Menuett 008206 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 008206:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

008206
PERKULATOR
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
PERKULATOR
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
ZAPARZACZ
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
PERCOLATOR
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 008206 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Menuett 008206

  • Page 1 008206 PERKULATOR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. PERKULATOR Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. ZAPARZACZ Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 4 SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd inte andra tillbehör än de som rekommenderas • Läs alla varningar, eller säljs av tillverkaren. säkerhetsanvisningar och Användning av andra andra anvisningar noga före tillbehör kan orsaka brand, användning. elolycksfall och/eller • Dra ut stickproppen före personskada. rengöring samt när •...
  • Page 5 tillräcklig ventilation (till underhålla produkten utan övervakning. exempel i eller nedanför skåp eller hylla). Dra ut • Produkten får endast stickproppen och vänta tills användas med den produkten har svalnat helt medföljande basen. före förvaring. Annars finns • Produkten är avsedd att risk för brand, i synnerhet om användas i hushåll eller i till produkten rör vid...
  • Page 6: Tekniska Data

    bänkkant och så att den inte BRANDFARA OCH ELFARA utgör en snubblingsrisk. VARNING! • Den pilformade blixten inuti SYMBOLER en liksidig triangel varnar användaren för oisolerad Läs bruksanvisningen. farlig spänning innanför produktens hölje, vilken kan orsaka elolycksfall. Kasserad produkt ska återvinnas •...
  • Page 7: Före Första Användning

    10. Indikeringslampa grön Placera kaffebehållaren längst upp på pumpröret. 11. Sladd Placera önskad mängd malet kaffe i 12. Pip kaffebehållaren. Använd grovmalet 13. Indikeringslampa röd kaffe eller kaffe speciellt avsett för 14. Bas perkolatorbryggare. Finare malet kaffe kan tränga ut genom hålen. BILD 1 Placera kaffebehållaren med pumpröret i kannan och passa in rörets nedre...
  • Page 8 skållningsskada. Om inte vatten/kaffe Avkalka produkten droppar från kaffebehållaren under Häll 0.35 L ättika i behållaren och fyll upp bryggning, dra ut stickproppen och med vatten till max markeringen. vänta 10 minuter. Öppna sedan locket Kontrollera att alla delar är korrekt och kontrollera kaffebehållaren.
  • Page 9 • Ikke bruk annet tilbehør enn SIKKERHETSANVISNINGER det som anbefales eller • Les alle advarsler, selges av produsenten av sikkerhetsanvisninger og apparatet. Hvis du bruker andre anvisninger grundig annet tilbehør, kan det føre før bruk. til brann, el-ulykker og/eller • Trekk ut støpselet før personskade.
  • Page 10 • Bruk aldri produktet på steder • Produktet skal bare brukes der det ikke får nok ventilasjon med den medfølgende (for eksempel i eller under skap sokkelen. eller hyller). Trekk ut støpselet • Produktet er beregnet til og vent til produktet har kjølt bruk i husholdninger, seg helt ned før du setter det til personalrom, hotellrom eller...
  • Page 11: Tekniske Data

    BRANNFARE OG FARE FOR SYMBOLER ELEKTRISK STØT ADVARSEL! Les bruksanvisningen. • Det pilformede lynet inni et triangel advarer brukeren om uisolert farlig spenning Produktet skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter. på innsiden av produktet, noe som kan føre til el- Godkjent i henhold til gjeldende ulykker.
  • Page 12: Før Første Gangs Bruk

