Philips AVENT SCF334 Manual
Hide thumbs Also See for SCF334:
Table of Contents
  • Bahasa Indonesia

    • Keterangan Umum (Gbr. A)
    • Pendahuluan
    • Informasi Keselamatan Penting
    • Kontraindikasi
    • Peringatan
    • Tujuan Penggunaan
    • Perhatian
    • Membersihkan Dan Mensterilkan
    • Menyiapkan Penggunaan
    • Merakit Pompa ASI
    • Temukan Bantalan Terbaik Anda
    • Menggunakan Pompa ASI
    • Waktu Pemerahan Yang Tepat
    • Mengoperasikan Pompa ASI
    • Tip
    • Menyimpan Air Susu
    • Kesesuaian
    • Memberikan ASI
    • Peringatan
    • Untuk Keamanan Dan Kesehatan Bayi Anda
    • Memanaskan Air Susu
    • Membersihkan Botol
    • Merakit Botol
    • Sebelum Menggunakan Alat Pertama Kali
    • Informasi Tambahan
    • Memilih Dot Yang Tepat Bagi Bayi Anda
    • Pemeliharaan Dan Penyimpanan Botol
    • Aksesori
    • Baterai
    • Melepas Baterai
    • Memesan Aksesori
    • Mendaur Ulang
    • Penggantian
    • Wadah Penyimpanan
    • Item Tambahan
    • Pelindung Puting
    • Garansi Dan Dukungan
    • Krim Puting
    • Mengatasi Masalah
    • Informasi Tambahan
    • Informasi EMC
    • Informasi Teknis
  • Bahasa Melayu

    • Penerangan Umum (Raj. A)
    • Pengenalan
    • Amaran
    • Kontraindikasi
    • Maklumat Keselamatan Penting
    • Penggunaan Yang Dimaksudkan
    • Awas
    • Membuat Persediaan Untuk Guna
    • Pembersihan Dan Pensanitasian
    • Cari Kusyen Yang Terbaik Untuk Anda
    • Memasang Pam Susu Badan
    • Masa Sesuai Untuk Mengepam Payu Dara
    • Menggunakan Pam Susu Badan
    • Petua
    • Mengendalikan Pam Susu Badan
    • Keserasian
    • Menyimpan Susu Badan
    • Amaran
    • Membersihkan Botol
    • Penyusuan
    • Sebelum Penggunaan Pertama
    • Untuk Keselamatan Dan Kesihatan Anak Anda
    • Memanaskan Susu Badan
    • Memasang Botol
    • Penyelenggaraan Dan Penyimpanan Botol
    • Maklumat Tambahan
    • Pilih Puting Yang Sesuai Untuk Bayi Anda
    • Aksesori
    • Bateri
    • Cawan Simpanan
    • Kitar Semula
    • Memesan Aksesori
    • Mengeluarkan Bateri
    • Penggantian
    • Item Tambahan
    • Pelindung Puting
    • Jaminan Dan Sokongan
    • Krim Puting
    • Penyelesai Masalah
    • Maklumat Tambahan
    • Maklumat EMC
    • Maklumat Teknikal
    • Keadaan Penyimpanan Dan Penggunaan
  • Tiếng VIệt

    • GiớI Thiệu
    • Mô Tả Tổng Quát (Hình A)
    • Cảnh Báo
    • Chống Chỉ Định
    • MụC Đích Sử Dụng
    • Thông Tin Quan Trọng Về an Toàn
    • Chuẩn Bị Sử Dụng Máy
    • Chú Ý
    • Vệ Sinh Và Khử Trùng
    • Lắp Dụng Cụ Hút Sữa
    • TìM MIếng ĐệM Phù Hợp Nhất VớI Bạn
    • Khi Cần Vắt Sữa
    • Sử Dụng Dụng Cụ Hút Sữa
    • Mẹo
    • Vận Hành Dụng Cụ Hút Sữa
    • Bảo Quản Sữa Me
    • Tính Tương Thích
    • Cách Lắp Bình Sữa
    • Cảnh Báo
    • Cho Bé Ăn
    • LàM Sạch Bình Sữa
    • TrướC Khi Sử Dụng Lần Đầu
    • VÌ SứC Khỏe Và Sự an Toàn Của con Bạn
    • Bảo Quản Và Cất Trữ Bình Đựng Sữa
    • Chọn NúM Vú Thông Khí Phù Hợp VớI con Bạn
    • HâM Nóng Sữa Me
    • Thông Tin Bổ Sung
    • Pin
    • TáI Chế
    • Thay Thế Phụ Kiện
    • Tháo Pin
    • Đặt Mua Phụ Kiện
    • CốC Trữ Sữa
    • Phụ Kiện
    • Bộ Bảo Vệ NúM Vú
    • MụC Bổ Sung
    • Bảo Hành Và Hỗ Trợ
    • Cách KhắC PhụC Sự Cố
    • Kem BôI NúM Vú
    • Thông Tin Bổ Sung
    • Thông Tin Kỹ Thuật
    • Thông Tin Tương Thích ĐIện Từ
  • ไทย

    • ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น
    • คุ ณ สมบั ต ิ ท ั ่ ว ไป (รู ป A)
    • ข้ อ บ่ ง ห้ า ม
    • ข้ อ มู ล ความปลอดภั ย ที ่ ส ำ า คั ญ
    • คำ า เตื อ น
    • การทำ า ความสะอาดและฆ่ า เชื ้ อ
    • ข้ อ ควรระวั ง
    • สำ า หรั บ ใช้ ง าน
    • การเตรี ย มตั ว ก่ อ นใช้ ง าน
    • ค้ น หาที ่ ก ั น กระแทกที ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด สำ า หรั บ คุ ณ
    • การประกอบเครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นม
    • การใช้ เ ครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นม
    • การให้ น ม
    • ความเข้ า กั น ได
    • เมื ่ อ ทำ า การปั ๊ ม น้ ำ า นม
    • การทำ า ความสะอาดขวด
    • การประกอบขวดนม
    • การอุ ่ น น้ ำ า นม
    • การใช้ ง านเครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นม
    • ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม
    • ข้ อ แนะนำ า เพิ ่ ม เติ ม
    • การเก็ บ รั ก ษาน้ ำ า นม
    • การเปลี ่ ย นอะไหล
    • แบตเตอร
    • การถอดแบตเตอร
    • ก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก
    • คำ า เตื อ น
    • ถ้ ว ยเก็ บ น้ ำ า นม
    • อุ ป กรณ์ เ สริ ม
    • เพื ่ อ สุ ข ภาพและความปลอดภั ย ของเด็ ก
    • การบำ า รุ ง รั ก ษาและการจั ด เก็ บ ขวดนม
    • รายการเพิ ่ ม เติ ม
    • เลื อ กจุ ก นมที ่ เ หมาะกั บ ลู ก น้ อ ยของคุ ณ
    • การสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม
    • ตั ว ป้ อ งกั น หั ว นม
    • ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม
    • ข้ อ มู ล ด้ า นเทคนิ ค
    • ครี ม ทาหั ว นม
    • การแก้ ป ั ญ หา
  • 漢語

    • 一般說明(圖 a
    • 適合用途
    • 重要安全資訊
    • 使用前準備
    • 清潔與殺菌
    • 查找最適合您的按摩襯墊
    • 使用吸乳器
    • 組裝吸乳器
    • 適合擠乳的時間
    • 操作吸乳器
    • 保存母乳
    • 為了孩童安全與健康
    • 相容性
    • 加熱母乳
    • 奶瓶的保養和貯存
    • 清洗奶瓶
    • 第一次使用前
    • 組裝奶瓶
    • 其他資訊
    • 為您的寶寶選擇正確的奶嘴
    • 儲存杯
    • 取出電池
    • 訂購配件
    • 乳頭保護器
    • 額外配件
    • 乳頭奶油
    • 保固與支援
    • 疑難排解
    • 技術資訊
    • 補充資訊

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SCF334, SCF332,
SCD292

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCF334

  • Page 1 SCF334, SCF332, SCD292...
  • Page 3 Fig. A 10 11 SCF334 SCF332, SCD292...
  • Page 4 Massage cushion Massage cushion Massage cushion Massage cushion Power cushion Power cushion Cojín masajeador/Coussin masseur Cojín masajeador/Coussin masseu Cojín masajeador/Coussin masseur ojín masajeador/Coussin n masseur Cojín potente/Cojín potente Cojín p potente/Cojín potente 5 min. 19,5 mm 19,5 mm 25 mm 25 mm 27 mm 27 mm...
  • Page 5 English 6 Bahasa Indonesia 30 Bahasa Melayu 55 Tiếng Việt ภาษาไทย 繁體中文...
  • Page 6: Table Of Contents

    English Contents Introduction ________________________________________________________________ 7 General description (Fig. A) ____________________________________________________ 7 Intended use _______________________________________________________________ 8 Important safety information __________________________________________________ 8 Contraindications ____________________________________________________________ 8 Warning ____________________________________________________________________ 8 Caution ____________________________________________________________________ 9 Preparing for use ___________________________________________________________ 10 Cleaning and sanitizing ______________________________________________________ 10 Find the best cushion for you __________________________________________________ 11 Assembling the breast pump __________________________________________________ 11 Using the breast pump ______________________________________________________ 12 When to express milk _______________________________________________________ 12...
  • Page 7: Introduction

    Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and to mimic your baby’s suckling action to provide milk flow - comfortably and gently.
  • Page 8: Intended Use

    (10), storage cup adapter (2), nipple cream, nipple protectors, breast pads (18). Intended use The Philips Avent Comfort Single/Twin electric breast pump is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman. The device is intended for a single user.
  • Page 9: Caution

    Always switch off the breast pump before you remove the pump body from your breast to release the vacuum. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips Avent does not specifically recommend. This could lead to improper working of the appliance and could influence Electromagnetic Compatibility (EMC).
  • Page 10: Preparing For Use

