Page 1
pNJb=L=pNJ^ English / Türkçe / ελληνικά / اﻟﻌﺮﺑﻴـــــﺔ Οδηγίες χρήσης léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë hìää~åã~=í~äáã~í¼ دﻟﻴــــﻞ اﻻﺳــــﺘﺨﺪام...
Page 2
EL - Παράρτημα στις οδηγίες χρήσης της S1-E / S1-A | Τώρα μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία μας S1 Plus με τη γωνιακή χειρολαβή S1-E / S1-A! EN - Annex to Operating Instructions S1-E / S1-A | Now you can also use our S1 Plus instruments with the S1-E / S1-A contra-angle handpiece! ES - Anexo a las instrucciones operativas S1-E / S1-A | ¡Ahora también podrá...
Page 3
PL - Aneks do instrukcji użycia S1-E / S1-A | Obecnie możliwe jest również stosowanie instrumentów S1 Plus z kątnicą S1-E / S1-A! PT - Anexo às instruções de serviço S1-E / S1-A | Agora também pode usar os nossos instrumentos S1 Plus com a peça de mão do contra-ângulo S1-E / S1-A!
Operating Instructions S1-E / S1-A Content Content Before you begin … ..................Structure of the document ..................... Service life........................Safety information ................... Technical description ..................Task..........................Set up ..........................Overview of files ......................Technical data ....................... Preparation ..................... Initial start-up and longer breaks in use ................
Page 6
Content Operating Instructions S1-E / S1-A Operation ......................Replacing the instrument....................Attaching and removing a file ..................Attaching the APEX clip ....................Connecting the instrument to an endometer ..............Recommendation for the treatment procedure.............. Mounting and removing the insulating sleeve ...............
Page 7
Operating Instructions S1-E / S1-A Content Automated cleaning and disinfecting ................Manual cleaning and disinfection .................. Manual maintenance ..................... Sterilizing........................Spare parts and consumables ................ Storage and transport conditions ..............Disposal ......................65 82 857 D3643.201.01.02.02...
3. Observe the applicable hygiene standards, occupational safety regulations and accident prevention measures for S1-E / S1-A. Intended Use S1-E / S1-A is used to hold and drive burr instruments for the purposes Straight and contra-angle handpieces Holding and driving burs _ rotary processing_product name of rotary processing and is intended for the following uses in dentistry: ●...
Operating Instructions S1-E / S1-A 1 Before you begin … Structure of the document 1.1.1 Labeling of information Warnings ➢ To prevent injuries, please observe all warnings. Warnings are labeled as follows: DANGER! indicates a danger leading to death or serious injury if not avoided.
Page 10
1 Before you begin … Operating Instructions S1-E / S1-A IMPORTANT: indicates information on the avoidance of additional expenses and other important information. Tip: indicates information for facilitating work. 1.1.2 Formats and symbols The formats and symbols used in this document have the following meaning: 65 82 857 D3643.201.01.02.02...
Page 11
Operating Instructions S1-E / S1-A 1 Before you begin … ✔ Prerequisite Requests you to do something. 1. First action step 2. Second action step ➢ Alternative action Result ➢ Individual action step Use of formats and symbols [ →...
1 Before you begin … Operating Instructions S1-E / S1-A Service life When used as intended: ● Non-moving parts have a typical service life of 5 years Service life _ Sendoline ● Moving parts have a typical service life of 2 years...
Operating Instructions S1-E / S1-A 2 Safety information Safety information Obligations of the user ● Use only fault-free materials that do not deviate from the specified Obligations of the user data [ → 16]. ● Protect yourself, patients, and others against any foreseeable dangers.
Page 14
2 Safety information Operating Instructions S1-E / S1-A Malfunction or damage Discontinue use immediately in case of malfunction, unusual or different Malfunction / Damage _ Instruments sounds or damage. Damaged instruments may cause injury. Notify the dental dealer or the manufacturer.
Operating Instructions S1-E / S1-A 3 Technical description Technical description Task The instrument serves for transmitting the driving power of the electric Reziprok motor or air motor (handpiece coupling according to ISO 3964) to the preparation tool and converts a rotational movement into a rotating movement with alternating direction.
Page 19
Operating Instructions S1-E / S1-A 3 Technical description S1-E S1-A Motion forward and backward rotating forward and backward rotating Clockwise rotation angle ~ 180° ~ 180° Counterclockwise rotation angle ~ 30° ~ 30° Periodicity of the motion in Hz ~ 10.7 ~ 10.7...
Page 20
3 Technical description Operating Instructions S1-E / S1-A S1-E S1-A Clips available for standard endometer connections ⌀ 2mm ⌀ 2mm Instrument coupling ISO 3964 ISO 3964 File S1-E / S1-A Shank diameter in mm 2.334 - 2.35 Maximum total length in mm...
Page 21
Operating Instructions S1-E / S1-A 3 Technical description S1-E / S1-A Gripping length in mm ≥ 11 Standard ISO 1797-1 This product bears the CE mark in accordance with the provisions of the CE mark Council Directive 93/42/EEC of June 14, 1993 concerning medical devices (MDD).
4 Preparation Operating Instructions S1-E / S1-A Preparation Initial start-up and longer breaks in use ➢ Sterilize the instrument and accessories prior to startup. Instrument ➢ Clean and maintain the instrument after longer breaks in use. 65 82 857 D3643.201.01.02.02...
Operating Instructions S1-E / S1-A 5 Operation Operation NOTICE! Use only faultless files in order to prevent fatigue fractures of Fatigue fracture the files as far as possible. CAUTION! Do not pull the patient's cheek back with the contra-angle Zurückziehen der Wange _ Instrument handpiece while the motor is running.
NOTICE! Use only faultless files in order to prevent fatigue fractures of Fatigue fracture the files as far as possible. NOTICE! Only use files, which are approved by Sendoline. approved files _ Sendoline IMPORTANT: The file is designed for reciprocal use.
Page 25
Operating Instructions S1-E / S1-A 5 Operation Attaching a file ✔ The drive has come to a stop. 1. Insert the file by gently rotating it until it snaps into place. In doing so, do not press the pushbutton. 2. Then pull and turn the file to check that it is firmly seated.
