Volvo 32296522 User Manual
Volvo 32296522 User Manual

Volvo 32296522 User Manual

Load carrier without rails
Table of Contents
  • Svenska

    • Inledning
    • Montering Av Takräcke
    • One Key System
    • Säkerhetsanvisningar
  • Suomi

    • Johdanto
    • Taakkatelineen Asennus
    • One Key System
    • Turvaohjeet
  • Français

    • Introduction
    • Montage des Barres de Toit
    • Système One Key
    • Consignes de Sécurité
  • Italiano

    • Introduzione
    • Montaggio Delle Barre Portatutto
    • One Key System
    • Istruzioni DI Sicurezza
  • 日本語

    • まえがき
    • ロードキャリアの取り付け
    • ワンキーシステム
    • 安全に関する注意事項
  • Dutch

    • Inleiding
    • Montage Van Lastdrager
    • One Key System
    • Veiligheidsinstructies
  • Português

    • Introdução
    • Montagem das Barras de Tejadilho
    • One Key System
    • Instruções de Segurança
  • Русский

    • Введение
    • Монтаж Держателя Груза
    • One Key System
    • Указания По Технике Безопасности
  • Türkçe

    • Giriş
    • Yük TaşıyıCılarının Kurulumu
    • Tek Anahtar Sistemi
    • Güvenlik Talimatları

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

LOAD CARRIER WITHOUT RAILS
AC C ESS O R I ES U S E R G U I D E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 32296522 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Volvo 32296522

  • Page 1 LOAD CARRIER WITHOUT RAILS AC C ESS O R I ES U S E R G U I D E...
  • Page 2 SV - Specifikationer, konstruktionsdata och illustrationer i denna publikation är inte bindande. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar utan föregående meddelande. EN - The specifications, constructional data and illustrations contained in this publication are not binding. We reserve us the right to make alterations without prior notification.
  • Page 3 SV - Takräcke utan rails................... 4 EN - Load carrier without rails.
  • Page 5 SV - Takräcke utan rails Inledning ..................... . . 6 Montering av takräcke .
  • Page 6: Inledning

    TAKRÄCKE UTAN RAILS Inledning Montering av takräcke sv-SE Satsinnehåll Följ noggrant anvisingarna för montering av takräcke. Läs säkerhetsanvisningarna i slutet av denna manual. Nyckelnummer Dra därefter isär t-spårslisten. Förberedelser Vänligen notera numret på din nyckel i rutan ovan. Vid förlust av nyckel kan denna återbeställas.
  • Page 7 TAKRÄCKE UTAN RAILS Placering av takräcke sv-SE • Lossa takräckenas täckkåpor genom att vrida låsnyckeln 90° motsols och sedan • Öppna dörrarna. lossa försiktigt på täckkåpan. • Leta reda på takräckenas • Fäll upp täckkåpan. infästningspunkter i dörrkarmarna. Infästningspunkterna består av två nitmuttrar som är försänkta i dörrkarmarna.
  • Page 8 TAKRÄCKE UTAN RAILS sv-SE Om takräckets fot inte ligger an runt motsvarande rundning på takkantens ovansida, går det att lossa skruvarna under gummilisten och justera foten några mm längs profilen. • Skruva ut skruven en bit på båda sidor av •...
  • Page 9 TAKRÄCKE UTAN RAILS sv-SE • Kontrollera att takräckets fot (1) ligger an • Sätt tillbaka täckkåporna över lasthållarnas mot takkanten. gavlar och vrid låsnyckeln (1) 90° medsols. • Dra fast fästbygelns skruv med Var rädd om lackade ytor. medföljande verktyg, genom att växelvis dra åt på...
  • Page 10: One Key System

    Har du flera tillbehör går det att komplettera med en låssats så att du endast behöver använda dig av en nyckel. Detta finns beskrivet på Volvo Cars hemsida för tillbehör. • Fäll ner kåpan. • För in T-spårskruven i skåran i listen.
  • Page 11: Säkerhetsanvisningar

