Austria Email VT-N 800-FRMR Operating And Mounting Instructions Manual

Multi-purpose free-standing coil tank
Hide thumbs Also See for VT-N 800-FRMR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
OPERATING AND MOUNTING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI D'USO E DI MONTAGGIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
Druckfeste Großspeicher der Typenreihe
Pressure-proof large storage tank of the series
Bollitori resistenti di grandi dimensioni della serie
Odporne na ciśnienie zbiorniki pojemnościowe
Mehrzweck-Standspeicher
Multi-purpose free-standing tank
Bollitori verticali universali
Wielozadaniowe zbiorniki c.w.u.
VT-N 800-FFM, VT-N 1000-FFM
VT-S 800-FFM, VT-S 1000-FFM
Hochleistungs-Register-Standspeicher
High-performance free-standing coil tank
Bollitori verticali con scambiatore ad alto rendimento
Zbiorniki c.w.u. z wężownicą o dużej wydajności
VT-N 800-FRM, VT-N 1000-FRM
VT-S 800-FRM, VT-S 1000-FRM
Mehrzweck-Register-Standspeicher
Multi-purpose free-standing coil tank
Bollitori verticali con scambiatore universali
Zbiorniki c.w.u. z wielofunkcyjną wężownicą
VT-N 800-FRMR, VT-N 1000-FRMR
VT-S 800-FRMR, VT-S 1000-FRMR
Bitte um Weitergabe an den Benutzer!
Please pass on to the user
Consegnare all'utente!
Prosimy o przekazanie niniejszej
Id.Nr.: 233754-11
de
S. 2
en
P. 16
it
P. 30
pl
S. 44

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Austria Email VT-N 800-FRMR

  • Page 1 VT-S 800-FRM, VT-S 1000-FRM Mehrzweck-Register-Standspeicher Multi-purpose free-standing coil tank Bollitori verticali con scambiatore universali Zbiorniki c.w.u. z wielofunkcyjną wężownicą VT-N 800-FRMR, VT-N 1000-FRMR VT-S 800-FRMR, VT-S 1000-FRMR Bitte um Weitergabe an den Benutzer! Please pass on to the user Consegnare all’utente! Prosimy o przekazanie niniejszej Id.Nr.: 233754-11...
  • Page 2: Table Of Contents

    Maßskizzen / Technische Daten ............................8 VT-N 800-FFM, VT-N 1000-FFM, VT-S 800-FFM, VT-S 1000-FFM .....................8 VT-N 800-FRM, VT-N 1000-FRM, VT-S 800-FRM, VT-S 1000-FRM ....................9 VT-N 800-FRMR, VT-N 1000-FRMR, VT-S 800-FRMR, VT-S 1000-FRMR ................10 Produktdaten ErP ..................................11 Temperaturanzeige, Temperaturregelung für Ladepumpen ..................11 Erste Inbetriebnahme................................11...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Dieser Speicher kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Speichers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 4: Warmwasserbedarf

    WARMWASSERBEDARF Der Warmwasserverbrauch im Haushalt ist abhängig von der Anzahl der Personen, der sanitären Ausstattung der Wohnung oder des Hauses, der Isolierung, der Rohrleitungen und den individuellen Gewohnheiten des Verbrau- chers. Die folgende Tabelle gibt einige Richtwerte über Verbrauchszahlen. Warmwasserbedarf in Erforderliche Speicherwassermenge in Liter Liter...
  • Page 5: Brauchwasserseitiger Anschluss (Druckfest)

    BRAUCHWASSERSEITIGER ANSCHLUSS (DRUCKFEST) Bei Verwendung von ungeeigneten oder nicht funktionsfähigen Speicheranschlussarmaturen sowie Überschrei- tung des angegebenen Betriebsdruckes wird jede Garantie für unsere Warmwasserbereiter abgelehnt. Alle Warmwasserbereiter der Typenreihe VT-N tragen am Leistungsschild die Bezeichnung „6 bar“, jene der Ty- penreihe VT-S „10 bar“. Es handelt sich um druckfeste Speicher die mit einem Leitungsdruck bis zur angegebenen Höhe angeschlossen werden.
  • Page 6: Zirkulationsanschluss Und Einschraubheizkörper