    13. Indikatorlampe rød eller kaffe som er spesielt beregnet for perkolatortraktere. Finere malt kaffe kan 14. Sokkel trenge ut gjennom hullene. BILDE 1 Plasser kaffebeholderen med pumperøret i kannen og sett den nedre delen av MONTERING røret inn i pumpeutløpet. Sett lokket på kaffebeholderen og trykk lokket fast.
  • Page 13 Sett støpselet i en stikkontakt. VEDLIKEHOLD Kjør en normal trakteprosess. Hell ut RENGJØRING eddikblandingen. • Slå av perkolatoren, trekk ut støpselet og Kjør en trakteprosess med rent, kaldt vann vent til alle deler har kjølnet helt før etter avsluttet avkalkning, før perkolatoren rengjøring.
  • Page 14: Zasady Bezpieczeństwa

    przeglądu, naprawy lub ZASADY BEZPIECZEŃSTWA regulacji, oddaj produkt do • Przed użyciem zapoznaj się ze autoryzowanego serwisu. wszystkimi ostrzeżeniami, • Nie stosuj akcesoriów innych z zasadami bezpieczeństwa niż zalecane lub sprzedawane i innymi wskazówkami. przez producenta. Użycie • Wyjmuj wtyk z gniazda przed innych akcesoriów może czyszczeniem oraz gdy nie spowodować...
  • Page 15 to ryzyko oparzenia. dzieciom bawić się produktem. Nie pozwalaj • Używaj produktu w miejscu, dzieciom czyścić ani w którym ma wystarczającą konserwować produktu bez wentylację (np. nie w szafce nadzoru. lub na półce ani pod nimi). Przed przystąpieniem do • Produktu można używać przechowywania wyciągnij wyłącznie z dołączoną...
  • Page 16: Dane Techniczne

    użytkownik. Naprawy może • Jeżeli nie jest to bezwzględnie przeprowadzać wyłącznie konieczne, nie podłączaj autoryzowany personel żadnych przedłużaczy. serwisowy. • Jeżeli używasz przedłużacza, • Nie przepełniaj czajnika. powierzchnia jego przekroju Może to doprowadzić do powinna być wystarczająca do przelania gotującej się wody. zasilania danego produktu.
  • Page 17: Przed Pierwszym Użyciem

    OBSŁUGA OPIS PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Gałka Pokrywka Umyj wszystkie części perkolatora zgodnie ze wskazówkami. Pokrywka zbiornika na kawę Zbiornik na kawę SPOSÓB UŻYCIA Rurka pompująca Sprężyna Zdejmij pokrywkę, wyciągnij zbiornik na kawę z pokrywką i rurkę pompującą ze Wygodny uchwyt sprężyną. Dzbanek Nalej wymaganą...
  • Page 18: Usuwanie Kamienia

    • Przewód można odłączyć, aby ułatwić OSTRZEŻENIE! podawanie kawy. • Nigdy nie myj dzbanka z podstawą WAŻNE! w zmywarce. • Nie napełniaj zbiornika do wyższego • Nigdy nie zanurzaj dzbanka z podstawą poziomu niż oznaczenie MAX w wodzie ani innych cieczach. Przed (12 filiżanek/1,5 litra, 6 filiżanek / przechowywaniem przetrzyj czystą, 0,75 litra).
  • Page 19: Safety Instructions

    sold by the manufacturer. SAFETY INSTRUCTIONS The use of other accessories • Read all warnings, safety can result in fire, electric instructions and other shock and/or personal injury. instructions carefully before • Do not use the product use. outdoors. • Pull out the plug before •...
  • Page 20 Pull out the plug and wait • The product is intended for until the product has cooled household use, or for use in before putting it away. staff rooms, hotel rooms or Otherwise there is a fire risk, other similar places. especially if the product is •...
  • Page 21: Technical Data

    uninsulated dangerous SYMBOLS voltage inside the product casing, which can cause an Read the instructions. electric shock. • An exclamation mark in a Recycle discarded product triangle indicates important in accordance with local regulations. instructions for use and maintenance in the Approved in accordance with instructions included with the relevant directives.
  • Page 22: Installation

    13. Red status light or coffee specially intended for percolators. Fine ground coffee can run 14. Base through the holes. FIG. 1 Put the coffee container with the tube in the pot and fit the bottom end of the tube INSTALLATION in the pump outlet.
  • Page 23: Maintenance

    Plug the plug into a power point. MAINTENANCE Run a normal brewing cycle. Pour out the CLEANING vinegar mixture. • Switch off the percolator, unplug and wait Run a brewing cycle with clean, cold water until all the parts have cooled before before using the percolator to brew coffee.

Table of Contents