    TAKRÄCKE UTAN RAILS Säkerhetsanvisningar sv-SE Köregenskaperna samt fordonets sidvindskänslighet förändras med last på Högsta tillåtna taklast och totalvikt taket. Anpassa hastigheten efter fordonets för bilen får inte överskridas (se bilens last (max. 130 km/h / 80 mph). Gällande instruktionsbok). Maximal taklast utgörs av hastighetsbestämmelser och övriga summan av takräckenas egenvikt, tillbehör trafikregler ska alltid följas.
  • Page 13 EN - Load carrier without rails Introduction ....................14 Installing the load carriers.
  • Page 14 LOAD CARRIER WITHOUT RAILS Introduction Installing the load carriers en-GB Kit contents Follow the instructions carefully when installing the load carriers. NOTE Read the safety instructions at the end of this manual. Key number The pull apart the T-track trim. Preparations Please note down the number of your key in the box above.
  • Page 15 LOAD CARRIER WITHOUT RAILS Positioning the load carriers en-GB • Loosen the covers on the load carriers by turning the locking key 90° anticlockwise, • Open the doors. and then carefully loosen the cover. • Locate the mounting points for the load •...
  • Page 16 LOAD CARRIER WITHOUT RAILS NOTE en-GB If the load carrier's foot is not in contact around the equivalent curvature on the top side of the roof edge, it is possible to undo the screws under the rubber strip and adjust the foot several millimetres along the contour.
  • Page 17 LOAD CARRIER WITHOUT RAILS en-GB • Check that the load carrier's foot (1) is in • Reinstall the covers on the end faces of the contact with the edge of the roof. load carriers and turn the lock key (1) 90° NOTE clockwise.
  • Page 18 If you have several accessories then you can add a lock kit so that you only need to use one key. This is describedon the Volvo Cars accessories website. • Lower the cover. • Insert the T-track screw in the slot in the...
  • Page 19 LOAD CARRIER WITHOUT RAILS Safety instructions NOTE en-GB NOTE The car's driving characteristics and crosswind sensitivity are changed by a Maximum permitted roof load and total load on the roof. Adaptspeed according to weight for the car must not be exceeded vehicle load (max.
  • Page 21 DE - Dachträger ohne reling Einleitung ..................... 22 Montage des Dachträgers .
  • Page 22 DACHTRÄGER OHNE RELING Einleitung Montage des Dachträgers de-DE Satzinhalt Befolgen Sie die Anweisungen zur Montage des Dachträgers genau. ACHTUNG Lesen Sie die Sicherheitshinweise am Ende dieser Anleitung. Schlüsselnummer Ziehen Sie danach die T-Nut-Leiste auseinander. Vorbereitungen Bitte tragen Sie die Nummer Ihres Schlüssel in das obige Feld ein.
  • Page 23 DACHTRÄGER OHNE RELING de-DE Platzierung des Dachträgers • Nehmen Sie die Schutzkappen der Dachträger ab, indem Sie den Schlüssel um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und die Schutzkappen anschließend • Die Türen öffnen. vorsichtig lösen. • Finden Sie die Befestigungspunkte an •...
  • Page 24 DACHTRÄGER OHNE RELING ACHTUNG de-DE Wenn der Fuß des Dachträgers nicht an der entsprechenden Rundung auf der Oberseite der Dachkante anliegt, können Sie die Schrauben unter der Gummileiste lösen und den Fuß um einige mm entlang dem Profil verschieben. • Drehen Sie die Schraube auf beiden Seiten •...
  • Page 25 DACHTRÄGER OHNE RELING de-DE • Kontrollieren Sie, dass der Fuß (1) des • Bringen Sie die Abdeckungen an Dachträgers an der Dachkante anliegt. den Stirnseiten des Dachträgers an ACHTUNG und drehen Sie den Schlüssel (1) im • Ziehen Sie die Schraube des Geben Sie auf lackierte Flächen Acht.
  • Page 26 DACHTRÄGER OHNE RELING One Key System Bei Verwendung eines T-Nutensatzes de-DE Wenn Sie mehrere Zubehöre besitzen, lassen sich diese mit einem Schlosssatz ergänzen, so dass Sie lediglich einen Schlüssel benötigen. Dies ist auf derVolvo Cars Website für • Klappen Sie die Abdeckung nach unten auf. Zubehör beschrieben.
  • Page 27 DACHTRÄGER OHNE RELING Sicherheitsanweisungen ACHTUNG de-DE ACHTUNG Die Fahreigenschaften und das Verhalten bei Seitenwind ändern sich, wenn das Die maximal zulässigen Werte für Dachlast Fahrzeugdach beladen wird. PassenSie die und Fahrzeuggesamtgewicht dürfen Geschwindigkeit an die Fahrzeugbeladung nicht überschritten werden (siehe die zum an (max.
  • Page 29 ES - Portacargas sin rieles Introducción ....................30 Montaje de portacargas .
  • Page 30 PORTACARGAS SIN RIELES Introducción Montaje de portacargas es-ES Contenido del kit Siga detalladamente las indicaciones para el montaje del portacargas. NOTA Lea las indicaciones de seguridad al final de este manual. Número de llave A continuación, desarme el perfil de ranura en T.
  • Page 31 PORTACARGAS SIN RIELES Colocación del portacargas es-ES • Suelte las cubiertas de los portacargas girando 90° a la izquierda la llave de • Abra las puertas. bloqueo y soltando con cuidado a continuación la cubierta correspondiente. • Localice los puntos de anclaje de los portacargas en los marcos de puerta.
  • Page 32 PORTACARGAS SIN RIELES NOTA es-ES Si la pata del portacargas no toca la curvatura correspondiente de la parte superior del borde del techo, puede aflojar los tornillos situados bajo el perfil de goma y ajustar la pata unos milímetros a lo largo del perfil.
  • Page 33 PORTACARGAS SIN RIELES es-ES • Compruebe que la pata del portacargas (1) • Ponga las cubiertas en los lados de los toca en el borde del techo. portacargas y gire la llave de bloqueo (1) NOTA 90° en el sentido de las agujas del reloj. •...
  • Page 34 Esto se describeen el sitio web de accesorios de • Abata la cubierta. Volvo Cars. • Inserte el tornillo de ranura en T en el surco del perfil.
  • Page 35 PORTACARGAS SIN RIELES Instrucciones de seguridad NOTA es-ES NOTA Las características de conducción y la sensibilidad al viento lateral del vehículo No debe superarse la carga sobre techo cambiarán en función de la carga sobre y el peso total de vehículo máximos el techo.
  • Page 37 FI - Taakkateline ilman kiskoja Johdanto ..................... .38 Taakkatelineen asennus .
  • Page 38: Johdanto

