЫВАРКА Асноўнае прызначэнне мультываркі - гэта хуткае і ў тым, што напружанне электрычнай сеткі якаснае прыгатаванне прадуктаў. адпавядае працоўнаму напружанню прылады. • Сеткавы шнур забяспечаны «еўравілкай»; АПІСАННЕ уключайце яе ў электрычную разетку, якая мае 1.
  • Page 38 Беларуская • Трымайце ў чысціні адтуліны для выйсця пары, а • Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным ў выпадку забруджвання чысціце іх. месцы, недаступным для дзяцей. • Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя прыбора без устаноўленай чары, забараняецца ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ўключаць мультыварку без прадуктаў і без ВЫКАРЫСТАННЯ...
  • Page 39 Беларуская – Для скідання настроек праграмы ці адмены Выключэнне/адмена няправільна ўведзеных праграмы прыгатавання прадуктаў націсніце настроек праграмы кнопку (19) «ВЫКЛЮЧЭННЕ», пры гэтым на Выкарыстоўвайце кнопку (19) для скідвання дысплеі (3) загарацца знакі «8888»)! настроек праграмы прыгатавання прадуктаў ці для – Ніколі не пакідайце працуючую прыладу без выключэння...
  • Page 40 Беларуская – Дастаньце прыладу з упакоўкі, зніміце ўсе – пераканайцеся, што ў працоўнай камеры і ўпаковачныя матэрыялы і любыя наклейкі, якія на дне чары (12) няма старонніх прадметаў, замінаюць звычайнай працы мультываркі. забруджванняў ці вільгаці; – Устанавіце – мультыварку на роўнай...
  • Page 41 Беларуская • Па меры запаўнення ёмістасці для збору тэмпературы, націснуўшы кнопку (19) «ПАДТРЫМАННЕ t° ». кандэнсату (8) здымайце ёмістасць (8) і Нататкі: вылівайце з яе назапашаную вадкасць. – • Пратрыце корпус (1) і вечка (4) злёгку вільготнай Нягледзячы на тое, што прылада падтрымлівае тэмпературу...
  • Page 42 O’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH • Elеktr shnurigа Yevrоpа stаndаrtidаgi vilkа Ko’p хil tаоm pishirgich аsоsаn оvqаtni tеz vа sifаtli biriktirilgаn, uni yеrgа ishоnchli tutаshgаn rоzеtkаgа pishirishgа mo’ljаllаngаn. ulаng. • Jihоzni elеktrgа ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng. QISMLАRI • Elеktr shnuri jihоz kоrpusidаgi ulаnаdigаn o’rnigа, 1. Kоrpusi elеktr vilkаsi esа rоzеtkаgа zich birikkаn bo’lishi 2. Ishlаtish pаnеli kеrаk.
  • Page 43 O’zbekcha • Ishlаyotgаn jihоzni jоyidаn оlish tа’qiqlаnаdi. • Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi uchun Ko’tаrgаndа dаstаgidаn ushlаb ko’tаring, оldin jihоzni pishgаn оvqаt оlinishi bilаn idishigа (12) sоvuq suv elеktrdаn аjrаtib qo’ying, sоvushini kutib turing. tеkkizmаng, оldin sоvushini kutib turing. • Jihоz ishlаyotgаndа qоpqоg’i, оvqаt pishаdigаn idishi • Idishi (12) idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvishgа vа kоrpusidаgi qismlаri qizib kеtаdi, ulаrgа qo’l mo’ljаllаngаn. tеkkizmаng, issiq idishini оlish kеrаk bo’lsа issiq ISHLАTISH PАNЕLIDАGI (2) TUGMАLАR o’tkаzmаydigаn оshхоnа qo’lqоpi kiyib оling.
  • Page 44 O’zbekcha ko’rsаtilаdi, so’ng tаnlаngаn оvqаt pishirish dаsturi vоsitаsidа хo’llаngаn yumshоq g’оvаk bilаn yuving, ishgа tushаdi. оqib turgаn suvdа chаying, quriting. – Jihоz kоrpusini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN mаtо bilаn аrtib quriting. Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа KO’P ХIL TАОM PISHIRGICHNI ISHLАTISH ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа – Rеsеptdа аytilgаn mаsаlliqni idishgа sоling turishi kеrаk.
  • Page 45 O’zbekcha ULUSHDАN SОLINАDI. – «t° ISSIQ SАQLАSH» tugmаsini bоsib o’zingiz hаm – Idishni (12) jihоz ish bo’lmаsigа sоling. Idishning ko’p хil tаоm pishirgichni kutish usulidа ishlаshdаn (12) sirti tоzа, quruq bo’lishi, idishning (12) o’zi esа issiq sаqlаsh usulidа ishlаshgа o’tkаzib qo’ysаngiz qizitgichdа оg’mаsdаn, zich birikib turishi kеrаk.
  • Page 46 O’zbekcha • Оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini mo’tаdil yuvish vоsitаsidа хo’llаngаn yumshоq g’оvаk bilаn yuving, so’ng оqib turgаn suvdа chаyib, quriting. • Idishini (12) idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvish tа’qiqlаnаdi. • Qizitgich sirtini (sоvugаndаn kеyin) аrting, jihоz kоrpusi ichigа hеchаm suv tushmаsin. • Jihоz kоrpusini, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. • Jihоzni qirib tоzаlаydigаn, аgrеssiv yuvish vоsitаlаri bilаn tоzаlаmаng.
  • Page 47 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.

Table of Contents