Download Print this page
Hide thumbs Also See for GOLD ARTIO:

Advertisement

Quick Links

A r t i o
F u t u r e p e r F e c t
He / A r  /  eN  / r u  / uA  /   e e  /   LV  /  Lt /   tr

Advertisement

loading

Summary of Contents for GB GOLD ARTIO

  • Page 1 A r t i o F u t u r e p e r F e c t He / A r  /  eN  / r u  / uA  /   e e  /   LV  /  Lt /   tr...
  • Page 2 ‫ - אזהרה! מדריך מקוצר זה משמש לסקירה כללית בלבד. להגנה מירבית ולנוחות הטובה ביותר לילדך, חיוני לקרוא וליישם את המדריך למשתמש‬HE .‫המלא. סדר הפעולות הנכון: התקנה ראשונית של מושב הבטיחות - חגירת הילד - עגינת מושב הבטיחות בתוך הרכב‬ ‫...
  • Page 3: Short Instruction

    ‫6 | תוכן‬ ‫7 | محتوى‬ 7 | cONteNt 46 | Содержание 47 | зміСт 47 | SISuKOrd 86 | SAturS cLIcK 87 | turINYS 87 | IçINdeKILer...
  • Page 4: تأييد

    Gb ArtIO ‫אישור‬ ‫לקוחות יקרים‬ ‫ – סלקל לרכב‬gb Artio gb-‫. אנו מבטיחים לכם שבמהלך פיתוח ה‬gb Artio ‫תודה על שקניתם את‬ ECE R44/04 group 0+ ‫ התמקדנו בבטיחות, בנוחות ובידידותיות-למשתמש. המוצר מיוצר‬Artio ‫משקל: עד 31 ק"ג‬ .‫תחת מעקב איכות קפדני ותואם את דרישות הבטיחות הקשוחות ביותר‬...
  • Page 5 ‫خريدار گرامی‬ deAr cuStOmer ‫ بسيار سپاسگزاريم به شما اطمينان می دهيم که در‬gb Artio ‫از شما برای خريد‬ Thank you very much for purchasing the gb Artio. .‫راستای فرآيند بهبود، تمرکز خود را روی ايمنی، راحتی و مشتری پسندی قرار داديم‬...
  • Page 6 24 ................‫הסרת הסלקל‬ 26 ...............‫חגירה נכונה של הפעוט‬ 26 .............‫התקנה נכונה של הסלקל‬ 28 ............‫הסרת כרית מילוי המושב‬ 30 ................‫פתיחת הגגון‬ 30 ..............Gb ‫מערכת הנסיעה של‬ 32 ................‫הטיפול במוצר‬ 32 ............?‫מה לעשות לאחר תאונה‬ 34 ..................‫ניקוי‬ 36 ................‫הסרת הכיסוי‬...
  • Page 7: Table Of Contents

    29 ................‫درآوردن الورقی‬ REmOving ThE inSERT ................29 31 ................‫باز کردن سايبان‬ OPEning ThE CAnOPy ..................31 31 ...............Gb ‫سيستم مسافرتی‬ gB TRAvEL-SySTEm ..................31 33 ................‫مراقبت محصول‬ PRODUCT CARE ....................33 33 ..........‫آنچه بايد پس از وقوع يک تصادف انجام دهيد‬...
  • Page 8 ‫הערה! כריות אוויר קדמיות מתנפחות כחומר נפץ. דבר זה עלול לגרום‬ .‫למוות או לפציעה של הפעוט‬ ‫ במושבים קדמיים עם כריות‬gb Artio-‫אזהרה! אין להשתמש ב‬ .‫אוויר קדמיות. הדבר אינו מתייחס לכריות אוויר צדדיות‬ ‫הערה! אם הסלקל אינו יציב או מונח בזווית תלולה במכונית, ניתן‬...
  • Page 9: بهترين مکان در ماشين