    TAAKKATELINE ILMAN KISKOJA Johdanto Taakkatelineen asennus fi-FI Sarjan sisältö Noudattakaa tarkoin taakkatelineen asennusohjeita. HUOM Lukekaa tämän ohjeen lopussa olevat turvaohjeet. Avaimen numero Vetäkää sen jälkeen t-uralista irti. Valmistelut Merkitkää auton avaimen numero yllä olevaan ruutuun. Jos avainkatoaa, voidaan tilata uusi avain.
  • Page 39 TAAKKATELINE ILMAN KISKOJA Taakkatelineen sijoittaminen fi-FI • Irrottakaa taakkatelineen suojukset kääntämällä lukkoavainta 90° vastapäivään • Avatkaa ovet. ja poistamalla suojus sitten varovasti. • Paikantakaa taakkatelineen kiinnityskohdat • Kääntäkää suojus ylös. ovikehyksissä. Kiinnityskohdissa on kaksi niittimutteria, jotka on upotettu ovikehyksiin. HUOM Varmistakaa, että...
  • Page 40 TAAKKATELINE ILMAN KISKOJA HUOM fi-FI Jos taakkatelineen jalka ei ole vastaavaa pyöristystä vasten katonreunan yläpuolella, voidaan kumilistan alla olevia ruuveja löysätä ja säätää jalkaa muutama mm profiilia pitkin. • Avatkaa ruuvia hieman taakkatelineen • Asettakaa taakkatelineen toinen jalka kiinnityssangan molemmilta puolilta. katonreunaan niin, että...
  • Page 41 TAAKKATELINE ILMAN KISKOJA fi-FI • Tarkistakaa, että taakkatelineen jalka (1) on • Asettakaa suojukset takaisin katonreunaa vasten. taakkatelineiden päihin ja kiertäkää HUOM lukkoavainta (1) 90° myötäpäivään. • Kiristäkää kiinnityssangan ruuvi mukana Varokaa vaurioittamasta maalipintoja. toimitetulla työkalulla, kiristäkää vuorotellen kummallakin puolella. •...
  • Page 42: One Key System

    TAAKKATELINE ILMAN KISKOJA One Key System Käytettäessä T-urasarjaa fi-FI Jos käytössä on useita lisävarusteita, lukkosarjan avulla riittää yhden avaimen käyttäminen. Tämä on kuvattuVolvo Carsin lisävarusteiden kotisivulla. • Kääntäkää suojus alas. • Asettakaa T-uraruuvi listassa olevaan loveen.
  • Page 43: Turvaohjeet

    TAAKKATELINE ILMAN KISKOJA Turvaohjeet HUOM fi-FI HUOM Ajo-ominaisuudet ja auton sivutuuliherkkyys muuttuvat, kun katolla on Auton suurinta sallittua kattokuormaa ja kuormaa. Sovittakaanopeus auton kuorman kokonaispainoa ei saa ylittää (katsokaa mukaan (enint. 130 km/h / 80 mph). auton käyttöohjekirja). Suurin sallittu Voimassa olevianopeusrajoituksia ja muita kattokuorma on kattotelineiden liikennesääntöjä...
  • Page 45 FR - Barres de toit sans glissières Introduction ....................46 Montage des barres de toit .
  • Page 46: Introduction

    BARRES DE TOIT SANS GLISSIÈRES Introduction Montage des barres de toit fr-FR Contenu du kit Suivez scrupuleusement les instructions de montage des barres de toit. NOTE Lisez les consignes de sécurité qui se trouve la fin du présent manuel. Numéro de clé Séparez ensuite la baguette de rainure en T.
  • Page 47 BARRES DE TOIT SANS GLISSIÈRES Positionnement des barres de toit fr-FR • Détachez les capots des barres de toit en tournant la clé de 90° en sens antihoraire • Ouvrez les portes. puis retirez avec précaution les capots. • Recherchez les points de fixation des •...
  • Page 48 BARRES DE TOIT SANS GLISSIÈRES NOTE fr-FR Si le pied de la barre de toit n'est pas en contact sur la partie arrondie de la face supérieure du toit, il est possible de desserrer les vis sous la baguette en caoutchouc et d'ajuster le pied de quelques millimètres le long du profilé.
  • Page 49 BARRES DE TOIT SANS GLISSIÈRES fr-FR • Vérifiez que le pied (1) de la barre de toit • Reposez les caches sur les côtés soit bien en contact avec le bord du toit. des barres de toit et tournez la clé de NOTE verrouillage (1) de 90°...
  • Page 50: Système One Key