    Philips Avent Natural bottle Dome cap Screw ring Teat Sealing disc Accessories Philips Avent storage cup Philips Avent storage cup adapter Supplies needed for cleaning: Washing in sink Washing in dishwasher Mild dishwashing liquid Mild dishwashing liquid/tablet High quality drinking water...
  • Page 11: Find The Best Cushion For You

    English Washing in sink: Detach all parts and soak for 5 minutes in hot water with some mild dishwashing liquid. Clean all parts with a soft brush or clean dish towel and then rinse them thoroughly (Fig. 3). Washing in dishwasher: Clean the parts, except the motor unit, the silicone tube and cap and the adapter, in the dishwasher (on the top rack only).
  • Page 12: Using The Breast Pump

    English Note: You may find it easier to assemble the breast pump while it is wet. 2 Insert the white valve into the pump body from underneath. Push the valve in as far as possible (Fig. 9). 3 Screw the pump body clockwise onto the bottle until it is securely fixed (Fig. 10). 4 Insert the silicone diaphragm into the pump body from above.
  • Page 13: Tips

    A photograph of your baby can help encourage the ‘let-down’ reflex. Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips Avent Thermopad on the breast for a few minutes before you start expressing.
  • Page 14: Storing Breast Milk

    If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within 48 hours, you can store the breast milk in the fridge in an assembled Philips Avent bottle or storage cup.
  • Page 15: Compatibility

    The Philips Avent electric breast pump is compatible with Philips Avent bottles in our range and Philips Avent Storage cups. When you use other Philips Avent bottles, use the same type of nipple that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the nipple and general cleaning instructions, see section 'Feeding' and section 'Cleaning'.
  • Page 16: Cleaning Bottles

    Note: We do not recommend heating breast milk in the microwave because when breast milk becomes too warm, nutrients and vitamins are damaged. Note: You can purchase and use Philips Avent bottle warmer to heat up the milk. Maintenance and storage of bottles Inspect the bottle and feeding nipple before each use and pull the feeding nipple in all directions to prevent a choking hazard.
  • Page 17: Additional Information

    Choosing the right teat for your baby The Philips Avent teats are available with different flow rates to help your baby with drinking. Over time you can change the teat accommodating the individual needs of your baby. Philips Avent teats are clearly numbered on the side to indicate flow rate (see image).
  • Page 18: Recycling

    Accessories Storage cups The Philips Avent storage cups are part of a reusable storage system specifically designed for mothers to express, store and feed. The Philips Avent storage cups have twist-on lids to provide leak-proof transport and storage.
  • Page 19 (Fig. 34). Milk expression The storage cups can be used to collect expressed breast milk in combination with the Philips Avent electric and manual breast pump. Screw the sanitized storage cup adapter onto the cup (Fig. 35).
  • Page 20: Additional Items

    Nipple protectors Introduction Philips Avent Nipple Protectors are only designed for use when you have sore or cracked nipples and should be used with health professional advice. Your baby can still feel and smell your skin and continue to stimulate your milk supply while suckling, and will return easily to the breast once your nipples are healed.
  • Page 21: Troubleshooting

    - Make sure you only use the Philips Avent comfort breast pump’s parts. - Make sure you have assembled the comfort breast pump with the massage cushion: not using the massage cushion can result in too much vacuum.
  • Page 22: Supplemental Information

    Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2) Declaration – electromagnetic emissions The Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Philips Avent breast pump should assure that it is used in such an environment.
  • Page 23 Declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Philips Avent breast pump should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
  • Page 24 Note: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. Declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Philips Avent breast pump should assure that it is used in such an environment.
  • Page 25 If the measured field strength in the location in which the Philips Avent breast pump is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Philips Avent breast pump should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Philips Avent breast pump.
  • Page 26 English Separation distance according to frequency of transmitter m Rated maximum output 150 kHz to 80 80 MHz to 800 800 MHz to 2,5 GHz power of transmitter W MHz outside ISM MHzd=1,17 √P d=2,33 √P bandsd=1,17 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38...
  • Page 27 English Technical specifications The adapter is not a part of the medical electric equipment, but is a separate power supply within the medical electric system. Mains input Voltage: 100-240V Mains input Current: 1000mA Mains input Frequency: 50-60Hz Batteries (only for single electric Non rechargeable batteries: 4 x 1.5V AA breast pump): Rechargeable batteries: 4 x 1.2V, min.
  • Page 28 English Explanation of symbols The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this product safely and correctly and to protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual. Symbol for 'follow instructions for use'.
  • Page 29 English Indicates the manufacturer's serial number so that a specific medical appliance can be identified. EurAsian Conformity Mark Symbol for the 2 year Philips warranty. Battery powered (only for single electric breast pump) UL (Underwriters Laboratories) testing according to the household standard RCM Tick Mark–...
  • Page 30 Bahasa Indonesia Pendahuluan ______________________________________________________________ 31 Keterangan umum (Gbr. A) ___________________________________________________ 31 Tujuan penggunaan _________________________________________________________ 32 Informasi keselamatan penting ________________________________________________ 32 Kontraindikasi ______________________________________________________________ 32 Peringatan ________________________________________________________________ 32 Perhatian _________________________________________________________________ 33 Menyiapkan penggunaan ____________________________________________________ 34 Membersihkan dan mensterilkan ______________________________________________ 34 Temukan bantalan terbaik Anda _______________________________________________ 36 Merakit pompa ASI _________________________________________________________ 36 Menggunakan pompa ASI ____________________________________________________ 37 Waktu pemerahan yang tepat ________________________________________________ 37...
  • Page 31: Pendahuluan

    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips Avent! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips Avent, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Pompa ASI Philips Avent memiliki desain unik yang membuat Anda dapat duduk dengan lebih nyaman selagi memerah ASI. Bantalan pemerahnya yang lunak* dirancang agar terasa lembut dan hangat serta menyerupai gerakan isapan bayi sehingga ASI dapat mengalir dengan lancar - hening, nyaman, dan lembut.
  • Page 32: Tujuan Penggunaan

    SCF332 disertai dengan: pompa ASI listrik tunggal (termasuk 1 botol), bantalan payudara SCF334 disertai dengan: pompa ASI listrik ganda (termasuk 2 botol), bantalan payudara, tas bepergian SCD292 disertai dengan: pompa ASI listrik tunggal (termasuk 1 botol), botol 9 oz (1), bantalan daya,...
  • Page 33: Perhatian

    Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips Avent. Hal ini dapat menyebabkan alat tidak bekerja dengan baik dan dapat memengaruhi Kompatibilitas Elektromagnetik (EMC). Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen seperti itu, garansi Anda akan hangus.
  • Page 34: Menyiapkan Penggunaan

    Botol natural Philips Avent Tutup berbentuk kubah Cincin sekrup Gelang perapat Aksesori Wadah penyimpanan Philips Avent Adaptor wadah penyimpanan Philips Avent Bahan yang dibutuhkan untuk membersihkan: Membersihkan alat di wastafel Membersihkan alat dalam mesin pencuci piring Cairan lembut pencuci piring...
  • Page 35 Bahasa Indonesia 1 Bongkar semua komponen pompa ASI dan botol. Lepaskan juga katup putihnya dari pompa ASI. Perhatian: Berhati­hatilah ketika melepas katup putih dan ketika membersihkannya. Jika rusak, pompa ASI tidak dapat berfungsi sebagaimana mestinya. Untuk melepas katup putih, tarik perlahan bagian bergerigi di sisi katup.
  • Page 36: Temukan Bantalan Terbaik Anda

    Bahasa Indonesia Temukan bantalan terbaik Anda Anda harus merasa nyaman saat memerah air susu. Oleh karena itu, kami menawarkan 3 mode isapan lembut yang fleksibel: bantalan pemerah ukuran 19,5 mm (disertakan dengan pompa ASI Anda), bantalan pemerah ukuran 25 mm dan bantalan daya ukuran 27 mm. Untuk melihat apakah bantalan daya disertakan dengan pompa ASI Anda, periksa daftar pada Keterangan Umum.
  • Page 37: Menggunakan Pompa Asi

    ASI di kedua payudara. Jika Anda harus kembali bekerja, ASI perlu diperah pada saat istirahat kerja. Penggunaan pompa ASI memerlukan latihan dan Anda mungkin harus mencoba beberapa kali sebelum berhasil. Untungnya, pompa ASI listrik Philips Avent mudah dirakit dan digunakan sehingga Anda akan segera terbiasa memerah ASI dengan alat ini.
  • Page 38: Tip

    (let-down reflex). Kehangatan dapat juga membantu: cobalah memerah ASI setelah mandi atau bersiram, atau letakkan kain hangat atau Philips Avent Thermopad di payudara beberapa menit sebelum Anda mulai memerah. Mungkin akan lebih mudah bagi Anda untuk memerah selagi bayi Anda menyusu payudara yang lain, atau segera setelah Anda selesai menyusui.
  • Page 39: Menyimpan Air Susu

    Catatan: Jika Anda secara teratur memerah lebih dari 125 ml per sesi, Anda dapat membeli dan menggunakan botol Philips Avent 260 ml/9 fl oz agar tidak terlalu penuh dan tumpah. 9 Bila Anda selesai memerah, matikan pompa (Gbr. 22) ASI dan lepaskan badan pompa dari payudara Anda dengan hati-hati.
  • Page 40: Kesesuaian

    Pompa ASI listrik Philips Avent dapat digunakan bersama produk botol dan wadah Penyimpanan Philips Avent. Bila Anda menggunakan botol Philips Avent yang lain, gunakan jenis dot yang sama dengan yang disertakan bersama botol. Untuk perincian tentang cara merakit dot dan petunjuk pembersihan umum, lihat bagian 'Memberikan ASI' dan bagian 'Membersihkan'.
  • Page 41: Sebelum Menggunakan Alat Pertama Kali

    Catatan: Kami tidak menyarankan memanaskan air susu dalam microwave karena saat air susu terlalu hangat, nutrisi dan vitaminnya akan rusak. Catatan: Anda dapat membeli dan menggunakan penghangat botol Philips Avent untuk memanaskan susu.
  • Page 42: Pemeliharaan Dan Penyimpanan Botol

