When the unit is working as a soldering tool, 3 seconds after lighting the torch, please move the shut off lever (2) to the left and release it. Then the open flame will be shut off and you will find the soldering head (4) becomes red. Ferm Ferm...
Page 4
Durch Eindrücken des Zündknopfs (7) wird die Flamme entzündet. • Wenn das Gerät zum Löten verwendet werden soll, den Absperrhebel (2) 3 Sekunden nach Entzünden der Flamme nach links schieben und loslassen. Die offene Flamme erlischt dann und die Lötspitze (4) glüht rot. Ferm Ferm...
Zu hoher oder zu niedriger Gasdruck Gasregler (6) niedriger oder höher einstellen 2. Brennerflamme ist zu schwach • Zu wenig Gas Butangas nachfüllen 3. Spitze wird nicht heiß • Zu wenig Gas Butangas nachfüllen • Beschädigter Katalysator Katalysator ersetzen Ferm Ferm...
Page 6
3 seconden na het ontsteken van • de brander het uitschakelpalletje (2) naar links en laat • deze los. Dan gaat de vlam uit en ziet u dat de • soldeerkop (4) rood wordt. • Ferm Ferm...
Page 7
ç‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ „‡Á‡ ÑÓÁ‡Ô‡‚¸Ú ·ÛÚ‡ÌÓÏ outil de soudage, 3 secondes après avoir allumé la flamme. La flamme ouverte sera alors éteinte et vous • èÓ‚ÂʉÂÌ Í‡Ú‡ÎËÁ‡ÚÓ á‡ÏÂÌËÚ ̇ ÌÓ‚˚È verrez que la tête de soudage (4) devient rouge. Ferm Ferm...
Recargue el cilindro con gas butano. • Katalizator jest uszkodzony llama. nacisnąć przycisk zapłonu (7) Zamienić na nową • Jeżeli narzędzie powinno pracować jako lutownica, należy rękojeść odcinającą (2) za 3 sekundy po zapłonie palnika przesunąć w lewo i odpuścić ją Ferm Ferm...
Quando a unidade estiver a trabalhar como ferramenta de soldar, espere 3 segundos após acender a chama e mova a alavanca de fecho (2) para a esquerda e solte-a. Então a chama aberta fecha e a cabeça de soldar (4) ficará vermelha. Ferm Ferm...
Če naprava ne deluje kot spajkalnik, prosim da 3 Substituir por uma peça nova sekunde potem, ko plamen zagori, nastavite zapiralno ročico (št. 2) na levo stran in jo spustite. Odprti plamen se zapre, medtem ko spajkalnik (št. 4) začne spreminjati rdečo barvo. Ferm Ferm...
3 sekundy po rozsvícení plamene punta di saldatura (4) diventare rossa. přesunuli uzavírací páku (pozice 2) k levé straně a pustili ji. Otevřený plamen se uzavře a uvidíte, že pájecí hlavice (pozice 4) bude nabírat červenou barvu. Ferm Ferm...
Page 13
Lågan Szereljen be új alkatrészt. stängs då av och du ser hur lödhuvudet (4) blir rött. STÄNGA AV För strömbrytaren (1) uppåt och till vänster. Strömbrytaren återgår till avstängt läge. Ferm Ferm...
Page 14
A gyújtógomb (7. tétel) megnyomása után a fúvókán kigyullad a láng. • Ha a készüléket forrasztásra használja, akkor a láng begyulladását követő 3 másodperc után a zárókart (2. tétel) tolja a bal helyzetébe, és engedje el. A nyílt láng bezárul, és a forrasztócsúcs felforrósodik. Ferm Ferm...
Page 15
(2) til venstre, og frigør det 3 muuttuu punaiseksi. sekunder efter at flammen er blevet antændt. Herefter vil den åbne flamme slukkes, og du vil se SAMMUTTAMINEN lodningshovedet (4) bliver rødt. Siirrä kytkin (1) ylös ja vasemmalle. Kytkin palautuu OFF- asentoon. Ferm Ferm...
Page 16
• Når enheten brukes til lodding, må avstengingsspaken (2) skyves til venstre og frigjøres 3 sekunder etter tenning. Flammen slukkes og loddehodet (4) blir rødt. AVSTENGING Skyv bryteren (1) oppover og mot venstre. Bryteren går tilbake til OFF-stilling. Ferm Ferm...