    Si vous avez plusieurs accessoires, vous pouvez acquérir un kit antivol qui vous permettra de n'utiliser qu'une seule clé. La page des accessoires de Volvo Cars contient • Abaisser le capot. davantage de détails à ce sujet. • Insérez la vis de rainure en T dans la fente...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    BARRES DE TOIT SANS GLISSIÈRES Consignes de sécurité NOTE fr-FR NOTE La présence d'un chargement sur le toit modifie le comportement routier et la Les valeurs maximales autorisées de sensibilité du véhicule au vent de côté. charge sur le toit et de poids total de la Adaptez la vitesse du véhicule selon son voiture ne doivent pas être dépassées chargement (130 km/h / 80 mph au...
  • Page 53 IT - Barre portatutto senza corrimano Introduzione ....................54 Montaggio delle barre portatutto .
  • Page 54: Introduzione

    BARRE PORTATUTTO SENZA CORRIMANO Introduzione Montaggio delle barre portatutto it-IT Contenuto del kit Attenersi accuratamente alle istruzioni di montaggio delle barre portatutto. NOTA Leggere le istruzioni di sicurezza alla fine di questo manuale. Numero chiave Successivamente, tirare e aprire il profilo per scanalatura a T.
  • Page 55 BARRE PORTATUTTO SENZA CORRIMANO Posizionamento delle barre portatutto it-IT • Staccare i coperchi delle barre portatutto ruotando la chiave di bloccaggio di 90° in • Aprire le portiere. senso antiorario e poi facendo cautamente leva sul coperchio. • Trovare i punti di attacco delle barre portatutto nei telai delle portiere.
  • Page 56 BARRE PORTATUTTO SENZA CORRIMANO NOTA it-IT Se il piede della barra portatutto non è accostato alla corrispondente bombatura sul lato superiore del bordo del tetto, svitare le viti sotto il profilo in gomma e regolare il piede di alcuni mm lungo il profilo.
  • Page 57 BARRE PORTATUTTO SENZA CORRIMANO it-IT • Controllare che il piede della barra • Rimettere a posto i coperchi sopra i portatutto (1) sia accostato al bordo del montanti del portapacchi e ruotare la NOTA tetto. chiave di serratura (1) di 90° in senso Fare attenzione alle superfici verniciate.
  • Page 58: One Key System

    Se si posseggono più accessori, è possibile completare con un kit serrature ed usare una sola chiave per tutti. Ciò è descritto alla pagina web Volvo Cars per gli accessori. • Abbassare il coperchio. • Inserire la vite per la scanalatura a T nel...
  • Page 59: Istruzioni Di Sicurezza

    BARRE PORTATUTTO SENZA CORRIMANO Istruzioni di sicurezza NOTA it-IT NOTA Le proprietà di guida e la sensibilità del veicolo ai venti laterali cambiano con il carico Il carico massimo consentito sul tetto sul tetto. Adattare la velocità in base al carico e il peso totale dell'auto non devono del veicolo (max.
  • Page 61 JA - ロードキャリア(レールなし) まえがき ..................... . 62 ロードキャリアの取り付け...
  • Page 62: まえがき

    ロードキャリア(レールなし) まえがき ロードキャリアの取り付け ja-JP キット内容 ロードキャリアを取り付けるときは、指示に 慎重に従ってください。 注意 本書の巻末に記載されている「安全に関す る注意事項」をお読みください。 キー番号 Tトラックトリムを引き離します。 準備 キーの番号を上のマスに 記入してください。 キーを紛失した場合、再注文することができ ます。 初めて取り付ける際には、トリムを適切な長 トリムをロードキャリアに取り付けます。 トリムの矢印は取り付け方向を示します。 さに切断する必要があります。 矢印が車両前方を向くようにする必要があ ります。...
  • Page 63 ロードキャリア(レールなし) ロードキャリアの位置決め ja-JP • ロックキーを反時計回りに90°回してロー ドキャリアのカバーを慎重にゆるめます。 • ドアを開けます。 • カバーを倒します。 • ドアフレームにあるロードキャリアの取付 箇所を 確認します。ドアフレームの取付 箇所には、リベットナット2個が埋め込ま れています。 注意 適切なロードキャリアを適切な場所に取り付 塗装の損傷防止のため: けるために、ロードキャリアの下にあるラベ ロードキャリアのフットおよび取付装置が ルを確認します。 接触するルーフ部分とリベットナットを十 分に清掃してください。...
  • Page 64 ロードキャリア(レールなし) 注意 ja-JP ロードキャリアのフットが相手側のルー フ端上面の曲面とぴったり合っていない 場合、ラバーストリップの下にあるスク リューをゆるめ、フットを輪郭に沿って 数mm調整することができます。 • ロードキャリアの取付金具の両側で、スク • 取 付 金 具 の ピ ン (1)が ド ア フ レ ー ム の リ リューを少しゆるめます。 ベットナット(2)と並ぶように、ルーフの • 取付金具を引いて起こします。 端に一方のロードキャリアのフットを配 置します。 • 反対側のルーフの端に、もう一方のロード キャリアのフットを慎重に下ろします。 • ロードキャリアのフットの小さい弧の部分 (3)が 、 相 手 側 の ル ー フ 端 上 面 の 曲 面 と ぴったり合っていることを確認します。...
  • Page 65 ロードキャリア(レールなし) ja-JP • ロードキャリアのフット(1)がルーフの端と • ロードキャリアの端面にカバーを再度取り 接触していることを確認します。 付け、ロックキー(1)を時計回りに90°回し 注意 ます。 • 付属のツールを使用して、ロードキャリア 塗装面を損傷させないように注意してくだ のスクリューを各側交互に締め付けます。 さい。 適切なトルクに達したら、ツールからカ チッという音がします。 • ルーフの端に当たるように、取付金具を配 置します。 • 取付金具を引き出して、ピン(1)をルーフの端 から 離します。必要に応じて、スクリュー (2)をゆるめます。 • 取付金具をスライドさせて、ピンをドアフ レームのリベットナットに合わせます。必 要に応じて、ロードキャリアの フットを 横方向に調整します。 • 車両に取付金具を押し入れ、ピン(1)がリ ベットナットから外れないように、スク リュー(2)を軽く締めます。...
  • Page 66: ワンキーシステム