    Nach erfolgtem Wasseranschluss und blasenfreier Füllung des Speichers ist die Anschlussarmatur auf Funktion zu prüfen. a) Um eine Blockierung der Anlüfteinrichtung des Sicherheitsventils in Folge von Kalkabsetzungen zu vermei- den, ist während des Betriebes der Anlage von Zeit zu Zeit die Anlüfteinrichtung des Sicherheitsventils zu betätigen.
  • Page 7: Wichtiger Montagehinweis

    WICHTIGER MONTAGEHINWEIS Alle metallischen Einschub- (Einbau-) Bauteile mit größerer metallischer Oberfläche (z. B. Kondensator von Ein- schubwärmepumpen, Rippenrohrtauscher, Elektroheizungen) sind gegenüber dem Speicher elektrisch isoliert einzubringen. Zum Schutz der genannten Einschub- (Einbau-) Bauteile gegen Stromaustrittskorrosionen empfehlen wir einen definierten Übergangswiderstand von ca. 600 Ω (sofern in den Bauteilen nicht werksseitig bereits eingebaut) vorzusehen.
  • Page 8: Maßskizzen / Technische Daten

    MASSSKIZZEN / TECHNISCHE DATEN E-Standspeicher VT-N 800-FFM, VT-N 1000-FFM, VT-S 800-FFM, VT-S 1000-FFM Abmessungen in mm Nenninhalt Einbautiefe Kippmaß Gewicht Type Liter Flansch ØD Ød VT-N 800-FFM 2000 1000 790 415 683 950 120 1210 1580 1960 VT-S 800-FFM 2000 1000 790 415 683 950 120 1210 1580 1960 VT-N 1000-FFM 1000...
  • Page 9: Vt-N 800-Frm, Vt-N 1000-Frm, Vt-S 800-Frm, Vt-S 1000-Frm

    Mehrzweck-Standspeicher VT-N 800-FRM, VT-N 1000-FRM, VT-S 800-FRM, VT-S 1000-FRM Abmessungen in mm Rohrregister Type ØD Ød VT-N 800-FRM 800 2000 1000 790 415 1080 1125 120 380 860 1025 1580 2,00 13,1 33,7 21,0 1960 239 VT-S 800-FRM 800 2000 1000 790 415 1080 1125 120 380 860 1025 1580 2,76 22,5 42,4 24,0 1960 279 VT-N 1000-FRM 990 2350 1000 790 415 1255 1300 120 380 1025 1190 1920 2,40 15,7 33,7 26,0 2300 270 VT-S 1000-FRM...
  • Page 10: Vt-N 800-Frmr, Vt-N 1000-Frmr, Vt-S 800-Frmr, Vt-S 1000-Frmr

    Hochleistungs-Register-Standspeicher VT-N 800-FRMR, VT-N 1000-FRMR, VT-S 800-FRMR, VT-S 1000-FRMR Abmessungen in mm Rohrregister unten oben ØD Ød Type VT-N 800- 800 2000 1000 790 415 1080 1125 120 380 860 1025 1150 1465 1580 2,00 13,1 33,7 1,2 7,8 33,7 9/21 1960 257...
  • Page 11: Produktdaten Erp

    PRODUKTDATEN ERP Modell - model - modèle - VTN / VTS modello - modelo - modelo - 800 FFM 800 FRM 800 FRMR 1000 FFM 1000 FRM 1000 FRMR typeaanduiding Energieeffizienzklasse Energy efficiency class Classe d‘efficacité énergétique Clas- se di efficienza energetica Clase de eficiencia energética Classe de eficiência energética Energie-efficiëntieklasse...
  • Page 12: Außerbetriebssetzung, Entleerung