5 Operation Connecting the instrument to an endometer The S1-E / S1-A makes it possible to connect a measuring cable for an endometer by means of a clip in order to check the exact position of the file in the root canal.
5 Operation Operating Instructions S1-E / S1-A Based on in vitro studies, we recommend defining the maximum preparation depth at the coronal end of the apex interval on the display of the endometer used. Calibration ✔ The manufacturer of the endometer stipulates that a calibration must be performed.
Page 29
The number of X-rays can be reduced with S1-E / S1-A. However, you must always take at least one X-ray to determine the depth for preparatory work. A clinical evaluation including knowledge of the anatomy of root canals is important for interpreting the results.
Page 30
5 Operation Operating Instructions S1-E / S1-A ● When performing the APEX measurement, wear appropriate Wear islolated gloves insulated gloves. We recommend performing the treatment with a cofferdam, while using an insulating sleeve. This will prevent inaccurate measurements caused by undesired leakage currents.
Operating Instructions S1-E / S1-A 5 Operation Mounting and removing the insulating sleeve NOTICE! Insulating sleeves are only used once. Change the insulating sleeve after each patient. Fitting an insulating sleeve ✔ You have sterilized the insulating sleeve. Mounting _ File ✔...
Page 32
5 Operation Operating Instructions S1-E / S1-A Removing an insulating sleeve ✔ The motor is at a standstill. Removing _ File 1. Remove the file. 2. Remove the insulating sleeve. 3. Dispose of the insulating sleeve [ → 48]. 65 82 857 D3643.201.01.02.02...
Operating Instructions S1-E / S1-A 6 Follow-up Follow-up After each treatment session NOTICE! Condition immediately, or at the latest, one hour after Immediately after treatment treatment. NOTICE! Only use W&H Service Oil F1, MD-400. Sendoline spray ✔ Wear appropriate protective clothing.
6 Follow-up Operating Instructions S1-E / S1-A 6. Apply spray to the instrument [ → 39]. 7. Sterilize the instrument and accessories [ → 43]. At the end of the work day ➢ Apply spray to the instrument [ → 39].
Operating Instructions S1-E / S1-A 7 Conditioning Conditioning Conduct pre-disinfection ✔ Wear appropriate protective clothing. Pre-disinfection _ Instrument ✔ All disinfectants must be approved in your country and have proven bactericidal, fungicidal and virucidal properties. Only use disinfectants with no protein-fixing properties.
7 Conditioning Operating Instructions S1-E / S1-A Automated cleaning and disinfecting ... 7.2.1 ... with a DAC UNIVERSAL We recommend using Sirona DAC UNIVERSAL for automated Sirona DAC Universal cleaning, disinfection, care, and unwrapped sterilization. For further details, refer to the operating instructions supplied with the unit.
Page 37
Operating Instructions S1-E / S1-A 7 Conditioning 3. Pack the instrument in packaging material suitable for sterilization and storage. e.g. paper/plastic composite packaging. 4. Sterilize the instrument [ → 43]. 7.2.2 ... with cleaning and disinfection equipment The instrument can also be cleaned and disinfected in a suitable piece Instrument of cleaning and disinfection equipment.
Page 38
7 Conditioning Operating Instructions S1-E / S1-A 1. Check whether the instrument is clean after conditioning under good lighting (min. 500 lux) and color rendering index (min. 80 Ra). 2. If it is still dirty, repeat the process. For further conditioning, the instrument should be dry and free of residue.
Operating Instructions S1-E / S1-A 7 Conditioning Manual cleaning and disinfection IMPORTANT: Manual conditioning is possible in exceptional cases if Manual conditioning is possible in exceptional cases the national/regional regulations are followed. The national/regional regulations are to be checked before. NOTICE! Condition immediately, or at the latest, one hour after Immediately after treatment treatment.
Page 40
7 Conditioning Operating Instructions S1-E / S1-A 1. Brush the instrument under running water (< 38 °C, < 100 °F, at least drinking water quality) and good lighting (min. 500 lux) and color rendering index (min. 80 Ra) until no more dirt can be seen, for at least 10 seconds.
Operating Instructions S1-E / S1-A 7 Conditioning Manual maintenance 7.4.1 Maintenance of mechanical parts Intervals ● At least every noon and evening Daily at noon and in the evening ● Prior to each sterilization ● After every thermal disinfection without integrated maintenance after every thermal disinfection NOTICE! Only use W&H Service Oil F1, MD-400.
Page 42
7 Conditioning Operating Instructions S1-E / S1-A 3. Insert the nozzle into the Instrument. 4. Hold the instrument firmly. 5. Spray the instrument for about 1 second. IMPORTANT: Hold the spray can upright. 6. Wipe any spray that comes out with a disinfection cloth.
Page 43
Operating Instructions S1-E / S1-A 7 Conditioning Only with W&H Service Oil F1, MD-400 ✔ The instrument is clean and disinfected. 1. Fit the spray cap on the spray can. 2. Hold the instrument firmly. 3. Press the tip of the spray nozzle firmly into the chuck system.
Page 44
7 Conditioning Operating Instructions S1-E / S1-A Only with W&H Assistina ✔ The instrument is clean and disinfected. 1. Fit the adapter onto the maintenance attachment. 2. Direct the spray exit nozzle of the adapter downwards. 3. Press the bur side of the instrument onto the adapter from below.
Operating Instructions S1-E / S1-A 7 Conditioning Sterilizing ✔ The instrument is clean and disinfected. Action steps_instruments 274°F 134°C ✔ Instrument maintenance is complete. ✔ The instrument can be sterilized in packaging suitable for sterilization and storage: paper/plastic composite packaging according to ISO 11607.
Page 46
7 Conditioning Operating Instructions S1-E / S1-A Steam sterilizers that meet the requirements of EN 13060, class B or S, without DAC PROFESSIONAL_Instrument and are also suitable for the sterilization of straight/contra-angle handpieces are approved. NOTICE! Do not exceed 140°C (284°F), even during the drying phase.