    ‫بهترين مکان در ماشين‬ tHe beSt pOSItION IN tHe cAr ‫هشدار! در صورت هرگونه تصحيح رضايت از صندلی قبل به پايان می‬ WArNING! Approval of the seat expires !‫رسد‬ immediately in case of any modification! ‫يادآوری! کيسه های هوای تعبيه شده در جلو که حجم زيادی دارند به سرعت باز می‬ NOte! high volume front-airbags expand explosively.
  • Page 10 ‫בהקשר זה היינו רוצים להפנותכם להוראות הניקוי שלנו, שחובה להקפיד‬ .‫עליהן לפני השימוש הראשון בסלקל לרכב‬ ‫כוונון ידית הנשיאה‬ ‫אזהרה! חגרו את התינוק תמיד בעזרת מערכת החגורות‬ .‫המשולבת‬ :‫ניתן לכוונן את ידית הנשיאה ל-4 מצבים שונים‬ .‫מצב נשיאה/נסיעה‬ .‫: להנחת התינוק בסלקל‬B+C .‫מצב...
  • Page 11: تنظيم دسته قابل حمل

    ‫در اين زمينه، می خواهيم دستورالعملی برای تميزکاری به شما آموزش دهيم که پيش‬ in this context, we would also like to refer to you to our .‫از اولين استفاده از صندلی بايد کامأل آن را به کار گيريد‬ cleaning instructions, which must absolutely be followed before the first use of the seat.
  • Page 12 ‫כוונון משענת הראש‬ ‫הערה! רק כאשר משענת הראש מכוונת לגובה המתאים, היא מעניקה‬ ‫לילדכם את מידת ההגנה והבטיחות הגבוהה ביותר. ניתן לכוונן את גובה‬ .‫משענת הראש לשמונה מצבים שונים‬ ‫יש לכוונן את משענת הראש כך שיישאר רוחב של שתי אצבעות בין‬ .‫כתפי...
  • Page 13: تنظيم کردن جاسری

    ‫تنظيم کردن جاسری‬ AdjuStING tHe HeAdreSt ‫يادآوری! تنها زمانی که جاسری در مناسب ترين ارتفاع خود تنظيم می شود، می توانيد‬ NOte! Only when adjusted to the most suitable height ‫از باالترين ميزان حفاظت و ايمنی فرزند خود اطمينان حاصل کنيد. ارتفاع جاسری را‬ does the headrest offer your child the highest degree of .‫می...
  • Page 14 ."‫ עד להישמע ה"קליק‬f ‫החגורה‬ ‫ כדי להדק‬g ‫משכו בעדינות ובזהירות את רצועת הכוונון באמצע המושב‬ .‫ עד שיהיו צמודות לגוף ילדכם‬d ‫את חגורות הכתף‬ d ‫, חגורות הכתפיים‬gb Artio-‫הערה! כדי להשיג הגנה מרבית מצד ה‬ .‫חייבות להיות מונחות צמוד ככל האפשר לגוף‬...
  • Page 15 ‫ بايد در‬gb Artio ‫ به منظور دستيابی به حفاظت بهينه از‬d ‫يادآوری، کمربندهای شانه‬ NOte! in order to gain optimum protection from the gb .‫نزديک...
  • Page 16 ‫בטיחות לתינוקכם‬ ‫הערה! רתמו תמיד את התינוק לסלקל שלו, ולעולם אל תשאירו אותו‬ .‫ללא השגחה‬ ‫ מתחממים בשמש. התינוק‬gb Artio ‫אזהרה! חלקי הפלסטיק של‬ ‫עלול להיכוות. שמרו על תינוקכם ועל הסלקל מפני חשיפה לשמש‬ .)‫(תוכלו למשל לכסות את הסלקל בשמיכה לבנה‬...
  • Page 17: به منظور ايمنی کودکتان

    ‫به منظور ايمنی کودکتان‬ SAFetY FOr YOur bAbY ‫يادآوری! هرای ايمنی کودک هميشه او را در صندلی کودک قرار دهيد و هرگز او را‬ NOte! Always secure the baby in the child seat and .‫بدون مراقبت رها نکنيد‬ never leave your child unattended. .‫...
  • Page 18 ...‫כדי להבטיח את מידת הבטיחות המרבית לכל הנוסעים, הקפידו על כך‬ .‫שמשענות הגב המתקפלות במכונית נעולות במצב אנכי‬ ‫ במושב הנוסע הקדמי, כווננו את המושב‬gb Artio ‫שבעת התקנת‬ .‫למצבו המרוחק ביותר מלוח המכשירים‬ ‫ במושבים קדמיים עם‬gb Artio-‫אזהרה! לעולם אין להשתמש ב‬...
  • Page 19: ايمنی در اتومبيل