    AUSSERBETRIEBSSETZUNG, ENTLEERUNG Wird ein Warmwasserbereiter für längere Zeit außer Betrieb gesetzt oder nicht benutzt, so ist dieser zu entleeren und allpolig vom elektrischen Versorgungsnetz zu trennen. Zuleitungsschalter oder Sicherungsautomaten aus- schalten. In dauernd frostgefährdeten Räumen muss der Warmwasserbereiter vor Beginn der kalten Jahreszeit entleert werden, sofern das Gerät mehrere Tage außer Betrieb bleibt und nicht in Frostschutzstellung betrieben wird.
  • Page 13 c) Zur berechtigten Inanspruchnahme der seitens des Herstellers gewährten Garantie bedarf die eingebaute Schutzanode einer dokumentierten Überprüfung durch den Fachmann im Abstand von maximal 2 Betriebs- jahren. Bei Servicearbeiten ist es angezeigt, auch den Reinigungs- und Serviceflansch zu öffnen, um den Spei- cher auf eventuelle Einschwemmungen und Verunreinigungen zu prüfen und diese gegebenenfalls zu entfer- nen.
  • Page 14: Garantie, Gewährleistung Und Produkthaftung

    GARANTIE, GEWÄHRLEISTUNG UND PRODUKTHAFTUNG Die Gewährleistung erfolgt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen der Republik Österreich sowie der EU. Voraussetzung für die Erbringung von Garantieleistungen durch den Produzenten (im folgenden Prod. genannt) ist die Vor- lage der bezahlten Rechnung für den Ankauf des Gerätes, für welches die Garantieleistung in Anspruch genommen wird, wobei die Identität des Gerätes hinsichtlich Type und Fabrikationsnummer aus der Rechnung hervorgehen muss und vom Anspruchswerber vorzuweisen ist.
  • Page 15 Die Garantiefrist wird durch die Erbringung von Garantie und Gewährleistungsanspruch, Service- und Wartungsarbeiten nicht erneuert oder verlängert. Transportschäden werden nur dann überprüft und eventuell anerkannt, wenn sie spätestens an dem auf die Lieferung fol- genden Werktag beim Prod. schriftlich gemeldet werden. 10.
  • Page 16 Dimensioned Sketch ................................22 VT-N 800-FFM, VT-N 1000-FFM, VT-S 800-FFM, VT-S 1000-FFM ....................22 VT-N 800-FRM, VT-N 1000-FRM, VT-S 800-FRM, VT-S 1000-FRM ...................23 VT-N 800-FRMR, VT-N 1000-FRMR, VT-S 800-FRMR, VT-S 1000-FRMR ................24 Product fiche ErP ..................................25 Temperature Display, Temperature Control for Charge Pumps ................25 First Commissioning ................................25...
  • Page 17: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General • This tank can be used by children eight years old and older as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and knowledge if they are supervised or if they have been trained with regard to the safe use of the tank and understand the resulting risks.
  • Page 18: Hot Water Demand

    HOT WATER DEMAND The hot water demand in a household depends on the number of persons, the sanitary installations of the apart- ment or the house, and the individual habits of the user. The following table provides a few standard values regarding consumption figures. Hot water demand in Required storage water quantity in litres litres...
  • Page 19: Service Water Connection (Pressure Proof)

    SERVICE WATER CONNECTION (PRESSURE PROOF) Any warranty for our water heaters shall be rejected in case of use of unsuitable or inoperative tank connector fittings as well as any exceedance of the specified operating pressure. All water heaters of the series VT-N are provided with a rating plate bearing the designation 6 bar, those of the series VT-S are designated 10 bar.
  • Page 20: Circuit Connection And Screw-Mounted Heating

    After completed plumbing and bubble-free filling of the tank, the connector fitting must be checked for functio- nality. a) In order to avoid a blockage of the airing facility of the safety valve due to furring, the airing facility of the safety valve must be operated from time to time during operation of the system.
  • Page 21: Important Assembly Instruction