S1 apex clip Ø 2.0 mm 65 83 566 (package of 6 oil spray cans, per 400 Spray cap with nozzle 02038200 S1 insulating sleeve (for S1-E/S1-A) 65 83 541 W&H spray cap with spray nozzle for 02036100 W&H Assistina adapter for chuck 02693000...
9 Storage and transport conditions Operating Instructions S1-E / S1-A Storage and transport conditions Dispatch Symbols Protect from Sensitive moisture contents 65 82 857 D3643.201.01.02.02...
Page 49
Operating Instructions S1-E / S1-A 9 Storage and transport conditions Relative Air pressure humidity Temperature After a severe change in temperature, allow sufficient time for acclimation. 65 82 857 D3643.201.01.02.02...
10 Disposal Operating Instructions S1-E / S1-A Disposal ● According to current information, the product does not contain any substances that are hazardous to the environment. ● Disinfect the product prior to disposal. Disinfected ● Observe the applicable disposal regulations for your area.
Page 53
pNJb=L=pNJ^ Kullanma talimatı Türkçe hìää~åã~=í~äáã~í¼...
Page 55
Kullanma talimatı S1-E / S1-A İçindekiler İçindekiler Başlamadan önce … ..................Kaidenin yapısı......................Çalışma ömrü ........................ Güvenlik bilgileri....................Teknik açıklama ....................Görev..........................Yapısı ..........................Törpüye genel bakış...................... Teknik veriler ......................... Hazırlık......................İlk işletmeye alma ve uzun süre kullanıma ara verilmesi ..........
Page 56
İçindekiler Kullanma talimatı S1-E / S1-A Kullanım ......................Alet değiştirilmesi ......................Törpünün takılması ve çıkartılması ................APEX klipsinin takılması....................Aletin bir endometri cihazına bağlanması ..............Uygulama işleyişi ile ilgili öneri ..................İzolasyon kılıfının takılması ve çıkartılması ..............Ardıl işlem .......................
Page 57
Kullanma talimatı S1-E / S1-A İçindekiler Hazırlama ....................... Ön dezenfeksiyonun gerçekleştirilmesi ................. Makine ile temizlenmesi ve dezenfekte edilmesi............Manüel temizleme ve dezenfekte etme................. Manüel bakım........................ Sterilizasyon ........................Yedek parçalar ve sarf malzemeleri ............... Depolama ve taşıma koşulları ................ İmha etme .......................
Okuma / dikkate alma _ genel 2. S1-E / S1-A sadece kullanma talimatında tarif edilmiş uygulamalar için kullanılmalıdır. 3. S1-E / S1-A için geçerli olan hijyen kurallarına, çalışma esnasındaki korunma yönetmeliklerine ve kaza engelleme önlemlerine dikkat ediniz. Amaca uygun kullanım S1-E / S1-A, dönen işleme amacıyla kullanılan delgi aletlerinin...
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 1 Başlamadan önce … Hedef grup Bu ürün sadece diş hekimi uzman personelinin diş tedavi ve bakım Diş hekimliği uzman personelleri yerinde ve laboratuvarda kullanımı için öngörülmüştür. Kaidenin yapısı 1.1.1 Bilgi ve uyarıların tanımı Uyarı bilgileri ➢...
Page 60
1 Başlamadan önce … Kullanma talimatı S1-E / S1-A Uygulama bilgileri ➢ Maddi hasar ve gereksiz masraf olmasını önlemek için, uygulama bilgilerine dikkat ediniz. Uygulama bilgileri aşağıdaki şekilde tanımlanmıştır: DUYURU! , maddi hasarların önlenmesi için alınacak önlemleri tanımlar. ÖNEMLİ: Önemli bilgileri ve gereksiz masrafların önlenmesi için geçerli bilgileri tanımlar.
Page 61
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 1 Başlamadan önce … ✔ Ön koşul Bir çalışmayı yapmanızı ister. 1. İlk işlem adımı 2. İkinci işlem adımı veya ➢ Alternatif işlem Sonuç ➢ Münferit uygulama adımı Biçimlendirme ve işaretlerin Başka bir metin konumuna kullanılması...
1 Başlamadan önce … Kullanma talimatı S1-E / S1-A Çalışma ömrü Amacına uygun kullanıldığında: ● hareketli olmayan parçalarının tipik kullanım ömrü 5 yıldır, Çalışma ömrü _Sendoline ● hareketli olan parçalarının tipik kullanım ömrü 2 yıldır. Bundan herhangi bir garanti hakkı doğmaz, çünkü kullanıma, sterilizasyon ve bakım sıklığına göre, aşınma yukarıda belirtilen...
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 2 Güvenlik bilgileri Güvenlik bilgileri Kullanıcının sorumlulukları ● Sadece hatasız, bildirilmiş verilerden farklıolmayan [ → 17] çalışma Kullanıcının sorumlulukları maddeleri ve malzemeleri kullanınız. ● Kendinizi, hastalarınızı ve üçüncü şahısları tehlikelere karşı koruyunuz. Bunun için güvenlik bilgilerine dikkat ediniz.
Page 64
2 Güvenlik bilgileri Kullanma talimatı S1-E / S1-A Hatalı işlev veya hasar Hatalı işlev, dikkat çekici veya değişmiş gürültü tutumunda veya hasar Hatalı işlev / Hasar _ Aletler halinde kullanımı hemen sona erdiriniz. Hasarlı aletler yaralanmalara neden olabilir. Dental depoya veya üreticiye haber veriniz.
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 3 Teknik açıklama Teknik açıklama Görev Alet, elektrik veya hava motorunun tahrik gücünü (ISO 3964'e uygun el Resiprok aleti bağlantı parçası) hazırlık aletine aktarmak için kullanılır ve rotatorik bir hareketi değişen dönme yönlü rotasyonlu bir harekete çevirir.
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 3 Teknik açıklama Törpüye genel bakış Aşağıdaki törpüler S1-E / S1-A ile kullanım için kullanılabilir: Tanımı ISO/Taper Sendoline - S1 File Standard 25/06 25/6 Sendoline - S1 File Small 15/06 15/6 Sendoline - S5 Rotary File #1...
