quiko SPIDER QK-S400KIT Use And Maintenance Manual

Articulated arm swing gate opener
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SPIDER
ARTICULATED ARM SWING GATE OPENER
AUTOMAZIONE A BRACCIO ARTICOLATO PER CANCELLI A BATTENTE
E
N
G
L
I
S
H
I
T
A
L
I
A
N
O

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for quiko SPIDER QK-S400KIT

  • Page 1 SPIDER ARTICULATED ARM SWING GATE OPENER AUTOMAZIONE A BRACCIO ARTICOLATO PER CANCELLI A BATTENTE...
  • Page 2: Table Of Contents

    USE OF THE MANUAL UNLOCKING RADIORECEIVER SETUP ELECTRICAL CONNECTIONS SETUP TYPICAL SYSTEM INSTALLATION FINAL TESTING ELECTRICAL CABLES’ CROSS SECTION TROUBLESHOOTING GENERAL ADVICE DECLARATION OF COMPLIANCE ® QUIKO GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS MAINTENANCE GUIDE FOR THE INSTALLATION OF HINGED GATES DECLARATION OF COMPLIANCE 9-10...
  • Page 3: Layout And Connections Measures Of The Operator

    TECHNICAL FEATURES QK-S400KIT QK-S400BKIT Power supply 230Vac 50Hz 24Vdc Current absorbed (motor) (A) Power absorbed (W) Output speed (r.p.m.) 1,70 1,76 Capacitor (F) Protection rate (IP) Maximum output torque (Nm) Opening time (sec) Maximum opening angle (° ) Operating temperature (° C Min/Max) -30/+70 Thermal protection (°...
  • Page 4 MEASURES TO BE RESPECTED A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) Max 530 Fig. 1 INSTALLATION 1- Provide to fix, temporary, the motor bracket to the pillar until the complete assembly has been carried out successfully; 2- Brackets must be installed so that the operator, once hinged on them, moves in a horizontal plane; 3- Arrange the installation according to the values of the Fig.
  • Page 5: Use Of The Manual Unlocking

    USE OF THE CONNECTORS OF THE MOTORS USE OF THE CONNECTORS OF THE MOTORS The motors are supplied with a removable connector. (see the label on the above image). Terminals No 0-1-2-3 are used for the limit switches connection. The motors are supplied with a removable connector. (see the label on the above image). Terminals No 4-5-6 are used for the motor power supply.
  • Page 6: Typical System Installation

    TYPICAL SYSTEM INSTALLATION MAIN COMPONENTS Articulated arm operators (2x) Pair of photocells on the pillars (1x) Pair of photocells on little columns (1x) Gate stoppers in the ground (3x) Key selector (1x) Flashing lamp with aerial (1x) Control board and receiver (1x) ELECTRICAL CABLES CROSS SECTION Ref.
  • Page 7: General Advice

    GENERAL ADVICE Install a gate’s safety system that complies with current regulations. Choose short routes for cables and keep power cables separate from control ones. Install the control card in a waterproof box. Please refer to current regulations when setting the gear motor’s maximum torque. We advice you to install an outdoor switch, in compliance with European standards on the issue of safety, to turn the electricity off when servicing the gate.
  • Page 8: Quiko Maintenance ® Guarantee: General Conditions

    GUIDE FOR THE INSTALLATION OF HINGED GATES IN ACCORDANCE WITH REGULATION 98/37/CE ON MACHINERY AND WITH REGULATION EN 12453 – EN 12445 Risk Areas on Hinged Gates (figure 1) LEGEND OF MECHANICAL RISKS CAUSED BY MOVEMENT In accordance with the Regulation on Machinery, the following definitions are applicable: “Danger Zones:”...
  • Page 9: Declaration Of Compliance

    DECLARATION OF COMPLIANCE (by the installer) The undersigned: Address: in charge of the set-up, declares that the product: Gate type: Location: are in compliance with the essential safety requirements of the regulations: Regulation 89/392CE on Machinery and its subsequent amendments; EMC Regulation 89/336/CE (Legislative Decree 615/96);...
  • Page 12 SPIDER AUTOMAZIONE A BRACCIO ARTICOLATO PER CANCELLI A BATTENTE...
  • Page 13 INDICE DATI TECNICI CONTROLLI PRIMA DELLA INSTALLAZIONE MATERIALI PER L’INSTALLAZIONE MISURE DA RISPETTARE MISURE DELL’OPERATORE USO DEI CONNETTORI DEI MOTORI USO DELLO SBLOCCO MANUALE COLLEGAMENTI ELETTRICI AL MOTORE IMPIANTO TIPO SEZIONE DEI CAVI DI COLLEGAMENTO RACCOMANDAZIONI DI CARATTERE GENERALE MANUTENZIONE ANALISI DEI RISCHI DICHIARAZIONE DI CONFORMITà...
  • Page 14: Dati Tecnici