    IMPORTANT ASSEMBLY INSTRUCTION All metallic plug-in (built-in) components with larger metallic surfaces (e.g. capacitor of plug-in heat pumps, finned tube exchangers, electric heating units) must be installed in such a way that they are insulated electrically from the tank. In order to protect the aforementioned plug-in (built-in) components against corrosions from leaking currents, we recommend that a defined transition resistance of approx.
  • Page 22: Dimensioned Sketch

    DIMENSIONED SKETCH Free-standing tank VT-N 800-FFM, VT-N 1000-FFM, VT-S 800-FFM, VT-S 1000-FFM Dimensiones in mm Installation Rated volu- depth of Tipping Weight Type me litres flange height ØD Ød VT-N 800-FFM 2000 1000 790 415 683 950 120 1210 1580 1960 VT-S 800-FFM 2000 1000 790 415 683 950 120 1210 1580...
  • Page 23: Vt-N 800-Frm, Vt-N 1000-Frm, Vt-S 800-Frm, Vt-S 1000-Frm

    Multi-purpose free-standing tank VT-N 800-FRM, VT-N 1000-FRM, VT-S 800-FRM, VT-S 1000-FRM Dimensions in mm Heating coil Type ØD Ød VT-N 800-FRM 800 2000 1000 790 415 1080 1125 120 380 860 1025 1580 2,00 13,1 33,7 21,0 1960 239 VT-S 800-FRM 800 2000 1000 790 415 1080 1125 120 380 860 1025 1580 2,76 22,5 42,4 24,0 1960 279 VT-N 1000-FRM 990 2350 1000 790 415 1255 1300 120 380 1025 1190 1920 2,40 15,7 33,7 26,0 2300 270...
  • Page 24: Vt-N 800-Frmr, Vt-N 1000-Frmr, Vt-S 800-Frmr, Vt-S 1000-Frmr

    High-performance free-standing coil tank VT-N 800-FRMR, VT-N 1000-FRMR, VT-S 800-FRMR, VT-S 1000-FRMR Dimensions in mm Heating coil bottom ØD Ød Type VT-N 800- 800 2000 1000 790 415 1080 1125 120 380 860 1025 1150 1465 1580 2,00 13,1 33,7 1,2 7,8 33,7 9/21 1960 257...
  • Page 25: Product Fiche Erp

    PRODUCT FICHE ERP Modell - model - modèle - VTN / VTS modello - modelo - modelo - 800 FFM 800 FRM 800 FRMR 1000 FFM 1000 FRM 1000 FRMR typeaanduiding Energieeffizienzklasse Energy efficiency class Classe d‘efficacité énergétique Clas- se di efficienza energetica Clase de eficiencia energética Classe de eficiência energética Energie-efficiëntieklasse...
  • Page 26: Decommissioning, Emptying

    DECOMMISSIONING, EMPTYING If the tank is taken out of operation or not used for a longer period of time, then it must be emptied and dis- connected all-pole (in the case of electric heating) from the electric power grid. Turn off the lead switch or the automatic cutout.
  • Page 27 c) In order to make a legitimate claim under the guarantee provided by the manufacturer, the in-built protective anode requires a documented inspection by a specialist at a maximum interval of 2 years of operation. For service work, it is also appropriate to open the cleaning and service flange, in order to check the tank for the possible ingress of foreign bodies and impurities and to remove them if necessary.
  • Page 28: Warranty, Guarantee And Product Liability

