Videotec HGV Instruction Manual

Extra-large sized housing
Hide thumbs Also See for HGV:
Table of Contents
  • Italiano

    • 1 Informazioni Sul Presente Manuale

      • Convenzioni Tipografiche
    • 2 Note Sul Copyright E Informazioni Sui Marchi Commerciali

    • 3 Norme DI Sicurezza

    • 4 Identificazione

      • Descrizione E Designazione del Prodotto
      • Marcatura del Prodotto
    • 5 Preparazione del Prodotto Per L'utilizzo

      • Disimballaggio
      • Smaltimento in Sicurezza Dei Materiali DI Imballaggio
      • Lavoro Preparatorio Prima Dell'installazione
        • Fissaggio del Supporto
    • 6 Installazione

      • Fissaggio del Tettuccio
      • Fissaggio con Staffa
      • Apertura Della Custodia
      • Rimozione Della Slitta
      • Fissaggio Dell'ottica E Della Telecamera
        • Posizionamento Della Slitta
      • Sostituzione Della Piastra Pressacavi con Piastra Inox in Dotazione
      • Fissaggio Della Spazzola del Tergicristallo
        • Fissaggio Della Piastrina con Ugello
      • Descrizione Della Scheda
      • Collegamento Della Linea DI Alimentazione
      • Collegamento del Tergicristallo
      • Collegamento del Dispositivo DI Segnalazione Apertura Custodia
      • Chiusura Della Custodia
    • 7 Istruzioni DI Funzionamento Ordinario

    • 8 Pulizia

      • Pulizia Della Finestra E Delle Parti in Plastica
    • 9 Smaltimento Dei Rifiuti

    • 10 Dati Tecnici

      • Generale
      • Meccanica
      • Elettrico
      • Ambiente
      • Certificazioni
  • Français

    • 1 À Propos de Ce Mode D'emploi

      • Conventions Typographiques
    • 2 Notes Sur Le Copyright Et Informations Sur Les Marques de Commerce

    • 3 Normes de Securité

    • 4 Identification

      • Description Et Désignation du Produit
      • Marquage du Produit
    • 5 Préparation du Produit en Vue de L'utilisation

      • Déballage
      • Élimination Sans Danger des Matériaux D'emballage
      • Opérations À Effectuer Avant L'installation
        • Fixation du Support
    • 6 Installation

      • Fixation du Double Toit
      • Fixation Avec Étrier
      • Ouverture du Caisson
      • Retrait de la Glissière
      • Fixation de L'optique Et de la Caméra
        • Positionnement de la Glissière
      • Remplacement de la Plaque Presse-Étoupes Par Une Plaque en Acier Inoxydable Fournie
      • Fixation du Balai Essuie-Glace
        • Fixation de la Platine Avec Buse
      • Description de la Carte
      • Connexion de la Ligne D'alimentation
      • Branchement de L'essuie-Glace
      • Raccordement du Dispositif D'indication de L'ouverture du Caisson
      • Sachet Déshydratant
      • Fermeture du Caisson
    • 7 Instructions de Fonctionnement Courant

    • 8 Nettoyage

      • Nettoyage de la Fenêtre Et des Parties en Plastique
    • 9 Élimination des Déchets

    • 10 Données Techniques

      • Généralités
      • Mécanique
      • Électrique
      • Environnement
      • Certifications
  • Deutsch

    • 1 Allgemeines

      • Schreibweisen
    • 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken

    • 3 Sicherheitsnormen

    • 4 Identifizierung

      • Beschreibung und Bezeichnung des Produktes
      • Kennzeichnung des Produkts
    • 5 Vorbereitung des Produktes auf den Gebrauch

      • Entfernen der Verpackung
      • Sichere Entsorgung der Verpackungsmaterialien
      • Auf die Installation Vorbereitende Tätigkeiten
        • Befestigung der Halterung
    • 6 Installation