    Jangan masukkan dalam oven yang panas. Simpan botol di tempat yang kering. Informasi tambahan Dot Philips Avent tersedia dengan laju aliran yang berbeda untuk membantu bayi Anda minum. Seiring waktu, Anda dapat mengganti dot untuk menyesuaikan dengan kebutuhan khusus bayi Anda.
  • Page 43: Penggantian

    Wadah penyimpanan Philips Avent adalah komponen dari sistem penyimpanan yang dapat digunakan kembali yang dirancang khusus agar para ibu untuk memerah, menyimpan, dan memberikan ASI. Wadah penyimpanan Philips Avent ini memiliki tutup berulir sehingga tidak bocor saat disimpan atau dibawa.
  • Page 44 Peringatan untuk menghindari keracunan dan kontaminasi: ASI yang telah dikeluarkan dan makanan dapat disimpan dalam wadah penyimpanan steril Philips Avent yang telah disterilkan dalam kulkas hingga selama 48 jam (bukan di pintunya), atau dalam freezer hingga 3 bulan.
  • Page 45: Item Tambahan

    Pemerahan susu Wadah penyimpanan dapat digunakan untuk menampung ASI yang diperah dengan pompa ASI listrik Philips Avent dan pompa ASI manual. Pasang sekrup adaptor wadah penyimpanan steril ke wadah (Gbr. 35). Pasang sekrup badan pompa ASI steril yang sudah dirakit ke wadah penyimpanan dengan adaptor wadah penyimpanan.
  • Page 46: Krim Puting

    Bahasa Indonesia Krim Puting Kapan harus dipakai Pada tahap akhir kehamilan, Anda dapat mengoleskan Krim Pelembap Puting Avent sedikit demi sedikit sekali atau dua kali sehari supaya membantu mempersiapkan puting untuk menyusui, khususnya jika kulit kering. Setelah melahirkan, krim dapat dioleskan saat sedang tidak menyusui, atau seperlunya untuk melembapkan dan melembutkan puting yang kering atau sensitif.
  • Page 47: Informasi Tambahan

    Bahasa Indonesia Saya tidak merasakan Periksa apakah Anda telah merakit pompa ASI dengan benar dengan adanya isapan. mengikuti langkah-langkah di bagian 'persiapan penggunaan'. Pastikan tabung silikon terpasang dengan erat ke unit motor, tutup, dan diafragma. Juga pastikan pompa terpasang dengan benar pada payudara agar vakum dapat berfungsi dengan baik.
  • Page 48: Informasi Teknis

    Kompatibilitas Elektromagnetik (EMC, IEC 60601-1-2) Pernyataan – emisi elektromagnetik Pompa ASI Philips Avent ditujukan untuk penggunaan pada lingkungan elektromagnetik yang ditentukan di bawah ini. Pengguna pompa ASI Philips Avent harus memastikan bahwa alat ini digunakan pada lingkungan seperti yang disebutkan di atas. Tes emisi Kesesuaian Lingkungan elektromagnetik –...
  • Page 49 5 siklus70 % 25 siklus<5 % UT pengguna pompa ASI UT (tegangan dip 30 (>Tegangan dip 95 % Philips Avent perlu % pada UT) untuk pada UT) untuk siklus 5 operasi lanjutan saat 25 siklus<5 % UT terjadi interupsi daya (>Tegangan dip 95 %...
  • Page 50 Jika medan gaya yang diukur di lokasi tempat pompa ASI Philips Avent digunakan melebihi tingkat kepatuhan RF yang berlaku di atas, pompa ASI Philips Avent harus diawasi untuk memastikan alat beroperasi secara normal. Jika ditemukan ada kinerja yang tidak normal, tindakan tambahan mungkin diperlukan, seperti meninjau ulang atau merelokasi pompa ASI Philips Avent.
  • Page 51 Pengguna pompa ASI Philips Avent dapat membantu mencegah interferensi elektromagnetik dengan menjaga jarak minimum antara alat komunikasi RF portabel dan seluler(pemancar) dan pompa ASI Philips Avent seperti yang disarankan di bawah ini, sesuai dengan daya output maksimum alat komunikasi. Jarak pemisah menurut frekuensi pemancar m...
  • Page 52 Bahasa Indonesia Spesifikasi teknis Adaptor bukan merupakan bagian dari alat listrik medis, namun merupakan catu daya yang terpisah dalam sistem listrik medis. Tegangan input utama: 100-240 V Arus input utama: 1000 mA Frekuensi input utama: 50-60 Hz Baterai (khusus pompa ASI Baterai non isi ulang: 4 x 1,5 V AA listrik tunggal): Baterai isi ulang: 4 x 1,2 V, kapasitas min.
  • Page 53 Bahasa Indonesia Simbol untuk 'ikuti petunjuk penggunaan'. Menunjukkan bahwa pengguna harus melihat petunjuk penggunaan untuk informasi peringatan penting seperti peringatan dan pencegahan yang tidak dapat dicantumkan pada alat medis karena alasan tertentu. Menunjukkan tip penggunaan, informasi tambahan atau catatan. Menunjukkan produsen, sebagaimana ditentukan dalam IEC 60601-1 yang berisi referensi ke ISO 15223-1:2012.
  • Page 54 Bahasa Indonesia Simbol untuk garansi 2 tahun Philips. Bertenaga baterai (khusus pompa ASI listrik tunggal) Tes UL (Laboratorium Penjamin Emisi) sesuai standar rumah tangga Tanda Centang RCM– Australia Nomor lot Tangani dengan hati-hati Simpan di tempat yang sejuk Menunjukkan batas paparan kelembapan relatif yang aman untuk alat: 15% hingga 93%. 104°F Menunjukkan batas paparan suhu selama penyimpanan dan pengangkutan yang aman 40°C...
  • Page 55: Bahasa Melayu

    Bahasa Melayu Kandungan Pengenalan _______________________________________________________________ 56 Penerangan umum (Raj. A) ___________________________________________________ 56 Penggunaan yang dimaksudkan ______________________________________________ 57 Maklumat keselamatan penting _______________________________________________ 57 Kontraindikasi ______________________________________________________________ 57 Amaran ___________________________________________________________________ 57 Awas _____________________________________________________________________ 58 Membuat persediaan untuk guna______________________________________________ 59 Pembersihan dan pensanitasian ______________________________________________ 59 Cari kusyen yang terbaik untuk anda ___________________________________________60 Memasang pam susu badan __________________________________________________ 61 Menggunakan pam susu badan _______________________________________________ 62...
  • Page 56: Pengenalan

    Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips Avent! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips Avent, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Pam susu badan Philips Avent mempunyai reka bentuk unik yang membolehkan anda untuk duduk dalam kedudukan yang lebih selesa semasa memerah. Kusyen urut lembut* direka bentuk agar terasa lembut dan hangat serta meniru tindakan sedutan bayi anda untuk memberikan aliran susu - dengan selesa dan lembut.
  • Page 57: Penggunaan Yang Dimaksudkan

    Bahasa Melayu SCF332 mengandungi: Pam susu badan elektrik tunggal (termasuk 1 botol), pad payu dara SCF334 mengandungi: pam susu badan elektrik kembar (termasuk 2 botol), pad payu dara, beg perjalanan SCD292 mengandungi: pam susu badan elektrik tunggal (termasuk 1 botol), botol 9oz (1),...
  • Page 58: Awas

    Jangan sekali-kali gunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips Avent. Ini boleh menyebabkan perkakas tidak berfungsi dengan sempurna dan boleh mempengaruhi Keserasian Elektromagnet (EMC). Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
  • Page 59: Membuat Persediaan Untuk Guna

    Bahagian pam susu badan: Diafragma silikon Badan pam Kusyen urut Injap putih Penutup Kusyen kuasa Bahagian botol: Botol Semula Jadi Philips Avent Penutup kubah Gelang skru Puting Cakera pengedap Aksesori Cawan simpanan Philips Avent Penyesuai cawan simpanan Philips Avent Bekalan yang diperlukan untuk pembersihan:...
  • Page 60: Cari Kusyen Yang Terbaik Untuk Anda

    Bahasa Melayu 1 Semua bahagian pam susu badan dan botol hendaklah ditanggalkan. Injap putih juga hendaklah dikeluarkan daripada pam susu badan. Awas: Berhati­hati semasa anda menanggalkan injap putih dan semasa membersihkannya. Jika injap tersebut rosak, pam susu badan anda tidak akan berfungsi dengan betul. Untuk mengeluarkan injap putih, tarik dengan perlahan di tab beralur di sisi injap.
  • Page 61: Memasang Pam Susu Badan

    Bahasa Melayu 1 Bermula dengan kusyen urut 19,5 mm standard yang dibekalkan bersama pam susu badan anda. Anda boleh menemui saiz kusyen tersebut pada kusyen itu sendiri (Raj. 6). 2 Jika kusyen itu terlalu kecil, beli kusyen 25 mm yang lebih besar (lihat ‘Memesan aksesori’). Kusyen yang terlalu kecil boleh menyebabkan kesakitan atau perahan yang kurang berkesan (Raj.
  • Page 62: Menggunakan Pam Susu Badan

    Penggunaan pam susu badan memerlukan latihan dan mungkin memerlukan beberapa percubaan sebelum anda berjaya. Mujurlah pam susu badan elektrik Philips Avent mudah dipasang dan digunakan, jadi anda akan terbiasa memerah dengannya.
  • Page 63: Mengendalikan Pam Susu Badan

    Nota: Jika anda selalu memerah lebih daripada 125ml setiap sesi, anda boleh membeli dan menggunakan botol Philips Avent 260ml/9 auns bendalir untuk mengelakkan daripada terlebih isi dan tertumpah. 9 Setelah anda selesai memerah, matikan pam (Raj. 22) susu badan dan dengan berhati-hati tanggalkan badan pam daripada payu dara anda.
  • Page 64: Menyimpan Susu Badan