    WARRANTY, GUARANTEE AND PRODUCT LIABILITY Warranty is made according to the legal provisions of the Republic of Austria and the EU. The prerequisite for honoring of warranty terms on the part of the manufacturer (hereinafter referred to as Manufacturer) is presentation of a paid invoice for the purchase of the appliance in question, whereby the identity of the appliance including model and fabrication number must be indicated on the invoice and presented by the claim applicant.
  • Page 29 Any work performed without our express order, even this is done by an authorized installer, will void the warranty. Assump- tion of the costs for repairs performed by third parties presumes that the manufacturer was requested to eliminate the defect and did not or did not in timely fashion meet his obligation for replacement or repair. The warranty period will not be renewed or extended as a result of a guarantee and warranty claim, service or maintenance work.
  • Page 30 VT-N 800-FFM, VT-N 1000-FFM, VT-S 800-FFM, VT-S 1000-FFM ...................36 VT-N 800-FRM, VT-N 1000-FRM, VT-S 800-FRM, VT-S 1000-FRM ..................37 VT-N 800-FRMR, VT-N 1000-FRMR, VT-S 800-FRMR, VT-S 1000-FRMR ................38 Dati di prodotto ErP .................................39 Indicazione della temperatura, regolazione della temperatura per pompe di carico ........39 Prima messa in funzione ................................39...
  • Page 31: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Generale • Questo bollitore può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, sotto supervisione, oppure se sono stati istruiti sull'uso sicuro del bollitore e comprendono i rischi che ne derivano. I bambini non possono giocare con il bollitore o la sua confezione.
  • Page 32: Fabbisogno Di Acqua Calda

    FABBISOGNO DI ACQUA CALDA Il consumo di acqua calda nelle abitazioni dipende dal numero di persone, dalle strutture sanitarie dell'appartamento o della casa, dall'isolamento, dalle tubazioni e dalle abitudini personali dei consumatori. La seguente tabella fornisce alcune linee guida su valori di consumo. Fabbisogno di acqua Volume di acqua richiesto in litri calda in litri...
  • Page 33: Collegamento Lato Acqua Per Uso Domestico (Resistente Alla Compressione)

    COLLEGAMENTO LATO ACQUA PER USO DOMESTICO (RESISTENTE ALLA COMPRESSIONE) In caso di utilizzo di rubinetteria di raccordo per il bollitore non idoneo o non funzionante, ovvero in caso di supe- ramento della pressione di esercizio specificata, decliniamo ogni garanzia per il nostro bollitore. Tutti i bollitori della serie VT-N riportano sulla targhetta il termine "6 bar", quelli della serie VT-S "10 bar".
  • Page 34: Collegamento Del Ricircolo Ed Elementi Riscaldanti A Vite

    Dopo aver effettuato l'allacciamento dell'acqua e il riempimento del bollitore evitando la formazione di bolle d'aria, è necessario verificare il funzionamento delle valvole e della rubinetteria di raccordo. a) Per evitare il blocco della valvola di sicurezza in seguito a depositi di calcare, di tanto in tanto il dispositivo di sollevamento della valvola deve essere azionato durante il funzionamento del sistema.
  • Page 35: Avvertenza Importante Per Il Montaggio

    AVVERTENZA IMPORTANTE PER IL MONTAGGIO Tutti i componenti metallici con superficie di metallo estesa inseriti (o installati, ad es. condensatore delle pompe di calore, scambiatori a tubi alettati, impianti di riscaldamento elettrici) devono essere isolati elettricamente dal bollitore. Per proteggere i suddetti componenti metallici dalla corrosione, si consiglia una resistenza di transizione di circa 600 Ω...
  • Page 36: Schizzi Quotati / Dati Tecnici

    SCHIZZI QUOTATI / DATI TECNICI Bollitori verticali VT-N 800-FFM, VT-N 1000-FFM, VT-S 800-FFM, VT-S 1000-FFM Volume Dimensioni in mm nominale Profondità Ingombro Modelli litri flangia Peso kg ØD Ød VT-N 800-FFM 2000 1000 790 415 683 950 120 1210 1580 1960 VT-S 800-FFM 2000 1000 790 415 683 950 120 1210 1580...
  • Page 37: Vt-N 800-Frm, Vt-N 1000-Frm, Vt-S 800-Frm, Vt-S 1000-Frm