      • Befestigung des Dachs
      • Befestigung mit Bügel
      • Öffnung des Schutzgehause
      • Entfernen des Schlittens
      • Befestigung der Optik und der Kamera
        • Positionierung des Schlittens
      • Austausch der Platte für Kabeldurchführungen mit der IM Lieferumfang Enthaltenen Platte aus Rostfreiem Stahl
      • Befestigung des Wischerblattes
        • Befestigung des Plättchens mit Düse
      • Beschreibung der Karte
      • Anschluss der Stromversorgung
      • Anschluss des Scheibenwischers
      • Anschluss der Hinweisvorrichtung Öffnung Gehäuse
      • Trockenmittelbeutel
      • Schließen des Gehäuses
    • 7 Anleitung für den Normalen Betrieb

    • 8 Reinigung

      • Reinigung des Fensters und der Kunststoffteile
    • 9 Müllentsorgungsstellen

    • 10 Technische Daten

      • Allgemeines
      • Mechanik
      • Elektrik
      • Umgebung
  • Русский

    • О Настоящем Руководстве
    • Правила Техники Безопасности
    • Примечания В Отношении Авторского Права И Информация О Торговых Марках
    • Типографские Условные Обозначения
    • Маркировка Изделия
    • Обозначение
    • Описание И Обозначение Типа Устройства
    • Безопасная Утилизация Упаковочных Материалов
    • Комплект Оборудования
    • Монтаж
    • Подготовительные Работы Перед Установкой
    • Подготовка Устройства К Использованию
    • Распаковка
    • Установка Кронштейна
    • Установка Солнцезащитного Козырька
    • Как Открыть Кожух
    • Крепление Объектива И Камеры
    • Крепление С Помощью Кронштейна
    • Снятие Направляющих
    • Использование Распорки H-20
    • Замена Пластины С Кабельной Муфтой На Прилагаемую Пластину Из Нержавеющей Стали
    • Расположение Салазок
    • Крепление Пластины С Соплом
    • Крепление Щетки Стеклоочистителя
    • Описание Платы
    • Подключение Линии Питания
    • Закрывание Кожуха
    • Пакет С Влагопоглотителем
    • Подключение Сигнального Устройства Вскрытия Корпуса
    • Подключение Стеклоочистителя
    • Инструкции По Работе В Нормальном Режиме
    • Механические Характеристики
    • Общие Сведения
    • Окружающая Среда
    • Очистка
    • Технические Характеристики
    • Утилизация Отходов
    • Чистка Окна И Пластмассовых Деталей
    • Электрические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

English - Instructions manual
EN
Italiano - Manuale di istruzioni
IT
Français - Manuel d'instructions
FR
Deutsch - Bedienungslanleitung
DE
Русский - Руководство по эксплуатации
RU
Extra-large sized housing
HGV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Videotec HGV

  • Page 1 Extra-large sized housing English - Instructions manual Italiano - Manuale di istruzioni Français - Manuel d’instructions Deutsch - Bedienungslanleitung Русский - Руководство по эксплуатации...
  • Page 3 ENGLISH Extra large-sized camera housing English - Instruction manual...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents E N G L I S H 1 About this manual ......................4 1.1 Typographical conventions ..........................4 2 Notes on copyright and information on trademarks ..........4 3 Safety rules........................4 4 Identification ........................5 4.1 Product description and type designation..................... 5 4.2 Product marking ..............................
  • Page 5 11 Technical drawings ....................14 MNVCHGV_1702_EN...
  • Page 6: About This Manual

    1 About this manual 3 Safety rules Read all the documentation supplied carefully before CAUTION! Device installation and installing and using this unit. Keep the manual in a maintaining must be performed by convenient place for future reference. specialist technical staff only. 1.1 Typographical conventions CAUTION! The electrical system to which the unit is connected must be equipped...
  • Page 7: Identification

    Category) specifies the level of mains voltage surges that the equipment will be subjected to. The HGV housing is ideal for outdoor monitoring The category depends upon the location of the of great distances for applications in public safety,...
  • Page 8: Preparing The Product For Use

