Download Print this page

Advertisement

Quick Links

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0612-18.1
Art. no. BJM1001
FBJ-710
06
15
24
33
42
51
60
69
78
87
96
www.ferm.com

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Ferm FBJ-710

  • Page 1 Art. no. BJM1001 FBJ-710 GB Subject to change Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes...
  • Page 2 Exploded view Fig. A Fig. B Ferm Ferm...
  • Page 3 406059 Rotor Fig. C 406060 Stator 406061 Carbon brush set 406062 Carbon brush holder 406063 Switch 406064 Switch actuator 406065 Pull-rod for switch 407661 Dust bag complete 096 - 099 407662 Wrench Fig. D Fig. E Ferm Ferm...
  • Page 4 Fig. F Fig. G Fig. H Ferm Ferm...
  • Page 5 Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland Fig. J Fig. K...
  • Page 6 Spindle dimension Weight 3.0 kg Lpa (sound pressure) 89.6 dB(A) Lwa (sound power level) 102.6 dB(A) Vibration value 1.9 m/s Contents of packing Biscuit Jointer Saw blades Wrench Adjustment plate Allen wrench Dust collection bag Instruction manual Safety instructions Ferm Ferm...
  • Page 7 Features Når fugespalterne i begge arbejdsemner er lavet, kan arbejdsemnerne samles. Fig.A The FBJ-710 Biscuit Jointer is suitable for cutting grooves for biscuit dowel joints in solid wood, • Put lim i begge fugespalter. plywood, chipboard, fibre board, plexiglass and artificial marble.
  • Page 8 Skub forsigtigt motorhuset så langt frem som muligt. to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety • Træk motorhuset tilbage, og sluk for maskinen. instructions and also the enclosed safety instructions. Ferm Ferm...
  • Page 9 Should the clamping lever be in the way when working with the tool, then pull the clamping Brug kun spindellåsen, når maskinen er tændt. lever out and fasten it in a different position without changing the cutting angle. • Skub tænd-sluk-knappen frem for at tænde maskinen. Ferm Ferm...
  • Page 10 Never use the spindle lock while the machine is working. • Den korrekte højde indstilles ved at låse spændearmen op (9) og dreje knappen til justering af højde (10) til den ønskede højde ved hjælp af skalaen (11). Ferm Ferm...
  • Page 11 Position the machine (see positioning of the machine) Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet. • Hold the machine with both hands and switch the machine on. • Push the motor base carefully forward as far as possible. Ferm Ferm...
  • Page 12 Komponenter top of the machine (16). Fig. A FBJ-710 skyggefugefræser er velegnet til at fræse skyggefuger til dyvelsamlinger i massivt Joining the workpieces træ, krydsfiner, spånplader, fiberplader, plexiglas og kunstigt marmor. When the grooves in both workpieces have been made the workpieces can be joined together.
  • Page 13 The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card. Justering af anslag 0-90° Spindelstørrelse Vægt 3.0 kg Lpa (lydtryk) 89.6 dB(A) Lwa (lydeffekt) 102.6 dB(A) Vibrationsværdi 1.9 m/s Emballagens indhold Skyggefugefræser Savblade Skruenøgle Justeringsplade Unbrakonøgle Støvpose Brugsanvisning Sikkerhedsfolder Garantikort Ferm Ferm...
  • Page 14 Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å change the product specification without prior notice. forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Ferm...
  • Page 15: Table Of Contents

    Ø 100 mm Scheibenfräserbohrung Ø 20 mm/22 mm Maximale Schnitttiefe 18 mm Anschlagwinkel 0 – 90° Spindelgewinde Gewicht 3.0 kg Schalldruck (Lpa) 89.6 dB(A) Schallleistungspegel (Lwa) 102.6 dB(A) Schwingungswert (aw) 1.9 m/s Verpackungsinhalt Flachdübelfräse Sägeblätter Schraubenschlüssel Einstellplatte Innensechskantschlüssel Staubsack Betriebsanleitung Ferm Ferm...
  • Page 16: Sicherheitsvorschriften