    Bollitori verticali universali VT-N 800-FRM, VT-N 1000-FRM, VT-S 800-FRM, VT-S 1000-FRM Dimensioni in mm Registro tubo Modelli ØD Ød VT-N 800-FRM 800 2000 1000 790 415 1080 1125 120 380 860 1025 1580 2,00 13,1 33,7 21,0 1960 239 VT-S 800-FRM 800 2000 1000 790 415 1080 1125 120 380 860 1025 1580 2,76 22,5 42,4 24,0 1960 279 VT-N 1000-FRM 990 2350 1000 790 415 1255 1300 120 380 1025 1190 1920 2,40 15,7 33,7 26,0 2300 270...
  • Page 38: Vt-N 800-Frmr, Vt-N 1000-Frmr, Vt-S 800-Frmr, Vt-S 1000-Frmr

    Bollitori verticali con scambiatore ad alto rendimento VT-N 800-FRMR, VT-N 1000-FRMR, VT-S 800-FRMR, VT-S 1000-FRMR Dimensioni in mm Registro tubo in basso in alto ØD Ød Modelli VT-N 800- 800 2000 1000 790 415 1080 1125 120 380 860 1025 1150 1465 1580 2,00 13,1 33,7...
  • Page 39: Dati Di Prodotto Erp

    DATI DI PRODOTTO ERP Modell - model - modèle - VTN/VTS modello - modelo - modelo - 800 FFM 800 FRM 800 FRMR 1000 FFM 1000 FRM 1000 FRMR typeaanduiding Energieeffizienzklasse Energy efficiency class Classe d‘efficacité énergétique Clas- se di efficienza energetica Clase de eficiencia energética Classe de eficiência energética Energie-efficiëntieklasse...
  • Page 40: Messa Fuori Servizio, Svuotamento

    MESSA FUORI SERVIZIO, SVUOTAMENTO Se il bollitore resta fuori servizio o non è utilizzato per un lungo periodo, è necessario svuotarlo e staccare tutti i poli della rete di alimentazione elettrica. Spegnere l'interruttore dell'alimentazione o gli interruttori automatici di sicurezza. In ambienti a rischio di gelo prolungato, il bollitore deve essere svuotato prima dell'inizio della stagione fredda qualora debba rimanere fuori servizio per diversi giorni e non venga utilizzato con l'impostazione di protezione antigelo.
  • Page 41 c) Per le richieste legittime di garanzia concessa dal produttore, l’anodo integrato di protezione richiede una revisione documentata dal perito almeno ogni 2 anni di funzionamento. Durante i lavori di manutenzione è altresì opportuno aprire la flangia di pulizia e manutenzione per accertare la presenza ed eventualmente rimuovere corpi estranei e impurità...
  • Page 42: Garanzia Legale, Garanzia Commerciale E Responsabilità Per Danno Da Prodotti Difettosi

    GARANZIA LEGALE, GARANZIA COMMERCIALE E RESPONSABILITÀ PER DANNO DA PRODOTTI DIFETTOSI La garanzia è prestata in conformità alle norme nazionali della Repubblica d’Austria e alle norme dell’UE. Presupposto indispensabile per l’applicazione delle garanzie da parte del produttore (d’ora in poi denominato Prod.) è la presentazione a carico del richiedente di un documento che attesti l’avvenuto acquisto del dispositivo per il quale è...
  • Page 43 In caso di interventi non esplicitamente autorizzati, anche se effettuati da un installatore autorizzato, la garanzia decade. L’acquisizione dei costi derivanti da riparazioni effettuate da terzi presuppone che il Prod. abbia richiesto esplicitamente l’eliminazione dei difetti e non abbia adempiuto o non abbia adempiuto in tempi ragionevoli al suo impegno di sostituire o riparare i componenti interessati.
  • Page 44 SZKICE POGLĄDOWE / DANE TECHNICZNE........................50 VT-N 800-FFM, VT-N 1000-FFM, VT-S 800-FFM, VT-S 1000-FFM ....................50 VT-N 800-FRM, VT-N 1000-FRM, VT-S 800-FRM, VT-S 1000-FRM ...................51 VT-N 800-FRMR, VT-N 1000-FRMR, VT-S 800-FRMR, VT-S 1000-FRMR ................52 KARTA DANYCH PRODUKTU ErP............................53 WSKAŹNIK TEMPERATURY, REGULACJA TEMPERATURY POMP ŁADUJĄCYCH ...........53 PIERWSZE URUCHOMIENIE..............................53...
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wskazówki ogólne • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jak również przez osoby o ogranic- zonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez wystarczającego doświadczenia i wiedzy, jeżeli obsługa ta przebiega pod nadzorem lub zostały one poinstruowane na temat bezpiecznej obsługi zbiornika i są...
  • Page 46: Zapotrzebowanie Na Ciepłą Wodę Użytkową