    Jangan sekali-kali menambah susu badan yang baru ke dalam susu badan yang telah beku. Keserasian Pam susu badan Philips Avent serasi dengan kebanyakan botol Philips Avent dalam keluaran kami dan cawan Simpanan Philips Avent. Apabila anda menggunakan botol Philips Avent lain, gunakan jenis puting yang sama yang telah dibekalkan dengan botol itu.
  • Page 65: Penyusuan

    Bahasa Melayu Penyusuan Anda boleh menyuap bayi anda dengan susu badan daripada cawan simpanan dan botol Philips Avent. Untuk keselamatan dan kesihatan anak anda Amaran Amaran untuk mengelakkan bahaya terhadap kanak­kanak: Sentiasa gunakan botol dan puting dengan pengawasan orang dewasa. Jangan biarkan anak anda bermain dengan bahagian-bahagian kecilnya atau berjalan/berlari semasa menggunakan botol atau cawan.
  • Page 66: Memasang Botol

    Nota: Kami tidak menyarankan pemanasan susu badan dalam ketuhar gelombang mikro kerana apabila susu badan menjadi terlaku panas, khasiat dan vitamin menjadi rosak. Nota: Anda boleh membeli dan menggunakan pemanas botol Philips Avent untuk memanaskan susu. Penyelenggaraan dan penyimpanan botol Periksa botol dan puting penyusuan setiap kali sebelum menggunakannya dan tarik puting penyusuan dalam semua arah untuk mencegah bahaya tercekik.
  • Page 67: Maklumat Tambahan

    Selepas satu tempoh, anda boleh menukar puting yang sesuai dengan keperluan individu bayi anda. Puting Philips Avent mempunyai nombor yang jelas di tepinya untuk menandakan kadar aliran (lihat imej). Pastikan anda menggunakan puting dengan kadar aliran yang tepat apabila anda menyusu bayi anda.
  • Page 68: Penggantian

    Aksesori Cawan simpanan Cawan simpanan Philips Avent adalah sebahagian daripada sistem simpanan boleh guna semula yang direka bentuk untuk ibu memerah, menyimpan dan menyusu. Cawan simpanan susu Philips Avent mempunyai pemutar di atas penutupnya untuk menyediakan penyimpanan dan pengangkutan yang kalis bocor.
  • Page 69 Amaran untuk mengelak keracunan dan pencemaran: Susu badan yang diperah dan makanan boleh disimpan dalam cawan simpanan Philips Avent yang disanitasikan dalam peti sejuk sehingga 48 jam (bukan di pintunya) atau dalam penyejuk beku sehingga 3 bulan. Jangan bekukan semula susu badan atau tambah susu badan yang baru kepada susu yang beku.
  • Page 70: Item Tambahan

    Perahan susu Cawan simpanan boleh digunakan untuk mengumpul susu badan yang diperah secara kombinasi dengan pam susu badan manual dan elektrik Philips Avent. Skrukan penyesuai cawan simpanan yang disanitasikan pada cawan (Raj. 35). Skrukan badan pam susu badan yang telah dipasang dan disanitasikan ke cawan simpanan dengan penyesuai cawan simpanan.
  • Page 71: Krim Puting

    Bahasa Melayu Penyimpanan Apabila tidak digunakan, simpan dalam bekas bertutup yang bersih dan kering. Jauhkan daripada sumber haba dan cahaya matahari terik. Krim Puting Bila untuk diguna Pada peringkat akhir kehamilan, Krim Puting Pelembap Avent boleh disapukan sedikit sekali atau dia kali sehari untuk membantu menyediakan puting bagi penyusuan badan, terutamanya jika kulit kering.
  • Page 72: Maklumat Tambahan

    - Pastikan anda hanya menggunakan bahagian pam susu badan selesa Philips Avent. - Pastikan bahawa anda telah memasang pam susu badan selesa dengan kusyen urut. tidak menggunakan kusyen urut boleh menyebabkan terlalu banyak vakum. Anda mungkin merasa sedikit geli/sesemut apabila anda menggunakan Sonicare buat pertama kali.
  • Page 73: Maklumat Teknikal

    Pam susu badan Philips Avent memerlukan langkah berjaga-jaga khas mengenai EMC dan perlu dipasang dan digunakan mengikut maklumat EMC yang diberikan dalam bahagian ini. Alat komunikasi RF mudah alih dan bimbit boleh menjejaskan pam susu badan Philips Avent. Pam susu badan elektronik tidak mempunyai prestasi asas. Disebabkan pengaruh EMC, seperti peranti rangkaian rumah wayarles, telefon mudah alih atau tanpa wayar, pam susu badan boleh termati atau memasuki mod ralat.
  • Page 74 5 kitaran70 % UT (30 % 25 kitaran<5 % UT (>95 pengguna pam susu junam dalam UT) untuk % junam dalam UT) badan Philips Avent 25 kitaran<5 % UT (>95 untuk 5 s memerlukan operasi % junam dalam UT) berterusan semasa...
  • Page 75 Bahasa Melayu Perisytiharan – imuniti elektromagnet Pam susu badan Philips Avent bertujuan untuk digunakan dalam persekitaran elektromagnet yang dinyatakan di bawah ini. Pengguna pam susu badan Philips Avent harus memastikan pam itu digunakan dalam persekitaran seumpama itu. Ujian Paras Paras Persekitaran elektromagnet –...
  • Page 76: Keadaan Penyimpanan Dan Penggunaan

    Pengguna pam susu badan Philips Avent dapat membantu mencegah gangguan elektromagnet dengan mengekalkan jarak minimum antara alat (pemancar) komunikasi RF mudah alih dan bimbit dengan pam susu badan Philips Avent yang disyorkan di bawah, mengikut kuasa output maksimum alat komunikasi tersebut.
  • Page 77 Bahasa Melayu Keadaan penggunaan Suhu 41°F (+5°C) hingga 104°F (+40°C) Kelembapan relatif 15% hingga 93% (tidak meluwap) Tekanan atmosfera 700 dan 1060 Pa tekanan udara Keadaan penyimpanan Suhu -13°F (-25°C) hingga 158°F (70°C) Kelembapan relatif 15% hingga 93% (tidak meluwap) Spesifikasi teknikal Penyesuai bukan sebahagian daripada peralatan elektrik perubatan tetapi bekalan kuasa yang berasingan dalam sistem elektrik perubatan itu.
  • Page 78 Bahasa Melayu Penerangan simbol Tanda dan simbol amaran penting untuk memastikan anda menggunakan produk dengan selamat dan betul untuk melindungi anda dan orang lain daripada kecederaan. Di bawah anda akan dapati maksud tanda dan simbol amaran pada label dan dalam manual pengguna. Simbol untuk 'Ikuti arahan untuk guna'.
  • Page 79 Bahasa Melayu IP22: Nombor pertama 2: Dilindungi daripada objek asing pepejal sebanyak 12,5 mm Ø dan lebih besar. Nombor kedua: Dilindungi daripada titisan air yang jatuh apabila penutup dicondongkan sehingga 15°. Titisan yang jatuh menegak tidak akan mempunyai kesan berbahaya apabila penutup dicondongkan pada sebarang sudut sehingga 15° pada mana- mana bahagian menegak.
  • Page 80 Tiếng Việt Nội dung Giới thiệu __________________________________________________________________________ 81 Mô tả tổng quát (Hình A) ______________________________________________________________ 81 Mục đích sử dụng ____________________________________________________________________ 82 Thông tin quan trọng về an toàn ________________________________________________________ 82 Chống chỉ định ______________________________________________________________________ 82 Cảnh báo ___________________________________________________________________________ 82 Chú...
  • Page 81: Giới Thiệu

    Giải thích ký hiệu ___________________________________________________________________ 100 Giới thiệu Cảm ơn bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips Avent! Để có được lợi ích đầy đủ từ dịch vụ hỗ trợ của Philips Avent, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 82: Mục Đích Sử Dụng

    (10), cốc to đựng cốc trữ sữa (2), kem bôi núm vú, bộ bảo vệ núm vú, miếng thấm sữa ở ngực (18) Mục đích sử dụng Dụng cụ hút sữa chạy điện Philips Avent Comfort loại Đơn/Đôi được dùng để vắt lấy sữa từ bầu ngực phụ nữ cho con bú. Thiết bị chỉ dành cho một người dùng.
  • Page 83: Chú Ý

    Luôn tắt dụng cụ hút sữa trước khi tháo thân dụng cụ ra khỏi ngực bạn để nhả chân không. Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips Avent không đặc biệt khuyên dùng. Điều này có thể...
  • Page 84 Núm vú thông khí Đĩa đệm kín Phụ kiện Cốc trữ sữa Philips Avent Cốc to đựng cốc trữ sữa Philips Avent Dụng cụ cần để vệ sinh: Rửa trong bồn Rửa trong máy rửa chén Nước rửa chén loại nhẹ...
  • Page 85: Tìm Miếng Đệm Phù Hợp Nhất Với Bạn

    Tiếng Việt Diệt khuẩn (không bắt buộc) Sau khi vệ sinh, nếu bạn muốn khử trùng, bạn có thể đun sôi các bộ phận bằng nước sôi trong nồi. Dụng cụ cần để diệt khuẩn: Nồi Nước uống chất lượng cao Diệt khuẩn các bộ...
  • Page 86: Sử Dụng Dụng Cụ Hút Sữa

    Sử dụng dụng cụ hút sữa cần phải luyện tập và bạn có thể phải thử một vài lần trước khi thành công. Thật may, dụng cụ hút sữa bằng tay Philips Avent dễ lắp và dễ...
  • Page 87: Mẹo

    Ảnh con bạn có thể giúp khuyến khích phản xạ 'dịu bớt căng thẳng'. Hơi ấm cũng có thể giúp ích: thử vắt sữa sau khi tắm, hoặc đặt khăn ấm hoặc Tấm nhiệt Philips Avent lên ngực trong vài phút trước khi bắt đầu vắt sữa.
  • Page 88: Bảo Quản Sữa Me

    Bình sữa chạy điện Philips Avent tương thích với các bình sữa Philips Avent trong phạm vi sản phẩm của chúng tôi và với các cốc trữ sữa của Philips Avent. Khi bạn dùng bình khác của Philips Avent, hãy dùng cùng loại núm vú đã được cung cấp kèm theo bình đó.
  • Page 89: Cho Bé Ăn

