Page 1
008069 KAFFEBRYGGARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. KAFFETRAKTER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. EKSPRES DO KAWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
Page 4
SÄKERHETSANVISNINGAR • Dra ur stickproppen före rengöring samt när • Följ alltid grundläggande produkten inte används. säkerhetsanvisningar vid Stäng av produkten och låt användning av elektriska den svalna före urtagning av apparater. filter etc. samt före • Läs alla anvisningar noga rengöring.
Page 5
strömbrytaren i avstängt på het, kall eller blöt yta. läge och dra ur stickproppen. • Produkten kan användas av Dra inte i sladden för att dra personer från 8 års ålder och ur stickproppen. av personer med nedsatt • Använd aldrig produkten för fysisk, sensorisk eller mental något annat ändamål än det förmåga eller brist på...
SYMBOLER HANDHAVANDE FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Skyddsklass II. Kontrollera att alla tillbehör finns med och att kaffebryggaren inte är skadad. Fyll på rent vatten till MAX-markeringen. Godkänd enligt gällande Starta kaffebryggaren och låt vattnet direktiv. rinna igenom utan att tillsätta kaffe. Häll bort vattnet.
Page 7
Fyll vattenbehållaren till MAX-markeringen • Delar av kaffebryggaren blir mycket med ättiksblandningen. varma under användning – risk för skållning och/eller brännskada. Ställ kannan på varmhållningsplattan. • Bryggningen kan när som helst avbrytas Kontrollera att filterhållaren (utan med strömbrytaren. Indikeringslampan kaffepulver och filter) är korrekt monterad. slocknar.
Page 8
SIKKERHETSANVISNINGER ikke brukes. Slå av produktet og la det avkjøles før du tar • Følg alltid grunnleggende ut filteret etc. eller rengjør sikkerhetsanvisninger når du apparatet. bruker elektriske apparater. • Ikke bruk annet tilbehør enn • Les alle anvisninger grundig det som anbefales av før bruk.
Page 9
• Ikke bruk produktet til annet evner, eller med manglende enn det det er beregnet for. erfaring og kunnskap dersom Produktet må ikke utsettes de er under oppsyn eller har for regn eller fuktighet. fått anvisninger om sikker bruk av produktet og forstår •...
TEKNISKE DATA TRAKTE KAFFE Åpne lokket og fyll kaldt drikkevann i Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz vannbeholderen. Ikke fyll på høyere enn Effekt 600 W MAX-merket på nivåindikatoren. Beskyttelsesklasse Sett et filter i filterholderen. Filterstørrelse Volum 0,75 l Ha kaffe i filteret.
Page 11
Start kaffetrakteren og la resten av VEDLIKEHOLD blandingen renne gjennom, slik at MERK! vannbeholderen er tom. • Trekk ut stikkontakten og la Skyll trakteren ved å fylle beholderen kaffetrakteren kjølne helt før rengjøring. med kaldt vann og la det renne gjennom. Gjenta dette minst tre ganger.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Wyjmuj wtyk z gniazda przed czyszczeniem oraz gdy nie • Używając urządzeń elektrycz- używasz produktu. Przed nych, zawsze przestrzegaj wyjęciem filtra lub innej części podstawowych zasad bezpie- oraz przed rozpoczęciem czeństwa. czyszczenia wyłącz urządzenie • Przed użyciem dokładnie i odczekaj, aż...
Page 13
ciągnij za przewód, aby wyjąć • Nie stawiaj gorącego dzban- wtyk. ka na ciepłej, zimnej lub mokrej powierzchni. • Nie używaj produktu w inny sposób niż zgodny z przezna- • Produktu mogą używać czeniem. Nie narażaj produk- osoby w wieku powyżej tu na działanie deszczu ani ośmiu lat, osoby o obniżonej wilgoci.
SYMBOLE OBSŁUGA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Klasa ochronności: II. Sprawdź, czy zestaw zawiera wszystkie akcesoria i czy ekspres do kawy nie jest uszkodzony. Zatwierdzona zgodność Uzupełnij pojemnik czystą wodą do ozna- z obowiązującymi czenia MAX. dyrektywami. Uruchom ekspres i odczekaj, aż woda przepłucze układ – nie dodawaj jeszcze Zużyty produkt oddaj kawy.
USUWANIE KAMIENIA UWAGA! • Objętość zaparzonej kawy jest nieco Regularne czyszczenie i usuwanie kamienia mniejsza niż objętość wody wykorzysta- gwarantują prawidłowe działanie urządzenia. nej do przygotowania, ponieważ Użyj 30 ml octu na dzbanek zimnej wody. zmielona kawa pochłania część wody. Upewnij się, że uchwyt na filtr jest pusty. •...
SAFETY INSTRUCTIONS filter and before cleaning. • Do not use any accessories • Always follow the safety other than those instructions when using recommended by the electrical appliances. manufacturer. The use of • Read all the instructions other accessories can result carefully before use.
Page 17
Do not expose the product to instructions concerning the rain or moisture. safe use of the product and understand the risks • Keep the product under involved. Keep children under careful supervision when it is supervision to make sure used near children. they do not play with the •...
TECHNICAL DATA BREWING COFFEE Open the lid and fill the reservoir with cold Rated voltage 230 V ~ 50 Hz drinking water. Do not fill above the MAX Output 600 W mark on the level indicator. Safety class Put a filter in the filter holder. Filter size Volume 0.75 l...
Rinse by filling the reservoir with cold MAINTENANCE water and allow this to run through. NOTE: Repeat this at least three times. • Pull out the plug and allow the coffee maker to cool before cleaning. • Never immerse the coffee maker, the power cord or plug in water or any other liquid.
Need help?
Do you have a question about the 008069 and is the answer not in the manual?
Questions and answers