    Merkmale Når du har laget spor i begge lamellene, kan du feste dem til hverandre. Abb.A Die Flachdübelfräse FBJ-710 ist bestimmt zum Fräsen von Nuten für Flachdübelverbindungen • Ha lim i begge sporene. in Massivholz, Sperrholz, Spannplatten, Faserplatten und Kunstmarmor.
  • Page 17 Plasser maskinen i ønsket stilling (se Plassering av maskinen). der Maschine ohne Last entspricht. • Hold maskinen med begge hender, og slå på maskinen. • Skyv forsiktig motordelen så langt frem som mulig. • Trekk motordelen bakover, og slå av maskinen. Ferm Ferm...
  • Page 18: Einstellung Der Maschine

    8-12 mm No. 0 12-15 mm No. 10 10.0 5. BRUK AV MASKINEN > 15 mm No. 20 12.3 Simplex 13.0 Slå maskinen av og på Duplex 14.7 Max. 18.0 Bruk aldri spindellåsen før maskinen er startet. Ferm Ferm...
  • Page 19: Montage Des Zubehörs

    Schließen Sie die Grundplattenabdeckhaube wieder und drehen Sie die Fig. D Innensechskantschraube mit dem Innensechskantschlüssel wieder fest. • Still inn ønsket høyde ved å frigjøre klemmearmen (9) og vri knotten for høydejustering (10) til ønsket høyde ved hjelp av skalaen (11). Ferm Ferm...
  • Page 20: Bedienung

    Abb. G • Stellen Sie die Maschine nahe an das Werkstück. Kontroller alltid om nettspenningen er i overensstemmelse med verdien på • Die Mittenmarkierung an der Grundplatte muss der angezeichneten Mitte der neuen Nut typeskiltet. gegen-überliegen. Ferm Ferm...
  • Page 21 Stellen Sie die Maschine nahe an das Werkstück. Fig. A • Die Arbeitsseite der Maschine muss am Werkstück anliegen. FBJ-710 lamellfres er beregnet på skjæring av spor for lamellskjøter i heltre, kryssfiner, kartong, fiberplater, pleksiglass og kunstig marmor . Werkstücke dünner als 16 mm Abb. I Av/på-bryter...
  • Page 22: Wartung

    Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich Støvpose bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Bruksanvisning Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt Sikkerhetshefte werden können. Garantikort Ferm Ferm...
  • Page 23 Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta. ab 01-07-2006 ZWOLLE NL Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir...
  • Page 24: 11000 U/Min