    Tiếng Việt Cho bé ăn Bạn có thể cho con bú sữa mẹ bằng cốc trữ sữa hoặc bình sữa Philips Avent. Vì sức khỏe và sự an toàn của con bạn Cảnh báo Cảnh báo để tránh gây hại tới trẻ: Luôn sử...
  • Page 90: Hâm Nóng Sữa Me

    Núm vú Philips Avent có sẵn nhiều tốc độ chảy khác nhau để giúp con bạn uống dễ dàng hơn. Theo thời gian, bạn có thể thay đổi núm vú cho phù hợp với nhu cầu riêng của con bạn. Núm vú Philips Avent được đánh số rõ ràng ở mặt bên để...
  • Page 91: Thay Thế Phụ Kiện

    Tiếng Việt (3) Núm vú cho trẻ 3 tháng tuổi trở lên có núm vú silicon siêu mềm. Cho trẻ bú bình từ 3 tháng tuổi trở lên. Số 3 hiển thị trên núm vú. (4) Núm vú cho trẻ 6 tháng tuổi trở lên có núm vú silicon chịu được lực cắn. Núm vú cứng hơn lý tưởng cho trẻ bú bình từ...
  • Page 92: Phụ Kiện

    Cốc trữ sữa Cốc trữ sữa Philips Avent là một phần trong thiết bị trữ sữa dùng nhiều lần, được thiết kế đặc biệt để các bà mẹ vắt sữa, trữ sữa và cho con ăn. Cốc trữ sữa Philips Avent có nắp vặn để bảo quản và vận chuyển không bị rò rỉ.
  • Page 93: Mục Bổ Sung

    Giới thiệu Bộ bảo vệ Núm vú Philips Avent chỉ được thiết kế để sử dụng khi núm vú bạn bị đau hay bị rạn, và cần được dùng theo lời tư vấn từ chuyên gia chăm sóc sức khỏe. Con bạn vẫn có thể cảm nhận, ngửi mùi da bạn và tiếp tục kích thích ra sữa khi đang bú, và...
  • Page 94: Kem Bôi Núm Vú

    Tiếng Việt Kem bôi núm vú Thời điểm sử dụng Trong giai đoạn cuối của thai kỳ, bạn có thể dùng một ít Kem bôi núm vú dưỡng ẩm Avent mỗi ngày một hoặc hai lần để giúp chuẩn bị núm vú cho thời kỳ cho con bú, đặc biệt là khi da bị khô. Sau khi sinh, bạn có thể bôi kem giữa các lần cho bú, hoặc khi cần để...
  • Page 95: Thông Tin Bổ Sung

    Tiếng Việt Tôi không cảm thấy bất kỳ Hãy kiểm tra xem bạn đã lắp dụng cụ hút sữa đúng cách chưa bằng cách thực hiện lực hút nào. theo các bước trong chương 'chuẩn bị sử dụng máy'. Đảm bảo rằng ống silicon được lắp chặt vào bộ...
  • Page 96: Thông Tin Kỹ Thuật

    Thông tin tương thích điện từ Thiết bị hút sữa Philips Avent cần được dùng thận trọng về mặt tương thích điện từ và cần được lắp đặt và bảo dưỡng theo thông tin tương thích điện từ đưa ra trong phần này.
  • Page 97 30% trong UT) trong 25 (>sụt 95% trong UT) trong người dùng dụng cụ hút chu kỳ<5 % UT (>sụt 95% sữa Philips Avent cần máy trong UT) trong 5 s hoạt động liên tục khi mất điện, chúng tôi khuyên người dùng nên cấp nguồn...
  • Page 98 điện từ. Nếu độ mạnh trường đo được tại vị trí dùng dụng cụ hút sữa Philips Avent lớn hơn mức tuân thủ tần số vô tuyến áp dụng đã nêu ở trên, cần phải quan sát dụng cụ hút sữa Philips Avent để xác minh rằng thiết bị...
  • Page 99 Tiếng Việt Khoảng cách tách biệt theo tần số của thiết bị truyền m Công suất danh định đầu ra 150 kHz đến 80 MHz ngoài 80 MHz đến 800 800 MHz đến 2,5 GHz tối đa của thiết bị truyền W dải ISMd=1,17 √P MHzd=1,17 √P d=2,33 √P...
  • Page 100 Tiếng Việt Đặc điểm kỹ thuật Phích nối không phải là một phần của thiết bị điện y tế, nhưng là một phần cấp nguồn riêng biệt trong hệ thống điện y tế. Điện áp đầu vào: 100-240V Dòng điện đầu vào: 1000mA Tần số...
  • Page 101 Tiếng Việt Ký hiệu cho 'làm theo hướng dẫn sử dụng'. Cho biết yêu cầu người dùng cần tham khảo hướng dẫn sử dụng để biết các thông tin thận trọng quan trọng như cảnh bảo và biện pháp phòng ngừa, mà vì nhiều lý do, những thông tin này không thể trình bày được trên thân dụng cụ...
  • Page 102 Tiếng Việt Biểu tượng bảo hành 2 năm của Philips. Năng lượng pin (chỉ với dụng cụ hút sữa chạy điện loại đơn) Thử nghiệm UL (Underwriters Laboratories) theo tiêu chuẩn trong nhà Dấu tích RCM - Úc Mã số lô Xử...
  • Page 103 ภาษาไทย สารบั ญ สารบั ญ ____________________________________________________________________________ 106 ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น ________________________________________________________________________ 107 คุ ณ สมบั ต ิ ท ั ่ ว ไป (รู ป A) _________________________________________________________________ 107 สำ า หรั บ ใช้ ง าน ________________________________________________________________________ 108 ข้...
  • Page 104: ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น

    ขอแสดงความยิ น ดี ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ หม่ แ ละต้ อ นรั บ เข้ า สู ่ โ ลกของ Philips Avent! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า...
  • Page 105: ข้ อ มู ล ความปลอดภั ย ที ่ ส ำ า คั ญ

    SCF332 ประกอบด้ ว ย: เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นมไฟฟ้ า ปั ๊ ม เดี ่ ย ว (มี ข วดนม 1 ขวด), แผ่ น ซั บ น้ ำ า นม SCF334 ประกอบด้ ว ย: เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นมไฟฟ้ า ปั ๊ ม คู ่ (มี ข วดนม 2 ขวด), แผ่ น ซั บ น้ ำ า นม, กระเป๋ า เดิ น ทาง...
  • Page 106: ข้ อ ควรระวั ง

    ห้ า มใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ ชิ ้ น ส่ ว นที ่ ผ ลิ ต โดยผู ้ ผ ลิ ต รายอื ่ น หรื อ บริ ษ ั ท ที ่ Philips Avent ไม่...
  • Page 107 ถ้ ว ยเก็ บ น้ ำ า นม Philips Avent ตั ว ปรั บ ถ้ ว ยเก็ บ น้ ำ า นม Philips Avent อุ ป กรณ์ ท ี ่ จ ำ า เป็ น สำ า หรั บ การทำ า ความสะอาด: การล้...
  • Page 108: สำ า หรั บ ใช้ ง าน

    ภาษาไทย การฆ่ า เชื ้ อ โรค (เลื อ กได้ ) หลั ง ทำ า ความสะอาด ถ้ า คุ ณ ต้ อ งการฆ่ า เชื ้ อ ด้ ว ย คุ ณ สามารถต้ ม ชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ ในน้ ำ า ในหม้ อ ที ่ ใ ช้ ใ นครั ว เรื อ น อุ...
  • Page 109 ภาษาไทย การประกอบเครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นม หมายเหตุ : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ ได้ ท ำ า ความสะอาดและฆ่ า เชื ้ อ ชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ ของเครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นม ทำ...
  • Page 110: การเตรี ย มตั ว ก่ อ นใช้ ง าน

    ความอบอุ ่ น ก็ ส ามารถช่ ว ยได้ เ ช่ น กั น : ให้ ป ั ๊ ม น้ ำ า นมหลั ง จากอาบน้ ำ า หรื อ วางผ้ า อุ ่ น ๆ หรื อ แผ่ น ประคบร้ อ...
  • Page 111: ค้ น หาที ่ ก ั น กระแทกที ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด สำ า หรั บ คุ ณ

    ภายใน 48 ชั ่ ว โมง คุ ณ สามารถเก็ บ น้ ำ า นมไว้ ใ นขวดนมหรื อ ถ้ ว ยเก็ บ น้ ำ า นมของ Philips Avent ที ่ ป ระกอบแล้ ว แล้ ว เก็ บ ในตู ้ เ ย็ น...
  • Page 112: การประกอบเครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นม

    ความเข้ า กั น ได้ เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นมไฟฟ้ า ของ Philips Avent สามารถใช้ ร ่ ว มกั บ ขวดนม Philips Avent ที ่ ม ี ห ลากหลายรู ป แบบและถ้ ว ยเก็ บ น้ ำ า นม Philips Avent ได้...
  • Page 113: ข้ อ แนะนำ า เพิ ่ ม เติ ม

    จุ ก นม Philips Avent มี อ ั ต ราการไหลหลายระดั บ เพื ่ อ ช่ ว ยให้ ล ู ก น้ อ ยดู ด นมได้ ง ่ า ยขึ ้ น เมื ่ อ เวลาผ่ า นไป คุ ณ สามารถเปลี ่...
  • Page 114: การเก็ บ รั ก ษาน้ ำ า นม

    ความต้ อ งการของลู ก น้ อ ยได้ มี ต ั ว เลขระบุ อ ั ต ราการไหลอย่ า งชั ด เจนที ่ ด ้ า นข้ า งจุ ก นม Philips Avent (ดู ท ี ่ ภ าพ) ตรวจสอบให้ แ น่ ใ...
  • Page 115: เพื ่ อ สุ ข ภาพและความปลอดภั ย ของเด็ ก