    5 Preparing the product for 5.3 Safely disposing of packaging material The packaging material can all be recycled. The Any change that is not expressly approved installer technician will be responsible for separating by the manufacturer will invalidate the the material for disposal, and in any case for guarantee.
  • Page 9: Fixing With Bracket

    6.2 Fixing with bracket Lift the upper body with the integrated sunshield and leave it hanging on the anchorage cable. Fasten the housing to the bracket using the screws provided. Fig. 4 Fig. 2 6.4 Removal of the slide 6.3 How to open the housing To remove the slide it is necessary to unscrew the Loosen the leak-proof screws placed on the sides and fixing screws as shown in figure.
  • Page 10 6.5.1 Use the spacer H-20 Position the lens on the slide (02) interposing the plastic spacer (01). Fasten everything with the nylon You can fasten a spacer H-20 (02). Fasten the camera washer and the 1/4" screw (03). and the L shaped bracket (6.5 Fasten the lens and the If necessary, use the additional spacers to correctly camera, page 7).
  • Page 11: Slider Positioning

    6.5.2 Slider positioning Shift the inner slide with lens and camera already fastened into the wanted position and secure it by means of the washers and screws provided. Fig. 14 Place the gasket between the new plate and the Fig. 12 housing.
  • Page 12: Fastening Of The Wiper Blade

    6.7 Fastening of the wiper blade 6.7.1 Fastening of the small plate with nozzle Insert the blade on the wiper shaft. Fasten the plate (01) with the nozzle already assembled on the lower body using the two screws (02) supplied. Fig.
  • Page 13: Board Description

    6.8 Board description 6.9 Connection of the power supply line The board may appear different to that illustrated. CAUTION! The type of cable used must be compatible with the planned use. Comply Depending on the product version, the with the national regulations in force on board may not be equipped with all electrical installation.
  • Page 14: Wiper Connection

    6.10 Wiper connection 6.11 Connect the housing opening signalling device Open the housing as described in the relative chapter (6.3 How to open the housing, page 7). Switch working voltage: 30Vac max or Identify the terminal of the wiper board. 60Vdc max. Identify on the board the terminal of the tamper- proof switch (tamper-proof switch contacts, Fig.
  • Page 15: Instructions For Normal Operation

    7 Instructions for normal 10 Technical data operation 10.1 General Do not use the wiper if the outside Base in aluminium, epoxypolyester powder painting, temperature is below 0°C or in case of ice. RAL9002 colour Upper body and sunshield in ABS 8 Cleaning Stainless steel external screws 10.2 Mechanical...
  • Page 16 11 Technical drawings The dimensions of the drawings are in millimetres. USABLE AREA USABLE AREA B - B A - A 4 CABLE GLANDS M16 Fig. 23 HGV. MNVCHGV_1702_EN...
  • Page 18 Email: info@videotec.com Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
  • Page 19 ITALIANO Custodia per telecamera di dimensioni extra large Italiano - Manuale di istruzioni...
  • Page 20 Sommario I T A L I A N O 1 Informazioni sul presente manuale ................4 1.1 Convenzioni tipografiche ............................. 4 2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali ........4 3 Norme di sicurezza ......................4 4 Identificazione ....................... 5 4.1 Descrizione e designazione del prodotto .......................
  • Page 21 11 Disegni tecnici ......................14 MNVCHGV_1702_IT...
  • Page 22: Informazioni Sul Presente Manuale

    1 Informazioni sul presente 3 Norme di sicurezza manuale ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo deve Prima di installare e utilizzare questa unità, leggere essere eseguita solo da personale tecnico attentamente tutta la documentazione fornita. Tenere specializzato. il manuale a portata di mano per consultazioni successive.
  • Page 23: Identificazione

    • La categoria di installazione (detta anche categoria La custodia HGV è l’ideale per monitoraggio in di sovratensione) specifica i livelli della tensione esterno delle grandi distanze in applicazioni per transitoria di rete alla quale l’apparato è soggetto.
  • Page 24: Preparazione Del Prodotto Per L'utilizzo