    DATI TECNICI QK-S400KIT QK-S400BKIT Alimentazione 230Vac 50Hz 24Vdc Assorbimento motore (A) Potenza assorbita (W) Velocità albero d'uscita (r.p.m.) 1,70 1,76 Condensatore (F) Grado di protezione (IP) Potenza massima (Nm) Tempo di apertura (sec) Massimo angolo di apertura (° ) Temp. di esercizio (° C Min/Max) -30/+70 Termoprotezione (°...
  • Page 15: Misure Da Rispettare

    MISURE DA RISPETTARE A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) Max 530 Fig. 1 INSTALLAZIONE FISSARE PROVVISORIAMENTE LA STAFFA SUPPORTO OPERATORE AL PILASTRO FINCHÈ NON SI SONO COMPLETATE POSITIVAMENTE I PUNTI DA 1 A 8 ELENCATI QUI DI SEGUITO. La staffa deve essere posizionata in bolla in maniera che la rotazione dei bracci avvenga in un piano orizzontale.
  • Page 16: Uso Dei Connettori Dei Motori

    USO DEI CONNETTORI DEI MOTORI USO DEI CONNETTORI DEI MOTORI La morsettiera rimovibile comprende alcuni morsetti. I morsetti N. 0-1-2-3 servono per collegare I finecorsa. La morsettiera rimovibile comprende alcuni morsetti. I morsetti N. 4-5-6 servono per il collegamento del motore (vedere la targhetta applicata) I morsetti N.
  • Page 17: Impianto Tipo

    IMPIANTO TIPO PRINCIPALI COMPONENTI Due operatori a braccio articolato Due fotocellule fissate ai pilastri Due fotocellule su colonnine Tre arresti per ante Un selettore a chiave Un lampeggiante Un quadro di comando Una antenna SEZIONE DEI CAVI DI COLLEGAMENTO Rif. Descrizione Sezione del cavo (mm Alimentazione al quadro...
  • Page 18: Raccomandazioni Di Carattere Generale

    RACCOMANDAZIONI DI CARATTERE GENERALE Integrare la sicurezza del cancello conformemente alla normativa vigente. Scegliere percorsi brevi per i cavi e tenere separati i cavi di potenza dai cavi di comando. Installare la scheda di comando in una scatola a tenuta stagna. Per la messa a punto della coppia massima dell’operatore, attenersi alle normative in vigore.
  • Page 19: Analisi Dei Rischi

    ANALISI DEI RISCHI Qui di seguito si elencano i rischi meccanici connessi all’utilizzo dei cancelli a battente automatizzati. Per una più approfondita analisi degli stessi e delle prescrizioni richieste dalle normative si rimanda alla GUIDA UNAC N. 2 PER LA AUTOMAZIONE DEI CANCELLI A BATTENTE IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE PARTI APPLICABILI DELLE NORME EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 Fig 2 Zone di rischio del cancello a battente (figura 2).
  • Page 20: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ (da parte dell’installatore) Il sottoscritto: ________________________________________________________________ Indirizzo: ________________________________________________________________ in qualità di responsabile della messa in funzione dichiara che il prodotto: Tipologia ________________________________________________________________ Ubicazione: ________________________________________________________________ è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive: Direttiva Macchine 89/392CE e successive modificazioni; Direttiva EMC 89/336/CE (D.Lgs 615/96);...
  • Page 22 1095 Budapest, Mester u. 34. 1141 Budapest, Fogarasi út 77. Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550, Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, 216-7017, 216-7018 Fax: 218-5542 220-8881, 364-3428 Fax: 220-7940 Mobil: 30 940-1970, 20 949-2688 Mobil: 30 531-5454, 30 939-9989 E-mail: delton@delton.hu Web: www.delton.hu www.kaputnyitunk.hu The Manufacturer can technically improve the quality of its products without...

This manual is also suitable for:

Spider qk-s400bkit

Table of Contents