    ถ้ ว ยเก็ บ น้ ำ า นม Philips Avent เป็ น ส่ ว นหนึ ่ ง ของระบบจั ด เก็ บ ที ่ น ำ า มาใช้ ใ หม่ ไ ด้ โ ดยออกแบบมาโดยเฉพาะเพื ่ อ ให้ ค ุ ณ แม่ ป ั ๊ ม จั ด เก็ บ และให้ นมลู ก ถ้ ว ยเก็ บ น้ ำ า นม Philips Avent มี ฝ าเกลี ย วสำ า หรั บ การจั ด เก็ บ และการเดิ น ทางที ่ ป ้ อ งกั น การรั ่ ว ซึ ม...
  • Page 116: การบำ า รุ ง รั ก ษาและการจั ด เก็ บ ขวดนม

    คุ ณ สามารถใช้ ถ ้ ว ยเก็ บ น้ ำ า นมเพื ่ อ ป้ อ นนมให้ แ ก่ ล ู ก น้ อ ยด้ ว ยจุ ก นม Natural ของ Philips Avent ได้ หมุ น ตั ว ปรั บ ต่...
  • Page 117: การสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม

    ฆ่ า เชื ้ อ ก่ อ นใช้ ง านเสมอในเครื ่ อ งนึ ่ ง ฆ่ า เชื ้ อ Philips Avent, สารละลายเคมี หรื อ โดยการต้ ม เป็ น เวลา 5 นาที กล่ อ งใส่ ไ ม่ เ หมาะสำ า หรั...
  • Page 118: ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม

    ปฏิ บ ั ต ิ ต ามคำ า แนะนำ า ด้ า นล่ า งหากคุ ณ รู ้ ส ึ ก ว่ า เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นมของคุ ณ มี ก ารดู ด มากเกิ น ไป: - ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ ใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นของเครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นม Philips Avent เท่ า นั ้ น...
  • Page 119: ข้ อ มู ล ด้ า นเทคนิ ค

    ส่ ว นนี ้ อุ ป กรณ์ ส ื ่ อ สารระบบคลื ่ น วิ ท ยุ แ บบเคลื ่ อ นที ่ แ ละแบบพกพาอาจส่ ง ผลกระทบต่ อ เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นม Philips Avent ทำ...
  • Page 120: ครี ม ทาหั ว นม

    เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นม Philips Avent เหมาะสำ า หรั บ ใช้ ใ นสภาพแวดล้ อ มที ่ ม ี ค ลื ่ น แม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า ตามที ่ ร ะบุ ด ้ า...
  • Page 121: การแก้ ป ั ญ หา

    ปั ๊ ม น้ ำ า นม Philips Avent ควรได้ ร ั บ การตรวจสอบว่ า มี ก ารทำ า งานเป็ น ปกติ หากพบว่ า มี ก ารทำ า งานผิ ด ปกติ ควรมี ม าตรการเพิ ่ ม เติ ม เช่ น การ...
  • Page 122 ภาษาไทย ระยะห่ า งตามความถี ่ ข องเครื ่ อ งส่ ง สั ญ ญาณ เมตร กำ า ลั ง ส่ ง สู ง สุ ด ของเครื ่ อ งส่ ง สั ญ - 150 kHz ถึ ง 80 MHz นอก 80 MHz ถึ...
  • Page 123 ภาษาไทย ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค อะแดปเตอร์ ไ ม่ ไ ด้ เ ป็ น ส่ ว นหนึ ่ ง ของอุ ป กรณ์ ไ ฟฟ้ า ทางการแพทย์ แต่ เ ป็ น แหล่ ง จ่ า ยไฟแยกต่ า งหากภายในระบบไฟฟ้ า ทางการแพทย์ แรงดั...
  • Page 124 ภาษาไทย คำ า อธิ บ ายสั ญ ลั ก ษณ์ ป้ า ยและสั ญ ลั ก ษณ์ เ ตื อ นจำ า เป็ น ต่ อ การตรวจสอบว่ า คุ ณ ใช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ อ ย่ า งปลอดภั ย และถู ก ต้ อ ง และเพื ่ อ ปกป้ อ งคุ ณ และบุ ค คลอื ่ น จากการ ได้...
  • Page 125 ภาษาไทย เครื ่ อ งหมาย EurAsian Conformity สั ญ ลั ก ษณ์ ก ารรั บ ประกั น ของ Philips เป็ น เวลา 2 ปี ใช้ พ ลั ง งานจากแบตเตอรี ่ (เฉพาะสำ า หรั บ เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ า นมไฟฟ้ า ปั ๊ ม เดี ่ ย ว) การทดสอบโดย...
  • Page 126 繁體中文 內容 簡介______________________________________________________________________________ 127 一般說明(圖 A) __________________________________________________________________ 127 適合用途__________________________________________________________________________ 128 重要安全資訊______________________________________________________________________ 128 禁忌______________________________________________________________________________ 128 警示______________________________________________________________________________ 128 警告______________________________________________________________________________ 129 使用前準備________________________________________________________________________ 129 清潔與殺菌________________________________________________________________________ 129 查找最適合您的按摩襯墊____________________________________________________________ 130 組裝吸乳器________________________________________________________________________ 131 使用吸乳器________________________________________________________________________ 131 適合擠乳的時間____________________________________________________________________ 131 訣竅______________________________________________________________________________ 132 操作吸乳器________________________________________________________________________ 132 保存母乳__________________________________________________________________________ 133 相容性____________________________________________________________________________ 133 餵哺______________________________________________________________________________ 133 為了孩童安全與健康...
  • Page 127: 一般說明(圖 A

    11 深度吸力按鈕 12 電源轉換器 13 白色閥門 * 14 飛利浦 AVENT 自然系列奶瓶 * 15 瓶蓋 * 16 螺旋環 * 17 奶嘴 18 密封蓋 * SCF332 包含: 單電動吸乳器(1 個奶瓶)、乳墊 SCF334 包含: 雙電吸乳器(2 個奶瓶)、乳墊、旅行袋 SCD292 包含: 單電動吸乳器(1 個奶瓶)、9 盎司奶瓶(1 個)、動力墊、儲存杯(10 個)、 儲存杯轉換器(2 個)、乳頭霜、乳頭保護器、乳墊(18 個)...
  • Page 128: 適合用途

    繁體中文 適合用途 飛利浦 Avent 舒適單/雙電動吸乳器旨在從哺乳婦女的乳房中擠奶、收集母乳。 該設備適用於單個使用者。 重要安全資訊 使用吸乳器前,請先仔細閱讀使用手冊,並保留說明以供日後參考。 本使用手冊也可以在網上透過飛利浦 Avent 網站找到: www.philips.com/avent/materials 禁忌 懷孕時切勿使用吸乳器,因為吸乳的動作會引起分娩。 警示 避免憋悶、窒息和損傷的警告: 不要讓孩童或寵物玩馬達座、轉換器或配件。 請看管孩童,避免他們將本產品當成玩具。 吸乳器使用完畢後,請務必立即拔掉插頭。 吸乳器插電後,不可無人看管。 本吸乳器不適用於身體、感官或心理能力不足或缺乏經驗知識的人士(包括孩童)。 這些人士只有在對其 安全負責者的監護下或有關使用本器具的適當指導才可使用本吸乳器。 避免觸電的警告: 在每次使用前,檢查包括轉換器在內的吸乳器是否有損壞跡象。 如果轉換器或插頭損壞,不能正常工作或 是掉進水裡,請勿使用吸乳器。 防止燒傷的警告: 僅可使用本電器上所標示的電源轉換器以避免轉換器過熱。 非充電電池不能充電,以防止電池過熱和洩露。 避免中毒和污染並保證衛生的警告: 出於衛生原因,吸乳器只供單個使用者重複使用。 每次使用前,請清洗並消毒所有除了馬達座、管子、蓋子和轉換器之外的吸乳器零件。 只儲存使用已清洗並消毒的吸乳器收集的母乳。 如果矽膠薄膜出現損壞或破損,請勿使用吸乳器。 見“訂購配件”章節,以瞭解如何獲得替換部件的資訊。 清洗吸乳器零件時,請勿使用具有磨蝕性或抗菌性的清潔劑。 如果您不打算長期使用該設備,請取出電池,以防止電池洩漏。 避免乳房和乳頭問題以及疼痛的警告: 不要試圖在真空狀態下從您的胸部移開吸乳器。 請關閉產品電源,以您的手指解除乳房與吸乳器本體之間 的密封狀態。...
  • Page 129: 使用前準備

    繁體中文 警告 防止產品損壞和故障注意事項: 避免轉換器與馬達座與水接觸。 將轉換器和矽膠管遠離受熱表面,以避免這些零件過熱和變形。 切勿將馬達座或轉換器置於水中、洗碗機或消毒劑中。 本吸乳器雖然符合適用的 EMC 指令,但是仍可能受到過量放射的影響,以及/或是干擾更敏感的設備。 這可能造成吸乳器關閉,或進入錯誤模式。 為了防止幹擾,吸乳期間 (見 '技術資訊')使其它電器設備遠離 吸乳器。 吸乳器馬達座內沒有使用者可使用的零件。 不得對設備進行任何改裝。 否則,您的保固即會失效。 不要使電池電源接頭短路。 使用前準備 清潔與殺菌 馬達座、矽膠管和蓋子及轉換器不會與母乳接觸,因此不需要清洗和消毒。 在首次使用前請清潔和消毒吸乳 器的其他零件。 同時在每次使用後清潔這些零件,並在每次使用前進行消毒。 警告: 切勿將馬達座或轉換器置於水中或殺菌器中,以免造成零件永久損壞。 可清洗零件 在(首次)使用前和每次使用後清潔下列零件。 請檢查一般說明部分中的清單,看看哪些物品包含在您的吸 乳器中。 吸乳器零件: 矽膠薄膜 吸乳器本體 按摩襯墊 白色閥門 護蓋 電源墊 奶瓶零件: 飛利浦 AVENT 自然系列奶瓶 瓶蓋...
  • Page 130: 查找最適合您的按摩襯墊