    ZAPOTRZEBOWANIE NA CIEPŁĄ WODĘ UŻYTKOWĄ Zużycie ciepłej wody użytkowej zależy od ilości osób, sanitarnego wyposażenia mieszkania lub budynku, jak również od indywidualnych preferencji i nawyków konsumenta. Poniższa tabela podaje niektóre wartości dotyczące zużycia ciepłej wody użytkowej. Zapotrzebowanie na Wymagana ilość wody w zbiorniku w ciepłą...
  • Page 47: Przyłącze Ciepłej Wody Użytkowej (Odporne Na Ciśnienie)

    PRZYŁĄCZE CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ (ODPORNE NA CIŚNIENIE) Używanie niewłaściwych lub niefunkcjonalnych armatur przyłączeniowych do zbiornika, jak również przekrocze- nie podanego ciśnienia roboczego, oznacza każdorazowo utratę gwarancji na zbiornik służący do przygotowywa- nia ciepłej wody użytkowej produkcji naszej firmy. Wszystkie zbiorniki służące do przygotowywania ciepłej wody użytkowej naszej produkcji serii VT-N mają...
  • Page 48: Przyłącze Cyrkulacyjne I Wkręcana Grzałka Elektryczna

    Po zakończeniu prac związanych z podłączeniem wody oraz napełnieniu zbiornika bez pęcherzyków powietrza należy skontrolować funkcjonalność armatury przyłączeniowej. a) Aby nie dopuścić do braku drożności urządzenia napowietrzająco/odpowietrzającego zaworu bezpieczeńst- wa w wyniku osadów wapiennych, należy podczas eksploatacji urządzenia co jakiś czas uruchomić urządze- nie napowietrzająco/odpowietrzające, odpowietrzając w ten sposób zawór bezpieczeństwa.
  • Page 49: Ważna Wskazówka Montażowa

    WAŻNA WSKAZÓWKA MONTAŻOWA Wszystkie metalowe elementy wkręcane (wbudowywane), których powierzchnia wykonana jest w znacznej mier- ze z metalu (np. skraplacze pomp ciepła, wymienniki z rurami rurami żerbowanymi, grzałki elektryczne) muszą być izolowane elektrycznie od zbiornika. Aby zabezpieczyć elementy wkręcane (wbudowywane) przed prądem upływowym, zaleca się zdefiniowaną rezy- stancję...
  • Page 50: Szkice Poglądowe / Dane Techniczne

    SZKICE POGLĄDOWE / DANE TECHNICZNE E-zbiornik c.w.u. VT-N 800-FFM, VT-N 1000-FFM, VT-S 800-FFM, VT-S 1000-FFM mufa G 2" izolacja emaliowany zbiornik termometr woda ciepła mufa G6/4" grzałka elektryczna kanały czujnika cyrkulacja VT-N anoda magnezowa mufa G5/4" VT-S anoda tytanowa mufa 1/2" woda zimna 2x kołnierz Ø240 (prześwit 175mm)
  • Page 51: Vt-N 800-Frm, Vt-N 1000-Frm, Vt-S 800-Frm, Vt-S 1000-Frm

    Wielozadaniowe zbiorniki c.w.u. VT-N 800-FRM, VT-N 1000-FRM, VT-S 800-FRM, VT-S 1000-FRM izolacja mufa G 2" emaliowany zbiornik termometr *mufa anody G5/4" (tylko zbiorniki VT-N) woda ciepła *mufa anody tytanowej G1/2" (tylko zbiorniki VT-S) mufa G6/4" grzałka elektryczna zasilanie cyrkulacja powrót woda zimna kołnierz Ø240 (prześwit 175mm)
  • Page 52: Vt-N 800-Frmr, Vt-N 1000-Frmr, Vt-S 800-Frmr, Vt-S 1000-Frmr