    ロードキャリア(レールなし) T溝キットを使用する場合 ワンキーシステム ja-JP 複数のアクセサリーをお持ちの場合、ロック キットを追加すると1つのキーだけで対応でき るようになります。詳しくは、ボルボ・カーズ のアクセサリーウェブサイトをご覧ください。 • カバーを下げます。 • Tトラックスクリューをトリムのスロット に挿入します。...
  • Page 67: 安全に関する注意事項

    ロードキャリア(レールなし) 安全に関する注意事項 注意 ja-JP 注意 ルーフに荷物を載せると、車両の走行特 性および横風に対する安定性が 変化しま 最大ルーフ積載重量および車両の最大許容 す。車両の荷物に応じて速度を調節してく 重量を超えてはいけません(車両のオー ださい(130 km/h / 80 mph以下)。適用 ナーズマニュアルをお読みください)。最 される速度制限および交通法規に常に従っ 大ルーフ積載重量とは、ロードキャリアの てください。 空荷時の重量、アクセサリー及び荷物の総 重量です。 注意 注意 他の道路使用者の安全のため、また、省エ ネのために、使用しないときはロードキャ 荷物は、荷重が一様に分布して、できるだ リアを取り外してください。 け重心が低くなるように載せ、緩まないよ うにしっかりと固定してください。 注意 荷物の位置や固定状態を一定時間ごとに点 検してください。 注意 しばらく走行した後、ボルト留めされた 継手およびブラケットの状態を点検して ください。必要に応じて、規定のトルク で締め付けてください。定期的に点検し てください。...
  • Page 69 KO - 레일 비장착 적재물 캐리어 개요 ......................70 적재물...
  • Page 70 레일 비장착 적재물 캐리어 개요 적재물 캐리어 장착 ko-KR 키트 내용물 적재물 캐리어를 장착할 때 지침을 주의하여 따르십시오. 주! 이 설명서의 끝에 나와 있는 안전 지침을 읽으십시오. 키 번호 T 트랙 트림을 당겨서 분리하십시오. 준비 사항 위의 상자에 키 번호를 기재하십시오. 키를분실하는...
  • Page 71 레일 비장착 적재물 캐리어 적재물 캐리어 배치 ko-KR • 잠금 키를 시계 반대 방향으로 90° 돌려 적재물 캐리어의 커버를 풀은 다음 커버를 • 도어를 여십시오. 주의하여 분리하십시오. • 도어 프레임에서 적재물 캐리어의 장착 • 커버를 접어 올리십시오. 개소를 찾으십시오. 장착개소는 도어 프레임에...
  • Page 72 레일 비장착 적재물 캐리어 주! ko-KR 적재물 캐리어의 받침대가 루프 가장자리 위쪽의 동일한 곡선과 접촉하지 않을 경우, 고무 스트립 아래에 있는 나사를 풀어 받침대를 윤곽을 따라 몇 밀리미터 조정할 수 없습니다. • 적재물 캐리어의 고정 브레이스의 양쪽에 • 적재물 캐리어의 받침대 가운데 하나를 있는...
  • Page 73 레일 비장착 적재물 캐리어 ko-KR • 적재물 캐리어 받침대(1)가 루프 가장자리와 • 커버를 적재물 캐리어의 단부면에 재장착하고 잠금 키 (1)를 90° 시계 접촉하는지 확인하십시오. 주! 방향으로 돌리십시오. • 동봉된 공구로 적재물 캐리어의 나사를 도장면을 손상시키지 마십시오. 양쪽을 번갈아 조여 체결하십시오. 공구에서...
  • Page 74 레일 비장착 적재물 캐리어 T-홈 키트를 사용할 때 원 키 시스템 ko-KR 액세서리가 여러 개인 경우 키가 한 개만 필요한 록 키트를 추가할 수 있습니다. 이것은 볼보자동차액세서리 웹사이트에 설명되어 있습니다. • 커버를 내리십시오. • T 트랙 나사를 트림의 슬롯에 삽입하십시오.
  • Page 75 레일 비장착 적재물 캐리어 안전 지침 주! ko-KR 주! 차량의 주행 특성과 횡풍 민감성은 루프의 적재물로 인해 변화합니다. 속도를차량 차량의 최대 허용 루프 하중 및 총중량을 하중에 적합하게 조정하십시오(최고 초과하지 않아야 합니다(차량용 취급 130 km/h / 80 mph). 항상 관련 속도 설명서...
  • Page 77 NL - Lastdrager zonder rails Inleiding..................... . . 78 Montage van lastdrager .
  • Page 78: Inleiding

