Download Print this page

Advertisement

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0608-29.1
Art. no. BJM1005
FBJ-900P
06
15
24
33
42
51
60
69
78
87
96
www.ferm.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ferm FBJ-900P

  • Page 1 Art. no. BJM1005 FBJ-900P GB Subject to change Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes...
  • Page 2 Exploded view Fig. A Fig. B Ferm Ferm...
  • Page 3 Spare parts list FBJ-900P Ferm no. Description Position no. 407650 Upper flange 407651 Lower flange 407652 Stopped pin + nut 006 + 007 407653 Locking knob complete 019+020+022 407655 Adjusting knob 407070 Spindle gear 407659 Handle 407058 pinion gear 407710 Rotor Fig.
  • Page 4 Fig. F Fig. G Fig. H Ferm Ferm...
  • Page 5 Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland Fig. J Fig. K...
  • Page 6 3.12 kg Lpa (sound pressure) 91.9 dB(A) Lwa (sound power level) 104.9 dB(A) Vibration value 5.3 m/s Contents of packing Biscuit Jointer Saw blades 30 Biscuits Wrench Adjustment plate Allen wrench Dust collection bag Instruction manual Safety instructions Ferm Ferm...
  • Page 7 Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager gets damaged and during maintenance De til en længere levetid for maskinen. Ferm Ferm...
  • Page 8 Træk motorhuset tilbage, og sluk for maskinen. instructions and also the enclosed safety instructions. Bevæg altid maskinen i den same retning som retningsrotationen. Se pilen øverst på maskinen (16) Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. Ferm Ferm...
  • Page 9 Skub tænd-sluk-knappen frem for at tænde maskinen. • The height must corresponds to half of the material thickness of the working piece, the groove for the biscuit dowel must always be in the middle of the working piece. Ferm Ferm...
  • Page 10 To switch the machine off, depress the on/off switch, the switch will automatically move to • Den korrekte højde indstilles ved at låse spændearmen op (9) og dreje knappen til the ‘off’ position. justering af højde (10) til den ønskede højde ved hjælp af skalaen (11). Ferm Ferm...
  • Page 11 Move the motor base backward and switch the machine off. Move the machine in the same direction as the direction of rotation. See arrow on Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet. top of the machine (16). Ferm Ferm...
  • Page 12 Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbindelse med vedligeholdelse The Ferm machines have been designed to operate over along period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning.
  • Page 13 Ø 20 / 22 mm Maksimal fræsedybde 18 mm Justering af anslag 0-90° Spindelstørrelse Vægt 3.12 kg Lpa (lydtryk) 91.9 dB(A) Lwa (lydeffekt) 104.9 dB(A) Vibrationsværdi 5.3 m/s Emballagens indhold Skyggefugefræser Savblade 30 Lameller Skruenøgle Justeringsplade Unbrakonøgle Støvpose Brugsanvisning Sikkerhedsfolder Garantikort Ferm Ferm...
  • Page 14 Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å change the product specification without prior notice. forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Ferm...
  • Page 15 Ø 20 mm/22 mm Maximale Schnitttiefe 18 mm Anschlagwinkel 0 – 90° Spindelgewinde Gewicht 3.12 kg Schalldruck (Lpa) 91.9 dB(A) Schallleistungspegel (Lwa) 104.9 dB(A) Schwingungswert (aw) 5.3 m/s Verpackungsinhalt Flachdübelfräse Sägeblätter 30 Flachdübel Schraubenschlüssel Einstellplatte Innensechskantschlüssel Staubsack Betriebsanleitung Sicherheitsheft Ferm Ferm...
  • Page 16 Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung. mekaniske delene. Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av vedlikehold. Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten, Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på...
  • Page 17 Bevæg altid maskinen i den same retning som retningsrotationen. Se pilen øverst Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften på maskinen (16) bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil. Ferm Ferm...