Page 68
3 Teknik açıklama Kullanma talimatı S1-E / S1-A Tanımı ISO/Taper Sendoline - Big Apical File Black 40/4 Sendoline - Big Apical File White 45/4 Sendoline - Big Apical File Yellow 50/4 Sendoline - S5 Retreatment File #1 30/12 Sendoline - S5 Retreatment File #2...
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 3 Teknik açıklama Teknik veriler Endo Resiprok S1-E S1-A Aktarım oranı ~ 150:1 ~ 82:1 ~ 40000 ~ 22000 Azami motor devir sayısı [dak Azami motor devrinde orta devir sayısı (dev/dak) ~ 270 ~ 270...
Page 70
3 Teknik açıklama Kullanma talimatı S1-E / S1-A S1-E S1-A İçten yönlendirilen soğutma maddeleri Işık fonksiyonu Apex ölçüm fonksiyonu Piyasada yaygın kullanılan endometri cihazlarına ⌀ 2mm ⌀ 2mm bağlantı için mevcut klipsler Alet kaplini ISO 3964 ISO 3964 65 82 857 D3643.201.01.02.31...
Page 71
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 3 Teknik açıklama Törpüler S1-E / S1-A Şaft çapı [mm] 2,334 - 2,35 Azami toplam uzunluk [mm] Azami çalışma çapı (mm) (ISO 2157) Bağlama uzunluğu (mm) ≥ 11 Norm / Standart ISO 1797-1 Kurulun tıbbi ürünlerle ilgili 14. Haziran 1993 tarihli 93/42/AET no'lu CE işareti...
4 Hazırlık Kullanma talimatı S1-E / S1-A Hazırlık İlk işletmeye alma ve uzun süre kullanıma ara verilmesi ➢ Aleti ve aksesuar parçalarını işletmeye almadan önce sterilize Alet ediniz. ➢ Uzun süre kullanıma ara verildikten sonra, aleti temizleyiniz ve koruyucu bakıma tabi tutunuz.
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 5 Kullanım Kullanım DUYURU! Törpülerin yorulma fraktürleri mümkün olduğunca meydana Yorulma fraktürü gelmemesi için sadece kusursuz törpüler kullanın. DİKKAT! Motor çalışırken hastanın çenesini açılı aletle birlikte geriye Yanağın geri çekilmesi _ Alet çekmeyiniz! Bu sırada butona basılır ve ağzın mukoza tabakası için yanma tehlikesi söz konusu olur.
Törpünün takılması ve çıkartılması DUYURU! Törpülerin yorulma fraktürleri mümkün olduğunca meydana Yorulma fraktürü gelmemesi için sadece kusursuz törpüler kullanın. DUYURU! Sadece Sendoline tarafından izin verilen törpüleri kullanın. izin verilen törpüler _ Sendoline ÖNEMLi: Törpü resiprokal kullanım için öngörülmüştür. Resiprok 65 82 857 D3643.201.01.02.31...
Page 75
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 5 Kullanım Törpü kullanımı ✔ Tahrik duruyor. 1. Törpüyü hafifçe döndürerek yerine oturana kadar yerleştirin. Bu esnada butona basmayın. 2. Törpüyü çekip çevirerek sıkı oturmasını kontrol edin. Törpünün çıkarılması ✔ Törpü duruyor. ➢ Butona basınız ve törpüyü çekip çıkarınız.
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 5 Kullanım Aletin bir endometri cihazına bağlanması S1-E / S1-A bir klips üzerinden kök kanalında törpü pozisyonunun hassas kontrolüne yönelik bir endometri cihazı için ölçüm kablosunun bağlanmasını sağlar. DUYURU! Sadece ilgili ülke için izin verilen endometri cihazları kullanın.
5 Kullanım Kullanma talimatı S1-E / S1-A Kalibrasyon ✔ Endometri cihazı üreticisi bir kalibrasyon öngörmektedir. 1. Açılı alete bir törpü bağlayın [ → 22]. 2. Törpü kıskacının kablosunu (törpü kıskacı olmadan) aletteki klipse takın. 3. Kalibrasyonu, cihaz üreticisinin verdiği bilgiler doğrultusunda yürütün.
Page 79
ApexLocator _ sadece tedavi ünitesi bağlantılı olarak kök kanal hazırlama prosesini desteklemek içindir. S1-E / S1-A ile röntgen görüntü sayısı azaltılabilir. Fakat hazırlama derinliğini belirlemek için mutlaka en az bir röntgen çekimi yapın. Klinik değerlendirme, kök kanalların anatomisine ilişkin biligler dahil, sonuçların yorumlanmasında önemlidir.
5 Kullanım Kullanma talimatı S1-E / S1-A ÖNEMLİ: Ardından törpüyü hasara veya deformasyona karşı kontrol edin ve gerekirse değiştirin. İzolasyon kılıfının takılması ve çıkartılması DUYURU! İzolasyon kılıfı tek kullanımlıktır. Her hastadan sonra izolasyon kılıfını değiştiriniz. İzolasyon kılıfının takılması ✔ İzolasyon kılıfını steriliz ettiniz.
Page 81
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 5 Kullanım İzolasyon kılıfının çıkartılması ✔ Motor hareketsiz duruyor olmalıdır. Çıkartma _ Törpü 1. Törpüyü çıkarın. 2. İzolasyon kılıfını çıkartınız. 3. İzolasyon kılıfını imha ediniz [ → 46]. 65 82 857 D3643.201.01.02.31...
6 Ardıl işlem Kullanma talimatı S1-E / S1-A Ardıl işlem Her tedaviden sonra DUYURU! Hazırlama işlemini tedaviden hemen sonra uygulayınız, Tedaviden hemen sonra fakat en geç 1 saat sonra. DUYURU! Sadece W&H Service Oil F1, MD-400 kullanınız. Sendoline sprey ✔ Uygun koruyucu giysi kullanınız.