    繁體中文 清洗所需用品: 在水槽中清洗 放入洗碗機中清洗 溫和的洗潔精 溫和的洗碗液/片劑 高品質飲用水 高品質飲用水 軟刷或乾淨的擦碗布 乾淨水槽或碗 警告: 清洗吸乳器零件時,請勿使用具有磨蝕性或抗菌性的清潔劑。 將吸乳器和奶瓶徹底拆開。 並從吸乳器上拆下白色閥門。 警告: 當拆卸白色閥門和清洗時要小心。 如果損壞,吸乳器將不能正常工作。 要拆下白色閥門,在閥門 上的棱紋標籤處輕輕地拉出閥門。 將零件放在水槽或放入洗碗機清洗。 在水槽中清洗 將所有零件拆下,用溫和的洗碗液在熱水中浸泡 5 分鐘。 用軟刷或乾淨的擦碗巾清洗所有零 件,然後徹底 (圖 3)沖洗乾淨。 放入洗碗機中清洗 在洗碗機(只在頂部機架)中清洗所有零件,馬達座、矽膠管和蓋子及轉換器除外。 注意: 要清洗閥門,在溫水中加一些洗滌液,並用手指輕輕揉搓。 請勿將物品插入閥門,否則可能造成損 壞。 消毒(可選) 清洗後,如果您還想消毒,您可以用家用鍋把水燒開來煮這些零件。 消毒用品: 家用鍋 高品質飲用水 用下列方法對零件消毒: 用足夠的水裝滿家用罐子以沒過所有零件。...
  • Page 131: 組裝吸乳器

    繁體中文 組裝吸乳器 注意: 請確定已清潔和消毒吸乳器合適的零件。 處理已清潔零件前請徹底清洗雙手。 警告: 請小心,洗淨的零件可能依然高溫。 只有當已清潔零件冷卻後才安裝吸乳器。 注意: 吸乳器潮溼時可能比較容易組裝。 將白色閥門從下面插入吸乳器。 推入此閥門,並推到底 (圖 9)。 順時針將吸乳器本體轉到瓶子上,直到牢牢固定 (圖 10)為止。 將矽膠振膜從上方放入吸乳器本體。 以手指下壓,確認邊緣牢牢接合,完全密封 (圖 11)。 將按摩襯墊插入到吸乳器的漏斗狀部分 (圖 12)。 盡可能推入按摩襯墊的內部零件,並確認吸乳器 (圖 13)本體的周圍均妥善密封。 在瓣片間壓一下,排出滯留的空氣 (圖 14)。 注意: 當您準備吸乳時,把蓋子蓋在按摩襯墊上,使吸乳器保持清潔。 警告: 務必使用帶按摩襯墊的吸乳器。 將電源轉換器插入牆上插座,然後將另一端的插頭插入馬達座 (圖 15)。 轉換器參考碼見設備底部。 只能使用標示於產品上的轉換器。 電池操作 (僅適用於單電動吸乳器),請按馬達座底部標記指示的方向轉動底部 (步驟1 (圖 16)),並將其 拆下...
  • Page 132: 操作吸乳器

    繁體中文 訣竅 初次使用前,請熟悉吸乳器的用法及準備方式。 請選擇悠閒、不被打擾的時間擠乳。 乳汁分泌不足時,嬰兒的照片能幫助刺激泌乳本能。 滲透的熱力可以也協助: 提高體溫也有幫助:請試著在沐浴或淋浴後擠乳,或在胸部蓋上溫暖的布,或放 上飛利浦 AVENT 保溫墊,然後再開始擠乳。 嬰兒在另一邊的乳房吸乳時,或在餵食結束後立刻擠乳,可能比較容易進行。 如果擠乳讓您感到疼痛不堪,請停止擠乳,並諮詢您的哺乳顧問或醫療專業人士。 操作吸乳器 徹底洗淨雙手,確認胸部已清潔乾淨。 放鬆地坐在舒適的椅子上 (可以使用靠墊紓緩背部壓力)。 請確保您身邊放一杯水。 將組裝好的吸乳器對著您的乳房按壓。 確定您的乳頭位於中央處,這樣按摩襯墊才能完全密閉 (圖 18)。 對於雙電動吸乳器使用者: 雙電動吸乳器使您能夠同時從兩個乳房吸乳。 不過,您也可以同樣的方式使用 該設備從一個乳房來吸乳。 將組裝好的吸乳器連接到矽膠管和蓋子上。 我們建議把蓋子蓋在另一個上面。 確保您的乳頭正確地置於襯墊上。 關於正確尺寸襯墊,見“查找最適合您的按摩襯墊”章節。 按下開關按鈕 (圖 19)。 吸乳器會自動以刺激模式啟動,而開/關按鈕和刺激按鈕也會亮起。 您開始會感覺到乳房上的吸力。 乳汁開始流動時,您可以通過按下最低的吸力按鈕 (圖 20),來採用較緩慢的節奏。 此按鈕亮起,而非刺激按鈕。. 注意: 如果您的乳汁未立即流動,請不必擔心。 放鬆,並持續擠乳。 在您前幾次使用吸乳器時,您可能 需要使用更高的抽吸方式來讓您的乳汁流動。...
  • Page 133: 保存母乳

    繁體中文 保存母乳 警告: 只儲存使用已清洗並消毒的吸乳器收集的母乳,以確保衛生。 母乳可以保存在冰箱(不要放在門側)達 48 小時。 吸出的母乳應立即冷藏。 如果您要將母乳加到白天保存 的母乳中,只加吸到消毒瓶或儲存杯裡的母乳。 只要保存在裝有已消毒螺旋環或密封蓋的消毒瓶或消毒儲存 杯中,母乳可以存放在冰箱裡長達三個月。 清楚地在奶瓶或儲存杯上標上日期和時間,並使用較早的母乳。 如果您打算使用 48 小時內擠出的母乳餵食您的嬰兒,您可以將母乳放在組裝好的飛利浦 AVENT 瓶子或儲存 杯中,然後放入冰箱: 應該做的 擠出的母乳務必立即放入冰箱冷藏或冷凍。 只保存採用已消毒吸乳器收集在已消毒奶瓶中的母乳。 禁止事項 不要重新冷凍已解凍的母乳。 不要將新鮮母乳加入冷凍母乳中。 相容性 飛利浦 Avent 電動吸乳器器與我們的飛利浦 Avent 奶瓶和飛利浦 Avent 儲存杯相相容。 當您使用其他飛利浦 Avent 奶瓶時,請使用與該奶瓶配備類型相同的乳頭。 有關如何組裝乳頭和一般清潔說明方面的詳細資訊, 請參閱“餵養”章節和“清洗”章節。 這些細節也可以在我們的網站上找到:www.philips.com/support。 備用奶嘴可另外選購。 餵哺寶寶時,請確實使用正確流量的奶嘴。 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛利浦經銷商。...
  • Page 134: 第一次使用前

    繁體中文 避免損壞產品注意事項: 不要放在加熱的微波爐裡,塑膠會融化。 塑膠材料的性能可能會受到消毒和高溫的影響。這會影響蓋子的適合度。 請勿將防脹氣奶嘴直接曝曬在陽光下或高溫處,或置於消毒劑 (「殺菌溶液」) 中超過建議時間,以避免奶 嘴脆弱變質。 第一次使用前 第一次使用前,請拆下所有零件並加以徹底清洗。 每次使用前檢查奶瓶和奶嘴,並向各個方向拉餵哺奶嘴, 以防發生窒息危險。 若有損壞或變質的現象,請立即丟棄。 清洗奶瓶 為確保衛生,每次使用前要清洗“清潔”章節所提到的奶瓶零件。 每次使用後,還要清洗所有零件。 您可以 按照以下「消毒 (選擇性)」章節的說明進行消毒。 在接觸已清洗組件前請徹底清洗雙手,並確保雙手表面清潔。 濃度過高的清潔劑最終可能造成塑膠零件龜 裂。 萬一發生這種情況,請馬上予以更換。 每次使用前檢查奶瓶和奶嘴,並向各個方向拉餵哺奶嘴,以防發 生窒息危險。 若有任何損壞或變質的現象,請立即丟棄。 組裝奶瓶 當您組裝奶瓶時,一定要把蓋子垂直放在奶瓶上,以讓乳頭豎直 (圖 26)。 如欲取下蓋子,請將手放到蓋子 上,然後將拇指放到蓋子 (圖 27)的凹槽處。 組裝奶嘴時,輕輕向上扭動奶嘴,比較容易裝好,請不要筆直地 將其向上拉。 確保您完全拉出乳頭,使其表面與螺絲環的表面相齊。 加熱母乳: 如果您使用冷凍的母乳,請先將母乳解凍再行加熱。 注意: 如需立即餵食,您可以在碗中注入熱水,將母乳解凍。 將解凍或冷藏的母乳放入瓶子或儲存杯中,然後放入裝熱水的碗中或溫奶器,將母乳加熱。...
  • Page 135: 其他資訊

    繁體中文 其他資訊 供應帶有不同流速的飛利浦 Avent 奶嘴,協助您哺育寶寶。 隨寶寶慢慢長大,您可更換不同的奶嘴以滿足寶 寶需求。 為您的寶寶選擇正確的奶嘴 Philips Avent 奶嘴有不同的流速選擇,協助您哺育寶寶。 隨寶寶慢慢長大,您可更換不同的奶嘴以滿足寶寶 需求。 Philips Avent 提供不同奶流速的奶嘴 (請參閱附圖), 幫助您使用正確流量的奶嘴哺育寶寶。 若您的寶 寶會嗆到、漏奶或無法適應流速,請選擇較低流量的產品。 若您的寶寶在哺育期間睡著、心浮氣躁 或哺育時 間很長,請選擇較高流量的產品。 奶嘴有 0m、0m+、1m+、3m+、6m+、可變流量 (I/II/III) 以及 thick feed (Y) 可供選購。 (0) 0m 奶嘴第一天就可以使用。 超軟矽膠奶嘴,同時也是最低流量的產品。 適合剛出生的寶寶以及所有年齡 的哺乳中嬰兒。 奶嘴只有一個開口,在奶嘴上會有數字 0 的標示。...
  • Page 136: 取出電池