  • Page 18 Trykk på av/på-bryteren for å slå av maskinen. Bryteren går automatisk tilbake til "av"- • Sollte der Arretierhebel beim Fräsen im Wege sein, ziehen Sie ihn heraus und setzen ihn in posisjon. einer anderen Stellung ein, ohne den Schnittwinkel zu ändern. Ferm Ferm...
  • Page 19 Hvis klemmearmen er i veien når du bruker maskinen, kan du trekke den ut og feste den i Setzen Sie den Staubsack (14) in den Spanauswurf (13) ein. Entleeren Sie den Staubbeutel en annen posisjon uten å forandre høyden. regelmäßig, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Ferm Ferm...
  • Page 20 Legen Sie die Einstellplatte (5) auf den Parallelanschlag (4). • Stellen Sie die Höhe sorgfältig ein; die Nut für den Flachdübel muss genau in der Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN60745; det er derfor ikke nødvendig Randmitte des Werkstücks liegen. med jordledning. Ferm Ferm...
  • Page 21 Drehen Sie die Scheibe, bis ein Zahn der Scheibe nach vorne gerichtet ist. • Messen Sie den Abstand von der Zahnspitze bis zur Grundplatte. • Prüfen Sie, ob der Abstand 18 mm beträgt, wenn er 18 mm betragen soll. Ferm Ferm...
  • Page 22 Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Sagblader 30 Lameller Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an Skrunøkkel den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Justeringsplate Sekskantnøkkel Støvpose Garantie Bruksanvisning Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. Sikkerhetshefte Garantikort Ferm Ferm...
  • Page 23 Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande Ferm Ferm...
  • Page 24 Max. freesdiepte 18 mm Afstelling geleider 0 - 90° Afmeting as Gewicht 3.12 kg Lpa (geluidsdruk) 91.9 dB(A) Lwa (geluidsenergieniveau) 104.9 dB(A) Trillingsniveau 5.3 m/s Inhoud van de verpakking Lamellendeuvelfrees Freesbladen 30 Lamello’s Sleutel Afstelplaat Inbussleutel Stofzak Gebruiksaanwijzing Veiligheidskatern Ferm Ferm...
  • Page 25 Gevaar voor elektrische schok Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden Ferm Ferm...
  • Page 26 • Työnnä moottoriosa taaksepäin ja sammuta kone. schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Liikuta konetta aina pyörimissuunnassa. Katso nuoli koneen päällä (16). Ferm Ferm...
  • Page 27 Als de klem tijdens het werken met het apparaat in de weg zou zitten, kunt u deze lostrekken en weer in een andere positie terugplaatsen, zonder de freeshoek te • Käynnistä kone työntämällä virtakytkintä eteenpäin. veranderen. • Sammuta kone vapauttamalla virtakytkin. Kytkin siirtyy automaattisesti off-asentoon. Ferm Ferm...
  • Page 28 Korkeuden säätäminen functioneren. Kuva D • Sopivan korkeuden voi säätää vapauttamalla lukitusvivun (9) ja kääntämällä korkeudensäätönuppia (10) haluttuun kohtaan asteikon (11) avulla. • Korkeuden tulee vastata puolta työstettävän kappaleen materiaalipaksuudesta, liitoksen uran täytyy aina olla työstettävän kappaleen keskellä. Ferm Ferm...
  • Page 29 Stel de hoogte zorgvuldig in. De sleuf voor de lamello moet in het midden van het werkstuk • Laita kone työstettävälle kappaleelle vasta käynnistämisen jälkeen. komen. • Kun käytät konetta, pitele sitä aina tukevasti molemmin käsin ja seiso itse turvallisessa asennossa. Ferm Ferm...
  • Page 30 Controleer of deze 18 mm is, wat met de maximale diepte overeenkomt. Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta aletaan huoltaa. Het bijstellen van de freesdiepte Als de freesdiepte niet correct is, kan deze als volgt worden bijgesteld. Ferm Ferm...
  • Page 31 Turvaohjeet Koneen säätäminen Lisälaitteiden asentaminen De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren Käyttö met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste Huolto wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
  • Page 32 ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Ferm...
  • Page 33: Table Of Contents

