Page 1
008378 PERKULATOR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. PERKOLATORTRAKTER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. ZAPARZACZ Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
Page 4
• Försök aldrig lyfta eller flytta SÄKERHETSANVISNINGAR kannan när den är full med • Placera produkten på plant, hett vatten. stabilt underlag som kan • Låt inte sladden hänga över bära produktens vattenfyllda bords- eller bänkkant eller vikt. Produkten ska vara komma i kontakt med heta placerad på...
Page 5
den bytas ut av behörig • Barn ska hållas under uppsikt serviceverkstad, för att så att de inte leker med produkten. undvika fara. • Produkten får installeras • För anvisningar rörande endast där den kan hållas rengöring av ytor i kontakt med livsmedel.
HANDHAVANDE SYMBOLER FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Avlägsna allt förpackningsmaterial. Läs bruksanvisningen. Kontrollera att inga delar saknas eller är skadade. Tvätta samtliga tillbehör i varm Kasserad produkt ska återvinnas tvållösning och skölj noga. enligt gällande bestämmelser. Torka av produkthöljet med en med en fuktig trasa.
Page 7
för att undvika torrkokning och automatisk VARNING! avstängning. • Använd inte slipande eller lösningsmedelsbaserade VIKTIGT! rengöringsmedel. • Öppna aldrig locket medan vattnet värms. • Dränk aldrig perkulatorn i vatten eller annan vätska. • Vidrör inte kannans utsida medan perkulatorn används. AVKALKNING Avkalka perkulatorn regelbundet med Kaffeberedning med silen...
Page 8
• Forsøk aldri å løfte eller flytte SIKKERHETSANVISNINGER kannen når den er full av • Plasser produktet på et jevnt, varmt vann. stabilt underlag som tåler • Ikke la ledningen henge over produktets vekt når det er fylt kanten på bord eller benker, med vann.
Page 9
• Hvis ledningen eller støpselet • Barn skal holdes under er skadet, må de byttes ut av oppsyn, slik at de ikke leker et kvalifisert serviceverksted med produktet. for å unngå fare. • For anvisninger om • Produktet skal kun installeres rengjøring av flater som er i der det kan holdes under kontakt med matvarer.
BRUK SYMBOLER FØR FØRSTE GANGS BRUK Fjern all emballasje. Kontroller at ingen Les bruksanvisningen. deler mangler eller er skadet. Vask alle tilbehør i varmt såpevann og skyll nøye. Produktet skal gjenvinnes etter Tørk av produktets eksteriør med en fuktig gjeldende forskrifter. klut.
Page 11
MERK! • Rengjør deretter kannen innvendig med en myk børste. Skyll nøye med rent vann. Pass på at vannivået i kannen alltid er ved ADVARSEL! minimumsmarkeringen (se nivåindikatoren) • Ikke bruk slipende eller for å unngå tørrkoking og automatisk løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. avslåing.
• Nigdy nie próbuj podnosić ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ani przenosić dzbanka, gdy • Umieść produkt na płaskim, jest napełniony gorącą stabilnym podłożu, które wodą. wytrzyma obciążenie cięża- • Dopilnuj, aby przewód nie rem produktu napełnionego zwisał ze stołu ani blatu, ani wodą.
Page 13
• Aby uniknąć zagrożenia, • Należy dopilnować, aby dzieci uszkodzony przewód lub wtyk nie bawiły się produktem. powinny zostać wymienione • Przestrzegaj zaleceń dotyczą- w autoryzowanym serwisie. cych czyszczenia powierzchni • Produktu wolno używać tylko mających kontakt z produkta- tam, gdzie może być pod mi spożywczymi.
ZABEZPIECZENIE PRZED Kranik GOTOWANIEM „NA SUCHO” Przełącznik Regulacja temperatury • Jeśli poziom wody będzie zbyt niski, produkt wyłączy się automatycznie. Sitko • W takim przypadku wyłącz produkt 10. Rurka przełącznikiem, wyciągnij wtyk z gniazda 11. Sprężyna stabilizująca z silikonowo-gumową i odczekaj, aż produkt ostygnie. nóżką...
Opuść dźwignię kranika do pozycji hory- • Zdejmij pokrywkę, wyciągnij sitko i rurkę i umyj je pod bieżącą wodą. zontalnej, aby nalać wody. Aby zamknąć kranik, podnieś dźwignię do pionu. • Zawsze płucz dzbanek natychmiast po każdym użyciu. Kiedy pozostała w dzbanku woda •...
• Never attempt to lift or move SAFETY INSTRUCTIONS the pot when it is full of hot • Place the product on a level, water. stable surface that can • Do not allow the power cord support the weight of the to hang over the edge of a product filled with water.
service centre to ensure safe • Follow the instructions for use. cleaning surfaces in contact med food. • Install the product where it can be kept under supervision. • Do not rinse the product under water. • Do not immerse the product in water or any other liquid.
SYMBOLS BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Remove all packaging material. Check Read the instructions. that no parts are missing or damaged. Wash all accessories in a warm soapy water and rinse well. Recycle discarded product in accordance with local Wipe the product casing with a damp cloth.
IMPORTANT: DESCALING • Never open the lid while heating up the Descale the percolator at regular intervals with water. a descaling agent. • Do not touch the pot when the percolator is in use. WASTE DISPOSAL Recycle products that have reached the end of Making coffee with the strainer their useful life according to local regulations.
Need help?
Do you have a question about the 008378 and is the answer not in the manual?
Questions and answers