    Ø 20 / 22 mm Max. freesdiepte 18 mm Afstelling geleider 0 - 90° Afmeting as Gewicht 3,0 kg Lpa (geluidsdruk) 89.6 dB(A) Lwa (geluidsenergieniveau) 102.6 dB(A) Trillingsniveau 1.9 m/s Inhoud van de verpakking Lamellendeuvelfrees Freesbladen Sleutel Afstelplaat Inbussleutel Stofzak Gebruiksaanwijzing Veiligheidskatern Ferm Ferm...
  • Page 25 Aseta toinen työstettävä kappale liitoskappaleeseen. Fig. A • Kiinnitä työstettävät kappaleet ja odota, kunnes liima on kuivaa. De FBJ-710 lamellendeuvelfrees is geschikt voor het frezen van sleuven voor lamello’s in massief hout, multiplex, spaanplaat, vezelplaat, plexiglas of gipsmarmer. Käyttäjän vinkki kahden työkappaleen yhdistämiseksi Aan-/uitschakelaar...
  • Page 26 Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de Liikuta konetta aina pyörimissuunnassa. Katso nuoli koneen päällä (16). veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Ferm Ferm...
  • Page 27 Als de klem tijdens het werken met het apparaat in de weg zou zitten, kunt u deze lostrekken en weer in een andere positie terugplaatsen, zonder de freeshoek te veranderen. • Käynnistä kone työntämällä virtakytkintä eteenpäin. • Sammuta kone vapauttamalla virtakytkin. Kytkin siirtyy automaattisesti off-asentoon. Ferm Ferm...
  • Page 28 (13) aan. Maak de stofzak regelmatig leeg, zodat de vacuümwerking blijft Kuva D functioneren. • Sopivan korkeuden voi säätää vapauttamalla lukitusvivun (9) ja kääntämällä korkeudensäätönuppia (10) haluttuun kohtaan asteikon (11) avulla. • Korkeuden tulee vastata puolta työstettävän kappaleen materiaalipaksuudesta, liitoksen uran täytyy aina olla työstettävän kappaleen keskellä. Ferm Ferm...
  • Page 29 Stel de hoogte zorgvuldig in. De sleuf voor de lamello moet in het midden van het werkstuk • Laita kone työstettävälle kappaleelle vasta käynnistämisen jälkeen. komen. • Kun käytät konetta, pitele sitä aina tukevasti molemmin käsin ja seiso itse turvallisessa asennossa. Ferm Ferm...
  • Page 30 Tuotetiedot Het frezen van sleuven Kuva A • Breng de voet van de motor naar achteren. FBJ-710 -liitosjyrsin soveltuu vaarnaliitosten urien leikkaamiseen puuhun, vaneriin, • Plaats de machine in de buurt van het werkstuk. lastulevyyn, kuitulevyyn, pleksiin ja keinomarmoriin. •...
  • Page 31 Pakkauksen sisältö Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter Liitosjyrsin verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Sahanterät Ruuviavain Säätölevy Garantie Kuusiotappiavain Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Pölynkeräyspussi Käyttöohje Turvatiedote Takuukortti Ferm Ferm...
  • Page 32 ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Ferm...
  • Page 33 Niveau de puissance sonore 102.6 dB(A) Vibrations 1.9 m/s Contenu de l’emballage Lamelleuse Lames de scie circulaire Clé plate Plaque de réglage Clé coudée six pans Sac collecteur de sciure Mode d’emploi Cahier de sécurité Certificat de garantie Ferm Ferm...
  • Page 34 Fig. A • Sätt in lamellen i spåret på det ena arbetsstycket. La lamelleuse FBJ-710 est conçue pour creuser des rainures pour montages à lamelles • Sätt på det andra arbetsstycket på lamellen. d'assemblage dans le bois massif, le contre-plaqué, les panneaux de particules, les panneaux •...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Rör alltid maskinen i samma riktning som rotationsriktningen. Se pilen på vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plus ovansidan av maskinen (16). des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Ferm Ferm...
  • Page 36: Reglage De La Machine

    Au cas où le levier de blocage gênerait lorsque vous travaillez avec la machine, relevez-le et resserrez-le dans une autre position sans modifier l'angle de coupe. • För att stänga av maskinen, skjut på/av-knappen framåt. • För att stänga av maskinen, släpp på/av-knappen. Knappen går automatiskt till ‘av’-läget. Ferm Ferm...
  • Page 37: Montage Des Accessoires

    Justering av skärvinkel Fig. C Assurez-vous que la partie supérieure de l'embase est correctement fermée avant • Ställ in skärvinkeln genom att lossa på spännspaken (8) och sätta vinkelspärren (4) i de mettre la machine en marche.
  • Page 38: Utilisation

    Placez la plaque de réglage (5) sur la butée d'angle (4). • Veillez à régler la hauteur ; la rainure pour la lamelle d'assemblage doit être au milieu de la Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer med värdet på typplattan. pièce. Ferm Ferm...
  • Page 39 Maskinens delar Fig. A Sciage des rainures Lamellfräs FBJ-710 lämpar sig för fräsning av spår till lamellfogar i massivt trä, plywood, • Ramenez le bloc moteur en arrière. spånskivor, fiberplattor, plexiglas och konstgjord marmor.
  • Page 40: Entretien

    Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez Förpackningen innehåller débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Lamellfräs Sågklingor Skruvnyckel Garantie Justeringsplatta Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Sexkantsnyckel Dammpåse Bruksanvisning Blad med säkerhetsföreskrifter Garantikort Ferm Ferm...
  • Page 41 C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver le senza preavviso. droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Ferm...
  • Page 42 Ensambladora con galleta Garanzia Hojas de sierra Le condizioni di garanzia sono esposte nell'apposita scheda allegata a parte. Llave Placa de ajuste Llave allen Bolsa de recogida de polvo Manual de instrucciones Cuaderno con las normas de seguridad Ferm Ferm...
  • Page 43 Fig. A • Tenere la macchina con entrambe le mani e accenderla. La ensambladora con galleta FBJ-710 está diseñada para realizar hendiduras en juntas de • Con cautela spingere il più possibile in avanti l’alloggiamento del motore. espiga con galleta en madera maciza, contrachapado, aglomerado, tablas de fibra, plexiglás y •...
  • Page 44 • Posizionare la macchina accanto al pezzo. • Posizionare la base di regolazione (5) sull’arresto angolare (4). • Nell’impostazione dell’altezza, è necessario verificare che la scanalatura del perno si trovi al centro del pezzo in lavorazione. Ferm Ferm...
  • Page 45 13.0 Per aspirare la polvere, utilizzare l’apposito sacchetto raccoglipolvere (14). Inserire il Duplex 14.7 sacchetto raccoglipolvere (14) nell’attacco di aspirazione (13). Si consiglia di svuotare il Max. 18.0 sacchetto con regolarità per mantenere inalterate le prestazioni di aspirazione. Ferm Ferm...
  • Page 46 Antes de poner la máquina en funcionamiento asegúrese de que la parte superior Regolazione dell’angolo di taglio de la placa de base está cerrada de forma segura. Fig. C • Per impostare l’angolo di taglio, sbloccare la leva di bloccaggio (8) e posizionare l’arresto angolare (4) nella posizione desiderata. Ferm Ferm...
  • Page 47 Fig. H de segurança em anexo. Guarde as instruções num lugar seguro! • Coloque la máquina cerca de la pieza de trabajo. • El lado de la máquina debe estar orientado hacia el lado de la pieza de trabajo. Ferm Ferm...
  • Page 48 La fresatrice per linguette FBJ-710 è indicata per eseguire scanalature per perni nel legno, nel En las piezas más delgadas de 16 mm no es posible realizar la hendidura para la espiga con compensato, nel truciolare, nei pannelli di fibre, nel plexiglass e nel marmo artificiale.
  • Page 49 Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje Sacchetto raccoglipolvere está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que manuale d’uso recicle dicho material. fascicolo di sicurezza scheda di garanzia Ferm Ferm...
  • Page 50 É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos o direito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk...
  • Page 51 Discos de serra Chave de bocas Chapa de ajuste Garantia Chave Allen Os termos e condições da garantia encontram-se descritos no boletim da garantia fornecido Saco de poeiras em separado. Manual de instruções Instruções de segurança Postal de garantia Ferm Ferm...
  • Page 52 Desligue imediatamente a ficha da corrente eléctrica caso o fio de alimentação esteja danificado durante as tarefas de manutenção Definir a profundidade de corte Quando a profundidade de corte não estiver correcta, esta pode ser ajustada como se segue. Ferm Ferm...
  • Page 53 • Coloque a chapa de ajuste (5) no fixador de ângulo (4). • Tenha atenção na definição de altura, a ranhura para a lamela deve ficar a meio da peça. Ferm Ferm...
  • Page 54 ângulo (4) no ângulo correcto. • Se a alavanca de aperto atrapalhar quando trabalhar com a máquina, então puxe a alavanca de aperto para fora e fixe-a numa posição diferente sem alterar o ângulo de corte. Ferm Ferm...

This manual is also suitable for:

Bjm1001