    Niveau de puissance sonore 104.9 dB(A) Vibrations 5.3 m/s Contenu de l’emballage Lamelleuse Lames de scie circulaire 30 Lamelles Clé plate Plaque de réglage Clé coudée six pans Sac collecteur de sciure Mode d’emploi Cahier de sécurité Certificat de garantie Ferm Ferm...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Indique un risque de décharges électriques Tillse att maskinen inte är spänningsförande när underhållsarbeten utförs på de Débranchez immédiatement la fiche de l’approvisdionnement électrique principal mekaniska delarna. dans le cas où la corde est endommagée et pendant la Ferm Ferm...
  • Page 35 électriques et de lésion corporelle. En plus • Tryck motorhuset försiktigt framåt, så långt som möjligt. • Dra tillbaka motorhuset och stäng av maskinen. des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Ferm Ferm...
  • Page 36: Reglage De La Machine

    För att stänga av maskinen, skjut på/av-knappen framåt. Fig. D • Vous pouvez régler la hauteur en desserrant le levier de blocage (9) et en tournant la molette de réglage de la hauteur (10) jusqu’à la valeur désirée en vous référant à l'échelle (11). Ferm Ferm...
  • Page 37: Montage Des Accessoires

    10.0 clé coudée fournie. > 15 mm No. 20 12.3 Simplex 13.0 Assurez-vous que la partie supérieure de l'embase est correctement fermée avant Duplex 14.7 de mettre la machine en marche. Max. 18.0 Montage du sac a sciure Justering av skärvinkel Fig.
  • Page 38 Sciage des rainures • Ramenez le bloc moteur en arrière. Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer med värdet på typplattan. • Placez la machine près de la pièce à travailler. Ferm Ferm...
  • Page 39 Ramenez le bloc moteur (15) aussi loin que possible en arrière. • Desserrez la broche (A). • Réglez la profondeur de coupe en tournant la vis située derrière la broche (A). • Répétez cette procédure jusqu'à ce que la profondeur de coupe soit correcte. Ferm Ferm...
  • Page 40: Entretien

    Spara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk. Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un Innehåll minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous Tekniska specifikationer contribuerez à...
  • Page 41 La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a modifiche le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur. senza preavviso. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda Ferm...
  • Page 42 Assicurarsi che la macchina non sia in funzione mentre si effettuano operazioni di manutenzione sul motore. Contenidos: Datos técnicos Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur Normas de seguridad richiedendo interventi di manutenzione minimi. Un funzionamento continuo soddisfacente Ajuste de la máquina dipende dall'adeguata conservazione della macchina e da una pulizia regolare.
  • Page 43 Misurare la distanza tra il lato della piastra base e il dente della lama. • Controllare che la distanza sia la massima consentita, ovvero di 18 mm. Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas. Impostazione della profondità di taglio Seguire le istruzioni seguenti per correggere la profondità di taglio sbagliata. Ferm Ferm...
  • Page 44 • Posizionare la base di regolazione (5) sull’arresto angolare (4). como la máxima velocidad de la máquina sin carga. • Nell’impostazione dell’altezza, è necessario verificare che la scanalatura del perno si trovi al centro del pezzo in lavorazione. Ferm Ferm...
  • Page 45 Per aspirare la polvere, utilizzare l’apposito sacchetto raccoglipolvere (14). Inserire il > 15 mm No. 20 12.3 sacchetto raccoglipolvere (14) nell’attacco di aspirazione (13). Si consiglia di svuotare il Simplex 13.0 sacchetto con regolarità per mantenere inalterate le prestazioni di aspirazione. Duplex 14.7 Max. 18.0 Ferm Ferm...
  • Page 46 Per impostare l’angolo di taglio, sbloccare la leva di bloccaggio (8) e posizionare l’arresto angolare (4) nella posizione desiderata. • Se la leva di bloccaggio è d’ostacolo durante la lavorazione con lo strumento, tirarla e riposizionarla diversamente senza modificare l’angolo di taglio. Ferm Ferm...
  • Page 47 • Coloque la máquina cerca de la pieza de trabajo. folheto de segurança em anexo. Guarde as instruções num lugar seguro! • El lado de la máquina debe estar orientado hacia el lado de la pieza de trabajo. Ferm Ferm...
  • Page 48 Stacchi la spina immediatamente dalla linea principale in caso di danni al cavo • Desconecte el enchufe de la toma de corriente. durante la manutenzione • Mueva hacia atrás la base del motor (15) tanto como sea posible. Ferm Ferm...
  • Page 49 Frequenza 50 Hz Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo Potenza assorbita 900 W periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y Velocità...
  • Page 50 É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos o direito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk...
  • Page 51 Conteúdos Dados téchnicos Instruções de segurança As máquinas Ferm foram concebidas para operar durante de um período de tempo Ajustar a máquina prolongado com um mínimo de manutenção. A continuidade do funcionamento satisfatório Montar acessórios da máquina depende da adequada manutenção da máquina e da sua limpeza regular.
  • Page 52 Quando a profundidade de corte não estiver correcta, esta pode ser ajustada como se segue. • Mova a base do motor (15) o mais possível para trás. • Solte o pino (A). Ferm Ferm...
  • Page 53 Tenha atenção na definição de altura, a ranhura para a lamela deve ficar a meio da peça. seguintes leia também as instruções de segurança fornecidas em separado. Em peças inferiores a 16 mm não é possível fazer a ranhura para a lamela no meio da peça sem utilizar uma chapa de ajuste. Ferm Ferm...
  • Page 54 ângulo (4) no ângulo correcto. • Se a alavanca de aperto atrapalhar quando trabalhar com a máquina, então puxe a alavanca de aperto para fora e fixe-a numa posição diferente sem alterar o ângulo de corte. Ferm Ferm...