    5 Preparazione del prodotto 5.3 Smaltimento in sicurezza dei materiali di imballaggio per l'utilizzo I materiali d'imballo sono costituiti interamente da Qualsiasi intervento non espressamente materiale riciclabile. Sarà cura del tecnico installatore approvato dal costruttore fa decadere la smaltirli secondo le modalità di raccolta differenziata garanzia.
  • Page 25: Fissaggio Con Staffa

    6.2 Fissaggio con staffa Sollevare il corpo superiore con tettuccio integrato e lasciarlo appeso al cavo di ancoraggio. Fissare la custodia alla staffa utilizzando le viti fornite in dotazione. Fig. 4 Fig. 2 6.4 Rimozione della slitta 6.3 Apertura della custodia Per rimuovere la slitta è...
  • Page 26 6.5.1 Utilizzo del distanziale H-20 Posizionare l’ottica sulla slitta (02) interponendo il distanziale in plastica (01). Fissare il tutto con la È possibile fissare un distanziale H-20 (02). Fissare la rondella in nylon e la vite da 1/4" (03). telecamera e la staffetta a L (6.5 Fissaggio dell’ottica e Se necessario utilizzare i distanziali supplementari per della telecamera, pagina 7).
  • Page 27: Posizionamento Della Slitta

    6.5.2 Posizionamento della slitta Far scorrere la slitta interna con ottica e telecamera già fissate nella posizione desiderata e fissarla tramite le viti e le rondelle in dotazione. Fig. 14 Interporre la guarnizione tra la nuova piastra e la Fig. 12 custodia.
  • Page 28: Fissaggio Della Spazzola Del Tergicristallo

    6.7 Fissaggio della spazzola del 6.7.1 Fissaggio della piastrina con ugello tergicristallo Fissare la piastra (01) con l’ugello già assemblato Inserire la spazzola sull’albero del tergicristallo. al corpo inferiore tramite le due viti (02) fornite in dotazione. Fig. 19 Fig. 16 Per calibrare il getto orientare l’ugello verso la finestra della custodia.
  • Page 29: Descrizione Della Scheda

    6.8 Descrizione della scheda 6.9 Collegamento della linea di alimentazione L'aspetto della scheda potrebbe differire da quello illlustrato. ATTENZIONE! La tipologia di cavo utilizzata deve essere compatibile con l'impiego La scheda, a seconda della versione del previsto. Attenersi alle regole nazionali in prodotto, potrebbe non essere dotata di vigore riguardanti le installazioni elettriche.
  • Page 30: Collegamento Del Tergicristallo

    6.10 Collegamento del 6.11 Collegamento del tergicristallo dispositivo di segnalazione apertura custodia Aprire la custodia come descritto nel relativo capitolo (6.3 Apertura della custodia, pagina 7). Tensione di lavoro interruttore: 30Vac max Individuare il morsetto della scheda tergicristallo. oppure 60Vdc max. Identificare sulla scheda il morsetto dell'interruttore antiapertura (contatti interruttore antiapertura, Fig.
  • Page 31: Istruzioni Di Funzionamento Ordinario