    LASTDRAGER ZONDER RAILS Inleiding Montage van lastdrager nl-NL Inhoud van de set Volg nauwkeurig de instructies voor montage van de lastdrager. Lees de veiligheidsinstructies aan het einde van deze handleiding. Sleutelnummer Trek vervolgens de T-groeflijst uit elkaar. Voorbereidingen Noteer het nummer van uw sleutel in het vak hierboven.
  • Page 79 LASTDRAGER ZONDER RAILS Plaatsing van lastdrager nl-NL • Maak de afdekkapjes van de lastdragers los door de borgsleutel 90° linksom te • Open de portieren. draaien en maak vervolgens voorzichtig de lastdrager los. • Kijk waar de bevestigingspunten voor de lastdragers zitten in de portierframes. •...
  • Page 80 LASTDRAGER ZONDER RAILS nl-NL Als het pootje van de lastdrager niet tegen de overeenkomende ronding op de bovenkant van de dakrand ligt, kunt u de schroeven onder de rubberlijst losmaken en het pootje een paar mm verplaatsen langs het profiel. •...
  • Page 81 LASTDRAGER ZONDER RAILS nl-NL • Controleer of de pootjes van de lastdrager • Plaats de afdekkapjes over de korte zijden (1) tegen de dakrand liggen. van de lastdragers terug en draai de borgsleutel (1) 90° rechtsom. • Draai de schroef van de bevestigingsbeugel Wees voorzichtig met gelakte vast met het meegeleverde gereedschap oppervlakken.
  • Page 82: One Key System

    Als u meerdere accessoires hebt, kunt u er een slotenset bij nemen waarvoor u slechts één sleutel nodig hebt. Dit wordt beschrevenop de website van Volvo Cars voor accessoires. • Afdekking neerklappen. • Schuif de T-groefschroef in de gleuf in de...
  • Page 83: Veiligheidsinstructies

    LASTDRAGER ZONDER RAILS Veiligheidsinstructies nl-NL De rijeigenschappen en de gevoeligheid van de auto voor zijwind veranderen bij De maximaal toelaatbare dakbelasting en lading op het dak. Pasde snelheid aan de het maximaal toegestane gewicht voor belasting van de auto aan (max. 130 km/h / de auto mogen niet worden overschreden 80 mph).
  • Page 85 PT - Barras de tejadilho sem rails Introdução.....................86 Montagem das barras de tejadilho .
  • Page 86: Introdução

    BARRAS DE TEJADILHO SEM RAILS Introdução Montagem das barras de tejadilho pt-PT Conteúdo do kit Siga cuidadosamente as instruções de montagem das barras de tejadilho. NOTA Leia as instruções de segurança presentes no final deste manual. Número da chave Separe depois a faixa da calha em t. Preparativos Por favor, anote o número da sua chave na caixa em cima.
  • Page 87 BARRAS DE TEJADILHO SEM RAILS Colocação das barras de tejadilho pt-PT • Solte as tampas de cobertura das calhas de tejadilho rodando a chave do trinco • Abras as portas. 90° no sentido anti-horário e soltando cuidadosamente a tampa de cobertura. •...
  • Page 88 BARRAS DE TEJADILHO SEM RAILS NOTA pt-PT Se o pé da barra de tejadilho não assentar à volta da curvatura equivalente na parte superior da aresta do tejadilho, pode soltar os parafusos sob a faixa de borracha e ajustar o pé alguns milímetros ao longo do perfil.
  • Page 89 BARRAS DE TEJADILHO SEM RAILS pt-PT • Verifique se o pé da barra de tejadilho • Reinstale as coberturas das extremidades (1) está em contacto com a aresta do dos suportes para carga e rode a chave do NOTA tejadilho. trinco (1) 90°...
  • Page 90: One Key System

    Este encontra-sedescrito na página web de • Desça a cobertura. acessórios da Volvo Cars. • Insira o parafuso da calha em T na fenda da faixa.
  • Page 91: Instruções De Segurança

    BARRAS DE TEJADILHO SEM RAILS Instruções de segurança NOTA pt-PT NOTA As características de condução e a sensibilidade do veículo aos ventos laterais A carga de tejadilho máxima permitida e alteram-se com a carga no tejadilho. o peso total do automóvel não podem ser Adaptea velocidade à...
  • Page 93 RU – Держатель груза без рейлингов Введение ................... 94 Монтаж...
  • Page 94: Введение

