Page 1
000-726 Bruksanvisning för kaffebryggare Bruksanvisning for kaffetrakter Instrukcja obsługi ekspresu do kawy Operating instructions for coffee maker...
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA kaffebryggare SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får instruktioner angående en säker användning av apparaten och förstår de risker som är förknippade med användningen.
• Placera apparaten på plant, stabilt underlag. Låt inte sladden hänga över bords- eller bänkkant eller komma i kontakt med heta ytor. • Placera inte apparaten på eller nära någon annan värmekälla. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget för att göra apparaten spänningslös.
Page 7
Användning Öppna locket till vattentanken och fyll på kallt kranvatten. Fyll inte på längre än till MAX- markeringen på nivåindikatorn. Placera filterinsatsen i filterhållaren, och placera sedan ett kaffefilter i filterinsatsen. Fyll på kaffepulver i filtret. Räkna med en struken matsked kaffepulver per kopp – prova dig fram.
UNDERHÅLL OBS! Dra ur stickproppen och låt kaffebryggaren svalna helt före rengöring. Diska alla löstagbara delar med varmt vatten och diskmedel efter varje användning. Torka av kaffebryggarens yta med en mjuk, fuktig trasa. Kondens kan samlas ovanför filterhållaren och droppa ned på värmeplattan under bryggning. För att motverka detta, torka området med en ren, torr trasa efter varje användning.
Bruksanvisning for NORSK kaffetrakter SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med redusert fysisk, sansemessig eller mental kapasitet, eller personer som mangler erfaring med og kunnskap om produktet, hvis de får veiledning eller instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er forbundet med bruken.
henge over kanten på bord eller benker, og pass på at den ikke kommer i kontakt med varme overflater. • Apparatet må ikke plasseres på eller i nærheten av andre varmekilder. • Trekk støpselet ut fra stikkontakten for å gjøre apparatet spenningsløst.
Bruk Åpne lokket til vanntanken og fyll kaldt drikkevann i beholderen. Ikke fyll på høyere enn MAX- merket på nivåindikatoren. Sett et filterinnsatsen i filterholderen, og sett deretter et kaffefilter i filterinnsatsen. Ha kaffe i filteret. Beregn en strøken matskje med kaffe per kopp – prøv deg frem. Legg ned lokket. Plasser kannen på...
Page 12
Tørk forsiktig av varmeplaten med en fuktig klut. Bruk aldri slipende rengjøringsmidler. Sett alle delene på plass, slik at kaffetrakteren er klar til bruk. Avkalking Rengjør og avkalk apparatet regelmessig for å oppnå best mulig funksjon. Bruk spesialproduserte avkalkningstabletter, eller tilsett 30 ml eddik i en kanne med kaldt vann. Fyll vannbeholderen til MAX-merket med avkalkningsblandingen.
Instrukcja obsługi POLSKI ekspresu do kawy ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu przyszłego użycia. • Urządzenia mogą używać dzieci w wieku od ośmiu lat, osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz osoby, które nie używały go wcześniej, o ile uzyskają one pomoc lub wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją...
• Nie używaj silnych ani ściernych/rysujących powierzchnię środków czyszczących. • Umieść urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. Dopilnuj, aby przewód nie zwisał ze stołu ani blatu, ani nie dotykał gorących powierzchni. • Nie umieszczaj urządzenia na innym źródle ciepła ani obok niego. •...
OBSŁUGA Przed pierwszym użyciem Sprawdź, czy zestaw zawiera wszystkie akcesoria i czy ekspres do kawy nie jest uszkodzony. Dokładnie umyj dzbanek i wyjmowany wkład filtrujący ciepłą wodą. Uzupełnij pojemnik czystą wodą do oznaczenia MAX, uruchom ekspres i odczekaj, aż woda przepłucze układ – nie dodawaj jeszcze kawy. Wylej wodę.
• Podgrzewanie kawy, która wystygła, jest niewłaściwe – kawa smakuje najlepiej bezpośrednio po zaparzeniu. • Drobne krople oleju na powierzchni zaparzonej kawy pochodzą z oleju znajdującego się w kawie. Mogą się pojawić przy zaparzaniu bardzo mocno palonej kawy. KONSERWACJA UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij wtyk z gniazda i odczekaj, aż ekspres całkowicie ostygnie. Po każdym użyciu myj wszystkie zdejmowane części ciepłą...
Operating instructions for ENGLISH coffee maker SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. • This appliance can be used by children from eight years and upwards and by persons with physical, sensorial or mental disabilities, or persons who lack experience or knowledge, if they are supervised or receive instructions concerning the safe use of the appliance and understand the risks involved with its use.
• Place the appliance on a level, stable surface. Do not allow the power cord to hang over the edge of a table or worktop, or to come into contact with hot surfaces. • Do not place the appliance on, or close to a heat source. •...
Before using for the first time Check that all the accessories are included and that the coffee maker is undamaged. Wash the pot and removable filter insert in hot water. Fill up with fresh water to the MAX mark, start the coffee maker and allow the water to run through without adding coffee.
• Small drops of oil on the surface of the brewed coffee come from oils in the coffee. You may notice them after brewing very dark roast coffee. MAINTENANCE NOTE: Pull out the plug and allow the coffee maker to cool before cleaning. Wash all the loose parts in hot water and washing-up liquid after use.
Need help?
Do you have a question about the 000-726 and is the answer not in the manual?
Questions and answers