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 6 Ardıl işlem 6. Alete sprey ile koruma uygulayınız [ → 38]. 7. Aleti ve aksesuar parçalarını sterilize ediniz [ → 42]. İş günü sonunda ➢ Alete sprey ile koruma uygulayınız [ → 38]. Alet DUYURU! Motora yağ...
7 Hazırlama Kullanma talimatı S1-E / S1-A Hazırlama Ön dezenfeksiyonun gerçekleştirilmesi ✔ Uygun koruyucu giysi kullanınız Ön dezenfeksiyon _ Alet ✔ Dezenfeksiyon için kullanacağınız tüm maddeler ülkenizde ruhsatlı ve bakteri, mantar ve virüs öldürücü özelliklere sahip olmalıdır. Sadece protein sabitleyici etkisi olmayan dezenfeksiyon maddeleri kullanınız.
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 7 Hazırlama Makine ile temizlenmesi ve dezenfekte edilmesi 7.2.1 ... bir DAC UNIVERSAL ile Makine ile temizleme, dezenfekte etme, koruyucu bakım ve ambalajsız Sirona -DAC Universal sterilizasyon işlemi için Sirona DAC UNIVERSAL kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
Page 86
7 Hazırlama Kullanma talimatı S1-E / S1-A 3. Aleti, sterilizasyon ve depolama için uygun bir ambalaj içinde paketleyiniz, örn. kağıt/laminat ambalaj. 4. Bir sterilizasyon gerçekleştiriniz [ → 42]. 7.2.2 ... bir temizleme ve dezenfekte etme cihazı ile Aleti, uygun bir temizleme ve dezenfeksiyon cihazı ile de temizleyebilir Alet ve dezenfekte edebilirsiniz.
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 7 Hazırlama 2. Kir mevcut ise: İşlemi tekrarlayın. Alet müteakip bir hazırlama işlemden geçmeden önce, tüm artıklardan arındırılmış ve kuru olmalıdır. 3. Alete azm. 3 bar hava püskürtünüz. 4. Mekanik sistemi manüel koruyucu bakıma tabi tutunuz [ → 38].
Page 88
7 Hazırlama Kullanma talimatı S1-E / S1-A DUYURU! Hazırlama işlemini tedaviden hemen sonra uygulayınız, Tedaviden hemen sonra fakat en geç 1 saat sonra. DUYURU! Asla ultrasonik banyoda temizlemeyiniz! DUYURU! Asla dezenfeksiyon çözeltisine sokmayınız! ÖNEMLİ: Temizleme işlemi için yumuşak, temiz ve dezenfekte edilmiş...
Page 89
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 7 Hazırlama 1. Aleti akan suyun altında (< 38 °C, < 100 °F, min. içme suyu kalitesi), iyi aydınlatma (min. 500 Lux) ve renksel geriverim indeksinde (min. 80 Ra) kir görünmeyene kadar fırçalayınız, fakat bu en az 10 saniye sürmelidir.
7 Hazırlama Kullanma talimatı S1-E / S1-A Manüel bakım 7.4.1 Mekanik bakım Aralıklar ● En azından her öğlen ve akşam Her öğlen ve akşam ● Her sterilizasyondan önce ● her termik dezenfeksiyondan sonra, entegre bakım olmadan DUYURU! Sadece W&H Service Oil F1, MD-400 kullanınız.
Page 91
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 7 Hazırlama 3. Aleti sprey başlığının üzerine takınız. 4. Aleti iyice tutunuz. 5. Spreyi yakl. 1 saniye alete püskürtünüz. ÖNEMLİ: Sprey kutusunu dik tutunuz. 6. Çıkan spreyi dezenfeksiyon bezi ile temizleyiniz. 7. Çıkan sprey şeffaf olana kadar işlemi tekrarlayınız.
Page 92
7 Hazırlama Kullanma talimatı S1-E / S1-A 7.4.2 Butonlu sıkma pensinin koruyucu bakımı Aralık Aralık ● Haftada en az bir kez Sadece W&H Service Oil F1, MD-400 ile ✔ Alet temizlenmiş ve dezenfekte edilmiştir. 1. Sprey başlığını Aerosol kabına takınız. 2. Aleti iyice tutunuz.
Page 93
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 7 Hazırlama Sadece W&H Assistina ile ✔ Alet temizlenmiş ve dezenfekte edilmiştir. 1. Adaptörü, hazırlama sisteminin yuvasına takınız. 2. Adaptörün sprey meme açıklığını aşağı doğru hizalayınız. 3. Aletin sıkma pensi açıklığını alttan adaptöre bastırınız. 4. Assistina başlatınız.
7 Hazırlama Kullanma talimatı S1-E / S1-A Sterilizasyon ✔ Alet temizlenmiş ve dezenfekte edilmiştir. İşlem adımları _ Aletler 134°C 274°F ✔ Aletin bakımı yapılmıştır. ✔ Aleti, sterilizasyon ve depolama için uygun bir ambalaj içinde paketleyiniz: ISO 11607 uyarınca kağıt/laminat ambalaj. ➢ Aleti, doymuş su buharı ile buharlı sterilizasyon cihazında sterilize ediniz.
Page 95
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 7 Hazırlama DUYURU! Kurutma aşamasında da 140 °C'yi (284 °F) geçmeyin. Sterilizasyondan sonra Sterilizasyondan sonra - Konu başlığı 1. Aleti derhal buharlı sterilizasyon cihazından çıkarınız. Müteakip işlem adımları _ Aletler DİKKAT! Alet sıcaktır. Yanma tehlikesi söz konusudur! DUYURU! Aleti soğuk suya daldırarak soğumayı...
Kullanma talimatı S1-E / S1-A 9 Depolama ve taşıma koşulları Depolama ve taşıma koşulları Neme karşı hassas içerik koruyunuz bağıl nem Hava basıncı Isı derecesi Yoğun ısı derecesi oynamalarından sonra, ortama uyum için yeterli zaman öngörünüz. 65 82 857 D3643.201.01.02.31...