    繁體中文 取出電池 按照以下步驟從設備中取出電池 (僅適用於單電動吸乳器)。 取出電池前,請先確認馬達座已關閉,將轉換器拔離電源插座。 要拆卸電池,請按照馬達座底部標記指示的方向轉動底部(步驟1)並將其拆下 (步驟2) (圖 36)。 從電池外殼中取出四節 1.5 AA 電池(1.2V 可充電池)。 重新將底部連接到馬達座。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛利浦經銷商。 您也可以聯絡 您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 配件 儲存杯 飛利浦 AVENT 儲存杯屬於可重複使用儲存系統的一部分,專為母親吸乳、儲存與餵哺而設計。 飛利浦 Avent 儲存杯的旋轉杯蓋可防漏,方便攜帶與儲放。 使用儲存杯轉換器,您可以用儲存杯作為吸乳器的容器和奶瓶。 為了孩童安全與健康 警告! 防止傷害孩童的警告: 使用儲存杯時,請務必在成人監督下使用。 請勿讓孩童把玩小型零件,或邊走/跑邊使用奶瓶或杯子。 餵哺寶寶之前,請務必檢查食物溫度,以防燙傷。 若有損壞或變質的現象,請立即丟棄。 持續且長時間的啜飲液體會導致蛀牙。 請將所有不用的零件放置在孩童無法拿取的地方。 請勿以任何方式改造產品或產品零件, 否則可能導致產品功能不安全。 避免中毒和污染的警告:...
  • Page 137: 額外配件

    繁體中文 組裝儲存杯 收納 旋緊儲存杯的蓋子。 確保正確關閉,以避免洩漏 (圖 30)。 用鉛筆將日期寫在儲存杯和/或蓋的紋理區域。 儲存杯可以堆疊。 餵哺 儲存杯可以和飛利浦 Avent 自然系列餵養奶嘴一起用來餵養您的寶寶。 將已消毒儲存杯轉換器擰到儲存杯 (圖 31)上。 將帶有已消毒乳頭的螺旋環擰到帶有儲存杯轉換器 (圖 32)的儲存杯上。 組裝奶嘴時,輕輕向上扭動奶嘴,比較容易裝好,請不要筆直地將其向上拉。 確保您完全拉出乳頭,使其表 面與螺絲環的表面相齊。 另外,有關餵養和奶瓶 (圖 33)方面的詳細資訊,請參閱“餵養”章節。 當您組裝圓頂蓋、杯子和乳頭時,一定要把蓋子垂直放在杯子上,使乳頭豎直。 如欲取下蓋子,請將手放到 蓋子上,然後將拇指放到蓋子 (圖 34)的凹槽處。 吸乳 儲存杯用於吸乳,可與飛利浦 Avent 電動及手動吸乳器組合使用。 將已消毒儲存杯轉換器擰到儲存杯 (圖 35)上。 組裝 sanitized 母乳吸乳器本體轉使用儲存杯轉換器的儲存杯。 現在就可以用來吸乳了。 額外配件。...
  • Page 138: 乳頭奶油

    繁體中文 乳頭奶油 何時使用 在妊娠的最後階段,一天一次或兩天一次使用少量 Avent 保濕乳霜,有助於使乳頭為母乳餵養做好準備,特別 是幹性皮膚。 分娩後,乳霜可以在餵養之間使用,或根據需要,滋潤和軟化乾燥或敏感的乳頭。 如何使用 使用前洗淨雙手,輕輕擦乾乳頭區域。 在指尖之間軟化少量的乳霜,並根據需要塗抹到乳頭區域。 這種乳霜 對嬰兒完全安全,在母乳餵養之前沒必要去除。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或參閱全球保固說明書。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到的問題,請造訪 www.philips.com/ support 瀏覽常見問題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 解決方法 我在使用吸乳器時感到疼 請停止使用吸乳器,並諮詢您的哺乳顧問。 如果吸乳器不容易從乳房上取出, 痛。 可能需要在乳房和按摩墊之間放一隻手指來破壞真空狀態。 吸乳器有劃傷。 在經常使用的情況下,一些輕微劃傷是正常的,不會造成問題。 然而,如果吸 乳器零件出現嚴重劃傷或裂紋,請停止使用吸乳器,聯繫飛利浦消費者關懷中 心或造訪 www.shop.philips.com/service 獲取更換零件。 請注意,在某些情況 下,洗滌劑、清潔用品、消毒液、軟化水和溫度波動的綜合作用可能會導致塑膠 部分出現裂紋。 請勿使用磨蝕性或抗菌清潔劑,因為會破壞塑膠。 吸乳器沒有反應,開/關按 首先檢查您是否正確地組裝了吸乳器,並確認矽膠沒有扭結。防止幹擾,在吸乳...
  • Page 139: 補充資訊

    繁體中文 補充資訊 下面描述一些常見的與母乳餵養有關的情況。 如果您有任何這些症狀,請聯繫保健專業人員或母乳餵養專家。 症狀 疼痛感 感覺乳房或乳頭疼痛。 乳頭疼痛 在抽吸期開始時乳頭持續疼痛,或在整個抽吸期持續疼痛,或在分娩期間疼痛, 與哺乳期間的疼痛相似。 暴飲暴食 乳房腫脹。 感到乳房堅硬,塊狀和疼痛。 可能包括乳房紅斑(發紅)和發燒。 瘀青,血栓 紅紫色,按壓時不變白。 當瘀青消失時,變成綠色和棕色。 起泡 看起來像皮膚表面的小泡。 損傷的乳頭組織 -龜裂或乳頭破裂。 (乳頭外傷) -皮膚組織從乳頭脫落。 通常伴有乳頭破裂和/或水泡。 -乳頭撕裂。 出血 乳頭破裂或撕裂會導致患處出血。 乳腺管堵塞 乳房上有紅色、柔軟的腫塊。 可能包括乳房紅斑(發紅)和發燒。 如果不治療, 可導致乳腺炎(乳腺炎症)。 技術資訊 資訊 飛利浦 Avent 吸乳器需要針對 EMC 採取特殊預防措施,並根據本節提供的 EMC 資訊進行安裝和使用。 可攜式和行動射頻通訊設備會影響飛利浦...
  • Page 140 繁體中文 9耐受性測試 IEC 60601 測試等級 符合等級 電磁環境–指導 靜電放電 (ESD) IEC ± 6 kV 接點± 8 kV 空氣 ± 6 kV 接點± 8 kV 空氣 地板應為木製、混凝土或 61000-4-2 瓷磚。 如果地板為合成材 料,相對濕度應在 30% 以上。 電氣快速暫態/脈衝 IEC ± 2 kV 供電線路 ± 2 kV 供電線路 總輸電線電源品質應該為...
  • Page 141 繁體中文 耐受性測試 IEC 60601 符合等級 電磁環境–指導 測試等級 導電射頻 IEC 3 Vrms 150 3 Vrms 可攜式和行動射頻通訊設備使用與飛利浦 Avent 吸乳器任何零件 61000-4-6 kHz 到 80 之間的距離,不應超過根據發射機頻率適用方程算出的建議分隔 距離。建議分隔距離 d=1,17 √P 吸奶器可以關掉。 輻射射頻 IEC 3 的 V/m 80 3 V/m 80 MHz 到 800 Mhz d=1,17 √P 800 MHz 到 2,5 GHz d=2,33 61000-4-3 MHz,2,5 √P 其中...
  • Page 142 繁體中文 使用和儲存條件 請勿讓吸乳器直接曝曬在陽光下,長時間曝曬容易導致產品變色。 請將吸乳器和配件存放在安全、乾燥的地方。 如果器具存放在高溫或寒冷的環境中,在使用前,應將其放置在使用環境中,使其達到使用環境溫度 (41°F / 5°C 至 104°F / 40°C)。 使用條件 溫度 41°F (+5°C) 至 104°F (+40°C) 相對濕度 15% 至 93% (非凝結) 氣壓 700 與 1060 Pa 空氣壓力 儲存條件 溫度 -13°F (-25°C) 至 158°F (70°C) 相對濕度 15% 至 93% (非凝結) 技術規格...
  • Page 143 繁體中文 符號說明 警示訊號和符號非常重要,可確保您安全正確地使用本產品,並保護您和他人不受傷害。 下列是標籤上和使 用手冊中的警示訊號和符號的意義。 “按照使用說明”符號。 表示使用者需要查閱重要警告資訊的說明,如警告和預防措施,由於各種原因,醫療器械本身不 提供警告和預防措施。 表示使用提示、附加資訊或說明。 表示製造商按照 IEC 60601-1 進行定義, 含有對 ISO 15223-1:2012 的參考。 表示生產日期 此符號表示與使用者有身體接觸的裝置部分(也稱為實用部分)是符合 IEC 60601-1 標準的 BF (基體浮動)型零件。 實用部分為說明概述中的零件 3 和 4(圖 A) 符號 為“等級 II”設備。 電源轉換器為雙隔熱(等級 II)。 表示設備的製造商目錄號。 “直流電”符號。 “交流電”符號。 符合低壓電指令 根據歐盟指令單獨收集電器和電子設備,廢舊電氣產品不得與家用廢物一起處理。 更多資訊請參 閱...
  • Page 144 繁體中文 歐亞合格標誌 2 年飛利浦保固標誌 電池供電(僅適用於單電動吸乳器) 根據家用標準進行的 UL(美國保險商實驗室)測試 RCM 刻度線– 澳大利亞 批號 小心輕放 保持乾燥 顯示裝置可以安全暴露的相對濕度範圍: 15% 到 93%。 104°F 表明醫療器械可以安全暴露的儲存和運輸溫度限制為: 41°F 到 104°F / 5°C 到 40°C。 40°C 41°F 5°C 森林管理委員會——FSC 商標使消費者能夠選擇那些支援森林保護、提供社會福利、並使市場能 夠為更好的森林管理提供鼓勵的產品。...
  • Page 148 >75% recycled paper >75% www.philips.com 4213.354.3982.1...

This manual is also suitable for:

Scf332Scd292

Table of Contents