    ДЕРЖАТЕЛЬ ГРУЗА БЕЗ РЕЙЛИНГОВ Введение Монтаж держателя груза ru-RU Содержание комплекта Строго следуйте инструкциям по установке держателя груза. ВНИМАНИЕ Прочитайте указания по технике безопасности в конце данного руководства. Номер ключа После этого разъедините прокладку с Т-образным пазом. Подготовка Укажите номер вашего ключа в окошке выше.
  • Page 95 ДЕРЖАТЕЛЬ ГРУЗА БЕЗ РЕЙЛИНГОВ Расположение поперечин держателя ru-RU груза • Снимите с поперечин защитные крышки. Для этого поверните замыкающий ключ на 90° против часовой стрелки и затем • Откройте двери. осторожно снимите защитную крышку. • Найдите точки крепления поперечин • Поднимите крышку вверх. в...
  • Page 96 ДЕРЖАТЕЛЬ ГРУЗА БЕЗ РЕЙЛИНГОВ ВНИМАНИЕ ru-RU Если ножка поперечины не прилегает с соответствующему скругленному верхнему краю крыши, вы можете ослабить винты под резиновой прокладкой и отрегулировать положение ножки на несколько миллиметров вдоль профиля. • Ослабьте винт с обеих сторон опорной •...
  • Page 97 ДЕРЖАТЕЛЬ ГРУЗА БЕЗ РЕЙЛИНГОВ ru-RU • Убедитесь, что ножка (1) поперечины • Установите на торцы держателя для плотно прижата к краю крыши. груза защитные крышки и поверните ВНИМАНИЕ замыкающий ключ (1) на 90° по часовой • Затяните винт опорной скобы Осторожно, не...
  • Page 98: One Key System

    Т-образного паза Если у вас есть несколько комплектующих, вы можете добавить комплект замка, чтобы использовать только один ключ. Описание такого комплекта можно найтина сайте аксессуаров Volvo Cars. • Опустите крышку. • Вставьте в канавку в прокладке винт для Т-образного паза.
  • Page 99: Указания По Технике Безопасности

    ДЕРЖАТЕЛЬ ГРУЗА БЕЗ РЕЙЛИНГОВ Указания по технике ВНИМАНИЕ ru-RU безопасности Проверьте затяжку болтов и состояние ВНИМАНИЕ креплений посленебольшого пробега. При необходимости затяните Не допускается превышение суказанным моментом. Регулярно максимально разрешенного веса груза проверяйте их состояние. на крыше и общего веса автомобиля (см.
  • Page 101 TR - Raysız yük taşıyıcısı Giriş ......................102 Yük taşıyıcılarının kurulumu .
  • Page 102: Giriş

    RAYSIZ YÜK TAŞIYICISI Giriş Yük taşıyıcılarının kurulumu tr-TR Kitin içindekiler Yük taşıyıcılarının kurulumu sırasında talimatlara dikkatle uyun. DİKKAT Bu kılavuzun sonundaki güvenlik talimatlarını okuyun. Anahtar numarası T-palet trimi çekerek ayırın. Hazırlıklar Lütfen anahtarınızın numarasını yukarıdaki kutucuğa not edin. Eğeranahtarı kaybederseniz, tekrar sipariş edebilirsiniz. Trimi yük taşıyıcısına uygulayın.
  • Page 103 RAYSIZ YÜK TAŞIYICISI Yük taşıyıcıların konumlandırılması tr-TR • Yük taşıyıcıları üzerindeki kapakları kilitleme anahtarını saat yönünün tersinde 90° • Kapıları açın. çevirerek gevşetin, ve sonrasında kapağı dikkatlice gevşetin. • Yük taşıyıcılar için kapı çerçevelerindeki montaj noktalarını bulun. Montaj • Kapağı katlayın. noktalarıkapı...
  • Page 104 RAYSIZ YÜK TAŞIYICISI DİKKAT tr-TR Eğer yük taşıyıcının ayağı tavan kenarının üst kısmında bulunan denk kıvrım ile temas halinde değilse, lastik şeridin altındaki vidaları gevşetmek ve ayağı kontur boyunca birkaç milimetre olarak ayarlamak mümkündür. • Yük taşıyıcının ekleme gergi kolunun her iki •...
  • Page 105 RAYSIZ YÜK TAŞIYICISI tr-TR • Yük taşıyıcısının ayağının (1) tavanın kenarı • Yük taşıyıcıların uç yüzlerindeki kapakları ile temas halinde olup olmadığını kontrol tekrar takın ve kilit anahtarını (1) 90° saat DİKKAT edin. yönünde döndürün. Boyalı yüzeylere zarar vermeyin. • İliştirilen alet ile yük taşıyıcısının vidasını, her bir tarafta dönüşümlü...
  • Page 106: Tek Anahtar Sistemi