10 İmha etme Kullanma talimatı S1-E / S1-A İmha etme ● Ürün, güncel bilgimize göre, çevreye zarar veren maddeler içermemektedir. ● Ürünü gidermeden önce dezenfekte ediniz. dezenfekte edilmiş ● Sizde geçerli olan giderme yönetmeliklerine dikkat ediniz. 65 82 857 D3643.201.01.02.31...
Page 103
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πριν ξεκινήσετε….................... Δομή του εγγράφου ....................... Διάρκεια ζωής........................ Υποδείξεις ασφαλείας ..................Τεχνική περιγραφή..................Χρήση..........................Δομή ..........................Επισκόπηση ρινών ......................Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................Προετοιμασία ....................Πρώτη θέση σε λειτουργία και παρατεταμένα διαστήματα αχρησίας ......
Page 104
Πίνακας περιεχομένων Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Χειρισμός ......................Αντικατάσταση οργάνου ....................Τοποθέτηση και αφαίρεση της ρίνης ................Τοποθέτηση κλιπ APEX ....................Σύνδεση εργαλείου σε ενδομετρική συσκευή..............Σύσταση για τη διεξαγωγή της θεραπείας..............Τοποθέτηση και αφαίρεση μονωτικού περιβλήματος............. Μετεπεξεργασία ....................
Page 105
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Πίνακας περιεχομένων Επεξεργασία ....................Προκαταρκτική απολύμανση ..................Μηχανικός καθαρισμός και απολύμανση ..............Χειρωνακτικός καθαρισμός και απολύμανση..............Χειροκίνητη συντήρηση ....................Αποστείρωση......................... Ανταλλακτικά και αναλώσιμα ................Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς ............Απόρριψη ....................... 65 82 857 D3643.201.01.02.21...
σημερινό τεχνολογικό επίπεδο. Η S1-E / S1-A πληρεί το πρότυπο ISO 14457. 1. Πριν από τη χρήση της S1-E / S1-A, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. ∆ιαβάστε / τηρείτε _ γενικά 2. Χρησιμοποιείτε την S1-E / S1-A μόνο για εφαρμογές οι οποίες...
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 1 Πριν ξεκινήσετε… Αντενδείξεις Καμία Αντένδειξη _ καμία Ομάδα-στόχος Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση από ειδικευμένο οδοντιατρικό προσωπικό οδοντιατρικό προσωπικό, στο οδοντιατρείο και στο εργαστήριο. Δομή του εγγράφου 1.1.1 Σήμανση των υποδείξεων Προειδοποιητικές υποδείξεις...
Page 108
1 Πριν ξεκινήσετε… Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Υποδείξεις χρήσης ➢ Λαμβάνετε υπόψη σας τις υποδείξεις χρήσης για την αποφυγή υλικών ζημιών και επιπλέον εργασιών. Οι υποδείξεις χρήσης επισημαίνονται ως εξής: ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! υποδεικνύει μέτρα για την αποφυγή υλικών ζημιών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες και πληροφορίες...
Page 109
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 1 Πριν ξεκινήσετε… ✔ Προϋπόθεση Σας παροτρύνει να εκτελέσετε μια δραστηριότητα. 1. Πρώτο βήμα διαδικασίας 2. Δεύτερο βήμα διαδικασίας ή ➢ Εναλλακτική διαδικασία Αποτέλεσμα ➢ Μοναδικό βήμα διαδικασίας Χρήση μορφοποίησης και Επισημαίνει σχέση με κάποιο...
1 Πριν ξεκινήσετε… Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Διάρκεια ζωής Υπό την προϋπόθεση ορθής χρήσης: ● τα μη κινούμενα μέρη έχουν τυπική διάρκεια ζωής 5 χρόνων, ∆ιάρκεια ζωής _Sendoline ● τα κινούμενα μέρη έχουν τυπική διάρκεια ζωής 2 χρόνων. Από τα παραπάνω δεν γεννούνται αξιώσεις εγγύησης, εφόσον φθορά...
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 2 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Υποχρεώσεις του χρήστη ● Χρησιμοποιείτε μόνο μέσα εργασίας σε άψογη κατάσταση, τα οποία Υποχρεώσεις του χρήστη δεν αποκλίνουν από τα αναφερόμενα δεδομένα [ → 17]. ● Προφυλάξτε τον εαυτό σας, τους ασθενείς και τρίτους από...
Page 112
2 Υποδείξεις ασφαλείας Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A αυτή, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος στον βλεννογόνο του στόματος ή στα χέρια. Δυσλειτουργία ή βλάβη Σε περίπτωση δυσλειτουργιών, μη κανονικού θορύβου, μεταβολής του ∆υσλειτουργία / Βλάβη _ Εργαλεία θορύβου ή βλαβών, διακόψτε αμέσως τη χρήση. Τα ελαττωματικά...
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 3 Τεχνική περιγραφή Τεχνική περιγραφή Χρήση Το εργαλείο χρησιμεύει στην μετάδοση κίνησης από τον ηλεκτρο- ή Reziprok αεροκινητήρα (σύνδεσμος χειρολαβής κατά ISO3964) στο εργαλείο παρασκευής και μετατρέπει μια περιστροφική κίνηση σε περιστροφική κίνηση με μεταβλητή φορά περιστροφής.
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 3 Τεχνική περιγραφή Τεχνικά χαρακτηριστικά Endo Reziprok S1-E S1-A Σχέση μετάδοσης ~ 150:1 ~ 82:1 ~ 40000 ~ 22000 Μέγιστος αρ. στροφών μοτέρ σε min Μέσος αρ. στροφών σε μέγιστο αρ. στροφών μοτέρ ~ 270 ~ 270 σε...
Page 118
3 Τεχνική περιγραφή Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A S1-E S1-A Σύστημα σύσφιξης Εσωτερικά ψυκτικά μέσα Λειτουργία φωτισμού Λειτουργία εντοπισμού ακρορριζίου Διαθέσιμα κλιπ για τη σύνδεση σε συνήθεις συσκευές ⌀ 2mm ⌀ 2mm εντοπισμoύ ακρορριζίου Σύνδεσμος εργαλείου ISO 3964 ISO 3964 65 82 857 D3643.201.01.02.21...