    7 Istruzioni di 10 Dati tecnici funzionamento ordinario 10.1 Generale Non utilizzare il tergicristallo se la Base in alluminio, verniciatura a polveri di temperatura esterna è inferiore a 0°C o in epossipoliestere, colore RAL9002 presenza di ghiaccio. Corpo superiore e tettuccio in ABS Viteria esterna in acciaio inox 8 Pulizia 10.2 Meccanica...
  • Page 32 11 Disegni tecnici Le dimensioni dei disegni sono espresse in millimetri. AREA AREA UTILE UTILE AREA UTILE AREA UTILE B - B A - A 4 PRESSACAVI M16 Fig. 23 HGV. MNVCHGV_1702_IT...
  • Page 34 Email: info@videotec.com Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
  • Page 35 FRANÇAIS Caisson pour caméra de très grandes dimensions Français - Manuel d’instructions...
  • Page 36 Sommaire F R A N Ç A I S 1 À propos de ce mode d’emploi ..................4 1.1 Conventions typographiques ..........................4 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce ..... 4 3 Normes de securité ......................4 4 Identification ........................
  • Page 37 11 Dessins techniques ....................14 MNVCHGV_1702_FR...
  • Page 38: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1 À propos de ce mode 3 Normes de securité d’emploi ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués Avant d'installer et d'utiliser cette unité, lire exclusivement par un personnel technique attentivement toute la documentation fournie. qualifié. Garder le manuel à portée de main pour des consultations successives.
  • Page 39: Identification

    • La catégorie d’installation (ou catégorie de surtension) spécifie les niveaux de la tension de Le caisson HGV est l’idéal pour surveiller de grandes secteur correspondant à l’appareil. La catégorie distances en extérieur dans des applications pour dépend du lieu d’installation et du dispositif la sécurité...
  • Page 40: Préparation Du Produit En Vue De L'utilisation

    5 Préparation du produit en 5.3 Élimination sans danger des matériaux d’emballage vue de l’utilisation Le matériel d’emballage est entièrement composé Toute modification non approuvée de matériaux recyclables. Le technicien chargé de expressément par le fabricant entraînera l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux l’annulation de la garantie.
  • Page 41: Fixation Avec Étrier

    6.2 Fixation avec étrier Soulevez le corps supérieur avec toit intégré et laissez-le pendre au câble d'ancrage. Fixez le caisson à la bride à l'aide des vis fournies. Fig. 2 Fig. 4 6.3 Ouverture du caisson 6.4 Retrait de la glissière Dévisser les vis anti-fuite situées sur les côtés et Pour retirer la glissière, il faut dévisser les vis de fixage soulever la partie supérieure du caisson.
  • Page 42 6.5.1 Utilisation de l'entretoise H-20 Positionner l’optique sur la glissière (02) en intercalant l’entretoise en plastique (01). Fixez le tout Il est possible de fixer une entretoise H-20 (02). Fixez avec la rondelle en nylon et la vis à 1/4" (03). la caméra et la petite bride en L (6.5 Fixation de Si nécessaire, utiliser les entretoises supplémentaires l'optique et de la caméra, page 7).
  • Page 43: Positionnement De La Glissière

    6.5.2 Positionnement de la glissière Faire glisser la glissière interne avec l’optique et la caméra déjà fixées en position et la fixer avec les rondelles et les vis fournies. Fig. 14 Interposez le joint entre la nouvelle plaque et le Fig.
  • Page 44: Fixation Du Balai Essuie-Glace

    6.7 Fixation du balai essuie-glace 6.7.1 Fixation de la platine avec buse Fixez la plaque (01) avec le gicleur déjà monté sur le Insérer le balai sur l’arbre de l’essuie-glace corps inférieur à l'aide des deux vis (02) fournies. Fig. 19 Pour calibrer le jet, orientez le gicleur vers Fig.
  • Page 45: Description De La Carte

    6.8 Description de la carte 6.9 Connexion de la ligne d'alimentation L'aspect de la carte pourrait être différer de celui qui est illustré. ATTENTION! Le type de câble utilisé doit être compatible avec l'usage prévu. La carte, selon la version du produit, Respectez les règles nationales en vigueur pourrait ne pas être munie de toutes les en matière d'installations électriques.
  • Page 46: Branchement De L'essuie-Glace

    6.10 Branchement de l'essuie- 6.11 Raccordement du dispositif glace d'indication de l'ouverture du caisson Ouvrir le caisson selon la description dans le chapitre correspondant (6.3 Ouverture du caisson, page 7). Tension de travail interrupteur : 30Vac max. Identifier la borne de la carte de l'essui-glace. ou 60Vdc max.
  • Page 47: Instructions De Fonctionnement Courant