    Zbiorniki c.w.u. z wężownicą o dużej wydajności VT-N 800-FRMR, VT-N 1000-FRMR, VT-S 800-FRMR, VT-S 1000-FRMR izolacja mufa G 2" emaliowany zbiornik termometr *mufa anody G5/4" (tylko zbiorniki VT-N) woda ciepła zasilanie *mufa anody tytanowej G1/2" (tylko zbiorniki VT-S) powrót zasilanie mufa G6/4"...
  • Page 53: Karta Danych Produktu Erp

    KARTA DANYCH PRODUKTU ERP Modell - model - modèle - VTN / VTS modello - modelo - modelo - 800 FFM 800 FRM 800 FRMR 1000 FFM 1000 FRM 1000 FRMR typeaanduiding Energieeffizienzklasse Energy efficiency class Classe d‘efficacité énergétique Clas- se di efficienza energetica Clase de eficiencia energética Classe de eficiência energética...
  • Page 54: Unieruchomienie, Opróżnianie

    UNIERUCHOMIENIE, OPRÓŻNIANIE Jeżeli zbiornik do przygotowywania c.w.u. zostaje wyłączony lub następuje dłuższa przerwa w jego eksploatacji, należy go opróżnić i odłączyć od sieci zasilania elektrycznego na wszystkich biegunach. Należy dezaktywować wyłącznik czasowy oraz wyłącznik nadmiarowo – prądowy. W pomieszczeniach narażonych na zamarzanie należy opróżnić zbiornik przed rozpoczęciem zimnej pory roku, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez kilka dni.
  • Page 55 c) Warunkiem w pełni zgodnego z prawem korzystania z gwarancji udzielonej przez producenta jest udoku- mentowanie przeprowadzenia kontroli przez wykwalifikowanego specjalistę wbudowanej anody ochron- nej maksymalnie po dwóch latach eksploatacji. Podczas prac serwisowych wskazane jest również otwarcie kołnierza rewizyjnego i kontrola zbiornika pod kątem ewentualnych zanieczyszczeń oraz, w razie konieczności, ich usunięcie.
  • Page 56: Gwarancja, Rękojmia I Odpowiedzialność Za Produkt

    GWARANCJA, RĘKOJMIA I ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT Gwarancja udzielana jest zgodnie z przepisami ustawowymi Republiki Austrii oraz Unii Europejskiej. Warunkiem świadczenia usług gwarancyjnych przez producenta (zwany dalej „prod.“) jest przedstawienie opłaconej faktury za zakup urządzenia, dla którego zgłoszono usługę gwarancyjną, przy czym tożsamość urządzenia pod względem rodzaju i numeru seryjnego wynika z faktury i musi być...
  • Page 57 Okres gwarancji nie jest przedłużany w wyniku roszczenia gwarancyjnego i rękojmi, serwisu i konserwacji. Szkody transportowe są wtedy sprawdzane i ewentualnie uznawane, jeśli zostaną zgłoszone pisemnie nie później niż w dniu roboczym następującym po dostawie produktu. 10. Wszelkie roszczenia wykraczające poza zakres gwarancji, w szczególności te dotyczące szkód oraz szkód wtórnych, są wyłąc- zone, o ile są...
  • Page 60 A-8720 Knittelfeld Telefon: (03512) 700-0 Fax: (03512) 700-239 Internet: www.austria-email.at E-Mail: office@austria-email.at Austria Email in Ihrer Nähe? Für Adressen und Telefonnummern unserer Niederlassungen besuchen Sie unsere Homepage www.austria-email.at Druckfehler und Änderungen aller Art vorbehalten. Nachdruck verboten. Austria Email in your area? For addresses and telephone numbers of our subsidiaries, visit our homepage at www.austria-email.at...

Table of Contents