Page 119
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 3 Τεχνική περιγραφή Ρίνες S1-E / S1-A Διάμετρος άξονα σε mm 2,334 - 2,35 Μέγιστο συνολικό μήκος σε mm Μέγιστη διάμετρος εργασίας σε mm (ISO 2157) Mήκος σύσφιξης σε mm ≥ 11 Πρότυπο ISO 1797-1 Το...
4 Προετοιμασία Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Προετοιμασία Πρώτη θέση σε λειτουργία και παρατεταμένα διαστήματα αχρησίας ➢ Πριν τη θέση σε λειτουργία, αποστειρώστε το εργαλείο και τα Εργαλείο εξαρτήματα. ➢ Καθαρίστε και περιποιηθείτε το εργαλείο μετά από παρατεταμένο διάστημα αχρησίας. 65 82 857 D3643.201.01.02.21...
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 5 Χειρισμός Χειρισμός ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο ρίνες σε άψογη κατάσταση, για να Συντελεστές κόπωσης αποκλείσετε, όσο είναι δυνατόν, ρωγμές των ρινών από υπερβολική χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν λειτουργεί το μοτέρ μην τραβάτε πίσω το μάγουλο Τράβηγμα του μάγουλου προς τα πίσω _ εργαλείο...
5 Χειρισμός Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Αντικατάσταση οργάνου ΠΡΟΣΟΧΗ! Συνδέετε ή/και αποσυνδέετε το εργαλείο μόνο όταν ο Ακινητοποιημένο μοτέρ κινητήρας είναι ακινητοποιημένος. Τοποθέτηση S1-E / S1-A Τοποθέτηση_ονομασία προϊόντος Τοποθέτηση ονομασία προϊόντος ✔ Ο κινητήρας είναι ακίνητος. χωρίς εγκοπή για φωτισμό...
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 5 Χειρισμός Τοποθέτηση και αφαίρεση της ρίνης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο ρίνες σε άψογη κατάσταση, για να Συντελεστές κόπωσης αποκλείσετε, όσο είναι δυνατόν, ρωγμές των ρινών από υπερβολική χρήση. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο ρίνες εγκεκριμένες από τη...
Page 124
5 Χειρισμός Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Τοποθέτηση της ρίνης ✔ Ο κινητήρας είναι ακίνητος. 1. Τοποθετήστε τη ρίνη με ελαφρά περιστροφική κίνηση, έως ότου ασφαλίσει. Κατά την τοποθέτηση μην πιέζετε το πλήκτρο. 2. Ελέγξτε τη σταθερή τοποθέτηση, τραβώντας και περιστρέφοντας τη...
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Σύνδεση εργαλείου σε ενδομετρική συσκευή Η S1-E / S1-A επιτρέπει τη σύνδεση μέσω ενός κλιπ ένος καλωδίου μέτρησης για μια ηλεκτρονική συσκευή εντοπισμού ακρορριζίου για τον ακριβή έλεγχο της θέσης της ρίνης μέσα στον ριζικό σωλήνα.
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 5 Χειρισμός διαστήματος του ακρορρίζιου στην ένδειξη της εκάστοτε χρησιμοποιούμενης συσκευής εντοπισμού ακρορριζίου. Βαθμονόμηση ✔ Ο κατασκευαστής της συσκευής εντοπισμού ακρορριζίου ορίζει μια βαθμονόμηση. 1. Στερεώστε μια ρίνη στη γωνιακή χειρολαβή [ → 23]. 2. Τοποθετήστε το καλώδιο του σφιγκτήρα της ρίνης (χωρίς τον...
Page 128
διαδικασίας παρασκευής του καναλιού της ρίζας σε συνδυασμό με μια μονάδα θεραπείας με λειτουργία εντοπισμού ακρορριζίου. Με τη S1-E / S1-A μπορεί να μειωθεί ο αριθμός των ακτινογραφιών. Πάρ' όλα αυτά θα πρέπει σε κάθε περίπτωση να λαμβάνεται τουλάχιστον μία ακτινογραφία για τον προσδιορισμό του βάθους παρασκευής.
Page 129
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 5 Χειρισμός ανατομίας των καναλιών των ριζών είναι σημαντική για την ερμηνεία των αποτελεσμάτων. ● Κατά τον εντοπισμό του ακρορριζίου, φοράτε μονωτικά γάντια. φοράτε μονωτικά γάντια Συνιστούμε να πραγματοποιείτε τη θεραπεία με ελαστικό απομονωτήρα και να χρησιμοποιείτε κάλυμμα απομόνωσης. Με τον...
5 Χειρισμός Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A παραμόρφωση (αποσυστροφή) και, εάν απαιτείται, αντικαταστήστε την. Τοποθέτηση και αφαίρεση μονωτικού περιβλήματος ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το κάλυμμα απομόνωσης προορίζεται για μία μόνο χρήση. Αντικαταστήστε το κάλυμμα απομόνωσης μετά από κάθε ασθενή. Τοποθέτηση καλύμματος απομόνωσης ✔ Έχετε αποστειρώσει το κάλυμμα απομόνωσης.
Page 131
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 5 Χειρισμός Αφαίρεση καλύμματος απομόνωσης ✔ Ο κινητήρας είναι ακίνητος. Αφαίρεση _ ρίνη 1. Αφαιρέστε τη ρίνη. 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα απομόνωσης. 3. Απορρίψτε το κάλυμμα απομόνωσης [ → 48]. 65 82 857 D3643.201.01.02.21...
6 Μετεπεξεργασία Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Μετεπεξεργασία Μετά από κάθε θεραπεία ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πραγματοποιήστε την επεξεργασία αμέσως μετά τη αμέσως μετά τη θεραπεία θεραπεία, το αργότερο μετά από 1 ώρα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά W&H Service Oil F1, MD- Σπρέι Sendoline 400.
7 Επεξεργασία Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Επεξεργασία Προκαταρκτική απολύμανση ✔ Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία Προκαταρκτική απολύμανση _ εργαλείο ✔ Όλα τα απολυμαντικά προϊόντα πρέπει να είναι εγκεκριμένα στη χώρα σας και να διαθέτουν αποδεδειγμένες βακτηριοκτόνες, μυκητοκτόνες και ιοκτόνες ιδιότητες. Χρησιμοποιείτε μόνο...