    7 Instructions de 10 Données techniques fonctionnement courant 10.1 Généralités Ne pas utiliser l’essuie-glace avec Base en aluminium, vernissage avec poudres température extérieure inférieure à 0°C ou époxypolyester, couleur RAL9002 en cas de givre. Corps supèrieur et double toit en ABS Visserie extérieure en acier inox 8 Nettoyage 10.2 Mécanique...
  • Page 48 11 Dessins techniques Les dimensions des dessins sont exprimées en millimètres. SURFACE UTILE SURFACE UTILE B - B A - A 4 PRESSE-ÉTOUPES M16 Fig. 23 HGV. MNVCHGV_1702_FR...
  • Page 50 Email: info@videotec.com Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
  • Page 51 DEUTSCH Extra grosses Kameragehäuse Deutsch - Bedienungsanleitung...
  • Page 52 Inhaltsverzeichnis D E U T S C H 1 Allgemeines ........................4 1.1 Schreibweisen ................................4 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ..... 4 3 Sicherheitsnormen ......................4 4 Identifizierung ....................... 5 4.1 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes ................... 5 4.2 Kennzeichnung des Produkts..........................
  • Page 53 10.5 Zertifizierungen ..............................13 11 Technische Zeichnungen................... 14 MNVCHGV_1702_DE...
  • Page 54: Allgemeines

    1 Allgemeines 3 Sicherheitsnormen Vor Installation und Anwendung der Einheit ist die ACHTUNG! Die Installation und Wartung gesamte gelieferte Dokumentation aufmerksam zu der Vorrichtung ist technischen Fachleuten lesen. Zum späteren Nachschlagen das Handbuch in vorbehalten. Reichweite aufbewahren. 1.1 Schreibweisen ACHTUNG! Die elektrische Anlage, an der die Einheit angeschlossen ist, muss mit einem automatischen zweipoligen GEFAHR!
  • Page 55: Identifizierung

    Einrichtung sind einzuhalten. Bezeichnung des Produktes • Die Installationskategorie (auch als Überspannungskategorie bezeichnet) Das Gehäuse HGV ist ideal, um im Außenbereich gibt den Pegel der Netzspannungsstöße über große Distanzen für die Überwachung bei an, denen die Ausrüstung ausgesetzt ist. Anwendungen für die öffentliche Sicherheit Die Kategorie hängt vom Installationsort...
  • Page 56: Vorbereitung Des Produktes Auf Den Gebrauch

    5 Vorbereitung des 5.3 Sichere Entsorgung der Verpackungsmaterialien Produktes auf den Gebrauch Die Verpackungsmaterialien sind vollständig Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich wiederverwertbar. Es ist Sache des genehmigte Veränderung führt zum Verfall Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden der Gewährleistungsrechte. Fall aber nach den geltenden Vorschriften des Anwendungslandes zu entsorgen.
  • Page 57: Befestigung Mit Bügel

    6.2 Befestigung mit Bügel Den oberen Korpus mit eingebautem Sonnenschutzdach anheben und am Halteseil Das Gehäuse mit den im Lieferumfang enthaltenen hängen lassen. Schrauben am Bügel befestigen. Abb. 2 Abb. 4 6.3 Öffnung des Schutzgehause 6.4 Entfernen des Schlittens Die lecksicheren Schrauben an den Seiten lösen, den Für die Entfernung des Schlittens müssen die oberen Teil des Gehäuses anheben.
  • Page 58 6.5.1 Verwendung des Abstandsstücks Die Optik auf dem Schlitten (02) positionieren. Dabei den Abstandhalter aus Plastik zwischenlegen (01). H-20 Alles mit der Unterlegscheibe aus Nylon und der Ein Abstandsstück H-20 (02) kann befestigt werden. 1/4"-Schraube (03) befestigen. Die Kamera und den Bügel in L-Form befestigen ( Falls erforderlich, zur korrekten Positionierung von 6.5 Befestigung der Optik und der Kamera, Seite 7).
  • Page 59: Positionierung Des Schlittens