    Tek Anahtar Sistemi T oluklu kit kullanırken tr-TR Eğer birden fazla aksesuarınız var ise sadece tek anahtar kullanabilmek için bir kilit kitine ihtiyacınız olacak. Bu, Volvo Carsaksesuar web sitesinde açıklanmıştır. • Kapağı indirin. • T-palet vidasını trim içindeki slota takın.
  • Page 107: Güvenlik Talimatları

    RAYSIZ YÜK TAŞIYICISI Güvenlik talimatları DİKKAT tr-TR DİKKAT Arabanın sürüş nitelikleri ve yan rüzgar hassaslığı tavandaki ağırlığa bağlı olarak İzin verilen maksimum tavan yükü ve değişir. Hız, araç yüküne bağlı olarakadapte araba için toplam ağırlık aşılmamalıdır edilmelidir (maks. 130k m/sa / 80 mph). (bkz.
  • Page 109 ZH - 载荷托架(不带横梁) 简介 ......................110 安装载荷托架...
  • Page 110 载荷托架(不带横梁) 简介 安装载荷托架 zh-CN 安装载荷托架时,请仔细遵循说明操作。 套件所含物品 注意 请仔细阅读本手册末尾的安全说明。 钥匙编号 然后拉开 T 型轨道装饰条。 准备 请在上面的框中记录钥匙的编号。如果您丢失 钥匙,可以根据钥匙的编号重新订购。 首次安装时,需要将装饰条剪到正确的长度。 将装饰条粘贴至载荷托架。装饰条上的箭头指 示安装方向。此箭头应指向车辆前部。...
  • Page 111 载荷托架(不带横梁) 定位载荷托架 zh-CN • 松开载荷托架上的盖板:将锁紧键逆时针旋 转 90°,然后小心地松开盖板。 • 打开车门。 • 将护盖折叠起来。 • 在车门框架内找到载荷托架的安装点。安装 点由埋入车门框架内的两个拉铆螺母组成。 注意 为了避免损坏漆面: 请彻底清洁拉铆螺母和车顶上载荷托架的连 为了在正确的位置安装正确的载荷托架,请参 接装置和支脚将要接触的区域。 阅载荷托架下方贴纸上的说明操作。...
  • Page 112 载荷托架(不带横梁) 注意 zh-CN 如果载荷托架的支脚没有在车顶边缘顶面相 同曲率部分周围接触车顶,可以松开橡胶条 下面的螺钉,然后沿轮廓方向将支脚调节几 毫米。 • 稍微拧松载荷托架安装支架两侧的螺钉。 • 在车顶边缘定位其中一个载荷托架的支脚, • 拉出安装支架,并将其折叠起来。 使安装支架上的销 (1) 与车门框架内的拉铆 螺母 (2) 对齐。 • 将另一个载荷托架的支脚小心地降至另一侧 车顶边缘。 • 检查确认载荷托架支脚上的小圆弧 (3) 在车 顶边缘顶面上曲率相同部分周围接触车顶。...
  • Page 113 载荷托架(不带横梁) zh-CN • 检查确认载荷托架的支脚 (1) 与车顶边缘接 • 将护盖重新安装到载运装置的端面上,并将 车锁钥匙 (1) 顺时针转动 90°。 触。 注意 • 使用随附的工具在两侧交替拧紧载荷托架的 不得损坏车漆表面。 螺钉。当工具发出“喀哒”声时,表示已达 到正确的扭矩。 • 将安装支架向下放在车顶边缘上。 • 拉出安装支架,使销 (1) 离开车顶边缘。必 要时可松开螺钉 (2)。 • 向里滑动安装支架,使销卡入车门框架上的 拉铆螺母。如果需要,可横向调节载荷托架 的支脚。 • 将安装支架按入车辆,然后拧入螺钉 (2) 但 不要拧紧,使销 (1) 不会从拉铆螺母中掉出。...
  • Page 114 载荷托架(不带横梁) 使用 T 型槽套件时 单钥匙系统 zh-CN 如果您有几个附件,则可以添加锁止套件,这 样您只需要使用一把钥匙。沃尔沃汽车附件网 站上有相关说明。 • 降下盖子。 • 将 T 型轨道螺钉插入装饰条的槽中。...
  • Page 115 载荷托架(不带横梁) 安全说明 注意 zh-CN 注意 车顶上的载荷会改变车辆的驾驶特性和横 风敏感性。请根据车辆载荷调整车速(最 不得超过车辆的最大允许车顶载荷和总重 高 130 公里/小时/80 英里/小时)。始终遵 量(请参阅车辆的操作手册)。最大车顶 守适用的速度限制和其它交通法规。 荷载为载荷托架的空载重量、附件和荷载 的总重量。 注意 注意 为了其他道路使用者的安全及节约能源的考 虑,不用时请拆下载荷托架。 将载荷均匀的分布在装载表面,将重心尽量 压低,并固定住载荷使其无法被松开。 注意 要定期检查载荷的位置和固定情况。 注意 行驶一小段距离之后,应检查螺栓连接和支 架。必要时应拧紧至规定扭矩。应定期进行 检查。...
  • Page 116 32296522 2020-04. © Copyright - Volvo Car Corporation...

Table of Contents