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 7 Επεξεργασία Μηχανικός καθαρισμός και απολύμανση ... 7.2.1 ... με DAC UNIVERSAL Για μηχανικό καθαρισμό, απολύμανση, φροντίδα και απολύμανση Sirona -DAC Universal χωρίς συσκευασία συνιστούμε το Sirona DAC UNIVERSAL. Σχετικά με τη χρήση, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής.
Page 136
7 Επεξεργασία Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 3. Συσκευάστε το εργαλείο σε μια κατάλληλη για αποστείρωση και αποθήκευση συσκευασία, π.χ. από χαρτί/πολυστρωματικό υλικό. 4. Πραγματοποιήστε αποστείρωση [ → 44]. 7.2.2 ...με συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε και να απολυμάνετε το εργαλείο σε...
Page 137
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 7 Επεξεργασία 1. Ελέγξτε υπό καλό φωτισμό (ελάχ. 500 Lux) και δείκτη απόδοσης χρωμάτων (ελάχ. 80 Ra), εάν το εργαλείο είναι καθαρό μετά την επεξεργασία. 2. Σε περίπτωση βρομιάς, επαναλάβετε τη διαδικασία. Το εργαλείο πρέπει να είναι στεγνό και απαλλαγμένο από κάθε...
7 Επεξεργασία Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Χειρωνακτικός καθαρισμός και απολύμανση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μια χειροκίνητη επεξεργασία μπορεί να είναι σε εξαιρετικές περιπτώσεις δυνατή, όταν τηρούνται οι εκάστοτε εθνικές/ τοπικές απαιτήσεις. Οι εθνικές/τοπικές απαιτήσεις απαιτήσεις πρέπει να ελέγχονται πριν τη χρήση. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πραγματοποιήστε την επεξεργασία αμέσως μετά τη...
Page 139
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 7 Επεξεργασία 1. Βουρτσίστε το όργανο υπό τρεχούμενο νερό (< 38 °C, < 100 °F, ποιότητας τουλάχιστον πόσιμου), για αρκετό χρόνο, ώστε υπό καλό φωτισμό (ελάχ. 500 Lux) και δείκτη απόδοσης χρωμάτων (ελάχ. 80 Ra) να μην υπάρχουν πλέον ορατοί ρύποι, και για τουλάχιστον...
7 Επεξεργασία Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Χειροκίνητη συντήρηση 7.4.1 Μηχανισμού συντήρηση Διαστήματα ● τουλάχιστον κάθε μεσημέρι και κάθε βράδυ κάθε μεσημέρι και κάθε βράδυ ● πριν από κάθε αποστείρωση ● Μετά από κάθε απολύμανση που δεν συμπεριλαμβάνει συντήρηση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά W&H Service Oil F1, MD- Σπρέι...
Page 141
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 7 Επεξεργασία 3. Τοποθετήστε το εργαλείο στο καπάκι ψεκασμού. 4. Κρατήστε σταθερά το εργαλείο. 5. Ψεκάστε σπρέι μέσα στο εργαλείο για 1 δευτερόλεπτο περίπου. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Κρατάτε τον περιέκτη ψεκασμού κατακόρυφα. 6. Συλλέγετε το σπρέι που διαρρέει με ένα μαντηλάκι απολύμανσης.
Page 142
7 Επεξεργασία Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 7.4.2 Φροντίδα του σφιγκτήρα πλήκτρου Διάστημα ∆ιάστημα ● τουλάχιστον μία φορά εβδομαδιαίως Μόνο με W&H Service Oil F1, MD-400 ✔ Το εργαλείο είναι καθαρισμένο και απολυμασμένο. 1. Τοποθετήστε το καπάκι ψεκασμού στον περιέκτη ψεκασμού.
Page 143
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 7 Επεξεργασία Μόνο με W&H Assistina ✔ Το εργαλείο είναι καθαρισμένο και απολυμασμένο. 1. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα στην υποδοχή του συστήματος επεξεργασίας. 2. Προσανατολίστε το άνοιγμα ψεκασμού του προσαρμογέα προς τα κάτω. 3. Πιέστε κάτω το άνοιγμα σφιγκτήρα του εργαλείου στον...
7 Επεξεργασία Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Αποστείρωση ✔ Το εργαλείο είναι καθαρισμένο και απολυμασμένο. Βήματα διαδικασίας _ εργαλεία 134°C 274°F ✔ Το εργαλείο έχει φροντιστεί. ✔ Το εργαλείο βρίσκεται σε κατάλληλη για αποστείρωση και αποθήκευση συσκευασία: χαρτί/πολυστρωματικό υλικό σύμφωνα με...
Page 145
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 7 Επεξεργασία πρότυπο EN 13060 Κατηγορία S, και είναι κατάλληλοι για την αποστείρωση χειρολαβών και γωνιακών χειρολαβών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ακόμη και κατά τη φάση του στεγνώματος, μην υπερβαίνετε τη θερμοκρασία των 140°C (284°F). Μετά την αποστείρωση...
Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A 9 Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς να ευπαθές προστατεύεται περιεχόμενο από την υγρασία σχετική υγρασία ατμοσφαιρική πίεση θερμοκρασία Μετά από σημαντική μεταβολή της θερμοκρασίας, προβλέψτε επαρκή χρόνο προσαρμογής στις νέες συνθήκες. 65 82 857 D3643.201.01.02.21...
10 Απόρριψη Οδηγίες χρήσης S1-E / S1-A Απόρριψη ● Σύμφωνα με το σημερινό επίπεδο γνώσεων, το προϊόν δεν περιέχει επικίνδυνα για το περιβάλλον υλικά. ● Απολυμάνετε το προϊόν, πριν το απορρίψετε. απολυμασμένο ● Τηρείτε τις ισχύουσες τοπικές διατάξεις απόρριψης. 65 82 857 D3643.201.01.02.21...
Need help?
Do you have a question about the S1-E and is the answer not in the manual?
Questions and answers