    6.5.2 Positionierung des Schlittens Den Innenschlitten mit der Optik und der Kamera, beides bereits befestigt, in die gewünschte Position gleiten lassen und dort mit den Unterlegscheiben und Schrauben aus dem Lieferumfang fixieren. Abb. 14 Die Dichtung zwischen die neue Platte und dem Gehäuse legen.
  • Page 60: Befestigung Des Wischerblattes

    6.7 Befestigung des 6.7.1 Befestigung des Plättchens mit Düse Wischerblattes Die bereits am unteren Korpus montierte Das Wischerblatt auf die Welle des Scheibenwischers Düsenplatte (01) mit den zwei im Lieferumfang setzen. enthaltenen Schrauben (02) befestigen. Abb. 19 Zum Einstellen des Strahls die Düse Abb.
  • Page 61: Beschreibung Der Karte

    6.8 Beschreibung der Karte 6.9 Anschluss der Stromversorgung Die Abbildung kann von der tatsächlichen Karte abweichen. ACHTUNG! Der verwendete Kabeltyp muss mit dem vorgesehenen Einsatz kompatibel Je nach Geräteausführung verfügt die Karte sein. An die geltenden nationalen möglicherweise nicht über alle Funktionen. Vorschriften in Bezug auf elektrische Installationen halten.
  • Page 62: Anschluss Des Scheibenwischers

    6.10 Anschluss des 6.11 Anschluss der Scheibenwischers Hinweisvorrichtung Öffnung Gehäuse Das Gehäuse nach der Erläuterung im zugehörigen Kapitel öffnen (6.3 Öffnung des Schutzgehause, Seite  Arbeitsspannung Schalter: max. 30Vac oder max. 60Vdc Die Klemme der Wischerplatine ausfindig machen. Auf der Steckerplatte die Klemme für den Öffnungsschutzschalter ausmachen (Kontakte Öffnungsschutzschalter, Abb.
  • Page 63: Anleitung Für Den Normalen Betrieb

    7 Anleitung für den 10 Technische Daten normalen Betrieb 10.1 Allgemeines Der Scheibenwischer ist bei Unterteil aus Aluminium, Pulverlackierung mit Aussentemperaturen unter 0°C oder bei Epoxydpolyester, Farbe RAL9002 Frost nicht zu betätigen. Oberteil und Sonnenschutzdach aus ABS Externe Schrauben aus rostfreiem Stahl 8 Reinigung 10.2 Mechanik 8.1 Reinigung des Fensters und...
  • Page 64 11 Technische Zeichnungen Die Abmessungen der Zeichnungen sind in Millimeter angegeben. NUTZ- FLÄCHE NUTZFLÄCHE B - B A - A 4 M16-KABELSHELLEN Abb. 23 HGV. MNVCHGV_1702_DE...
  • Page 66 Email: info@videotec.com Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
  • Page 67 РУССКИЙ Кожух для камеры очень большого размера Русский - Руководство по эксплуатации...
  • Page 68 Комплект оборудования Р У С С К И Й 1 О настоящем руководстве ..................4 1.1 Типографские условные обозначения ......................4 2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках ..........................4 3 Правила техники безопасности ................4 4 Обозначение...
  • Page 69 10.5 Сертификаты ...............................13 11 Технические чертежи ....................14 MNVCHGV_1702_RU...
  • Page 70: О Настоящем Руководстве

    1 О настоящем 3 Правила техники руководстве безопасности Внимательно ознакомьтесь со всей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка и обслуживание документацией, входящей в комплект поставки, устройства должны осуществляться только перед тем как приступить к установке и специализированным персоналом. эксплуатации данного оборудования. Всегда держите руководство под рукой, чтобы им можно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система...
  • Page 71: Обозначение

    4.1 Описание и обозначение национальные правила. типа устройства • Категория установки (также называемая категорией перенапряжения) указывает Кожух HGV идеально подходит для наружного уровень сетевых скачков напряжения, которым наблюдения на дальних дистанциях и подвержено оборудование. Категория зависит обеспечения общественной безопасности, от места размещения оборудования и наличия...
  • Page 72: Подготовка Устройства К Использованию

    5 Подготовка устройства к 5.3 Безопасная утилизация упаковочных материалов использованию Упаковочные материалы могут подвергаться Любое изменение, которое выполняется переработке. Технический специалист без разрешения, явным образом установщика отвечает за сортировку материалов предоставленного производителем, для переработки, а также за соблюдение аннулирует гарантию. требований...
  • Page 73: Крепление С Помощью Кронштейна

    6.2 Крепление с помощью Поднимите верхнюю часть корпуса со встроенным козырьком и оставьте ее висеть на крепежном кронштейна шнуре. Прикрепите корпус к кронштейну, используя прилагаемые винты. Рис. 4 Рис. 2 6.4 Снятие направляющих 6.3 Как открыть кожух Для снятия направляющих необходимо открутить крепежные...
  • Page 74: Использование Распорки H-20

    6.5.1 Использование распорки H-20 Разместите объектив на направляющей (02), поместив между ними пластиковую прокладку Можно установить распорку H-20 (02). Закрепите (01). Закрепите все детали, используя нейлоновую камеру и L-образный кронштейн (6.5 Крепление шайбу и винт 1/4" (03). объектива и камеры, страница 7). Вставьте При...
  • Page 75: Расположение Салазок

    6.5.2 Расположение салазок Переместите внутреннюю направляющую с уже закрепленными камерой и объективом в необходимое положение и зафиксируйте ее с помощью входящих в комплект шайб и винтов. Рис. 14 Вставьте прокладку между новой пластиной и корпусом. Рис. 12 6.6 Замена пластины с кабельной...
  • Page 76: Крепление Щетки Стеклоочистителя

    6.7 Крепление щетки 6.7.1 Крепление пластины с соплом стеклоочистителя Закрепите пластину (01) с предварительно собранной форсункой к нижней части корпуса при Наденьте щетку на ось щеткодержателя. помощи двух прилагаемых винтов (02). Рис. 19 При выполнении калибровки струи поверните форсунку в сторону окна Рис.
  • Page 77: Описание Платы

    6.8 Описание платы 6.9 Подключение линии питания Плата может отличаться от той, что указана на рисунке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тип используемого кабеля должен быть совместимым с Плата, в зависимости от версии предполагаемым видом использования. устройства, может не обладать всеми Соблюдайте действующие в вашей функциями.
  • Page 78: Подключение Стеклоочистителя

    6.10 Подключение 6.11 Подключение сигнального стеклоочистителя устройства вскрытия корпуса Откройте кожух, следуя указаниям в Рабочее напряжение выключателя: макс. соответствующем разделе (6.3 Как открыть кожух, 30Vac или макс. 60Vdc. страница 7). Найдите на плате клемму датчика вскрытия Определите клемму платы стеклоочистителя. (контакты датчика вскрытия, Рис. 20, страница 11). Выполните...
  • Page 79: Инструкции По Работе В Нормальном Режиме

    7 Инструкции по работе в 10 Технические нормальном режиме характеристики 10.1 Общие сведения Не используйте стеклоочиститель при температуре ниже 0°C или при Основание из алюминия, эпоксиполиэстеровое обледенении. порошковое покрытие, цвет RAL9002 8 Очистка Верхняя часть и солнцезащитный козырек из АБС- материала...
  • Page 80 11 Технические чертежи Размеры на чертежах указаны в миллиметрах. B - B A - A Рис. 23 HGV. MNVCHGV_1702_RU...
  • Page 82 Email: info@videotec.com Тел.: +33 1 60491816 - факс: +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Азиатско-Тихоокеанский регион Videotec (HK) Ltd. Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
  • Page 84 Email: info@videotec.com Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.

Table of Contents