    ‫ايمنی در اتومبيل‬ SAFetY IN tHe cAr ... ‫به منظور تضمين باالترين ايمنی ممکن برای همه مسافرين مطمئن شويد که‬ in order to guarantee the best possible safety for all passengers make sure that ... ‫تکيه گاههای تاشو در اتومبيل در مکان نشسته خود قفل شده باشند‬ •...
  • Page 20 ‫הניחו את הסלקל על המושב נגד כיוון הנסיעה. (כלומר, רגלי הפעוט‬ ).‫מופנות לכיוון גב המושב‬ ‫ בכל מושבי הרכב עם חגורת בטיחות‬gb Artio-‫ניתן להשתמש ב‬ ‫אוטומטית נמתחת בעלת שלוש נקודות עיגון. בדקו שיצרנית הרכב‬ .)CRS( ‫ציינה בספר הרכב שהמושב מתאים למערכת לחגירת פעוטות‬...
  • Page 21: نصب صندلی

    )‫راستای تکيه گاه صندلی اتومبيل قرار گيرد‬ (The feet of the baby point in the direction of the ‫ در همه صندلی هابا استفاده از يک کمربند بازکشی سه لبه‬gb Artio ‫می توان از‬ backrest of the car seat). ‫ای استفاده کرد. لطفأ مطمئن شويد که سازنده خودرو در دفترچه راهنمای اتومبيل‬...
  • Page 22 .‫ומתחת להתקן הליניארי נגד פגיעה צדית הלא מקופל‬ ‫ של חגורת המושב‬j ‫אזהרה! במקרים מסוימים, עלול האבזם‬ ,gb Artio-‫להיות ארוך מדי ולהגיע קרוב מדי לחריצי החגורה של ה‬ ‫ כך שיהיה הדוק ומתוח‬gb Artio-‫ולכן יהיה קשה לחבר את ה‬ ‫מספיק. במקרה כזה, בחרו מיקום שונה במכונית. במקרה של‬...
  • Page 23 ‫کمربند ايمنی خودرو ممکن است خيلی بلند‬j ‫هشدار! در برخی موارد، سگک‬ blue belt routing and below the unfolded Linear Artio ‫ برسد، و اين نصب ايمن‬gb Artio ‫باشد و به شکاف های کمربند‬ Side-impact Protection. ‫را دشوار می کند. اگر مشکل اين است، لطفأ موقعيت ديگری را در اتومبيل‬...
  • Page 24 ‫, תוכלו לקפל את ההתקן הליניארי נגד‬o ‫בעזרת לחיצה על התקן הנעילה‬ .‫פגיעה צדית ) כלפי מטה למיקומו המקורי‬ ‫ מהרכב, קפלו את ההתקן הליניארי נגד‬gb Artio-‫הערה! לפני הסרת ה‬ ‫פגיעה צדית בחזרה למקומו. פעולה זו מגנה על ההתקן הליניארי נגד‬...
  • Page 25: درآوردن صندلی اتومبيل

    ‫.) را بلند کنيد تا حفاظت جانبی را در‬L.S.P( ‫دستگاه حفاظت ضربه جانبی خطی‬ • Lift up the Linear Side-impact Protection (L.S.p.) .‫حين تصادف از پهلو افزايش دهيد‬ device to improve side protection during a side collision. ‫.) در قسمت دور از درب‬L.S.P( ‫يادآوری! بلند کردن دستگاه حفاظت جانبی خطی‬ NOte! it is not allowed to lift up the Linear Side-impact .‫خودرو...
  • Page 26 .f ‫ מהודקות לתוך האבזם‬h ‫אם לשוניות האבזם‬ ‫התקנה נכונה של הסלקל‬ ...‫למען בטיחות ילדכם, אנא ודאו‬ ‫ ממוקם נגד כיוון הנסיעה (כלומר, רגלי הפעוט מופנות‬gb Artio-‫שה‬ .)‫לכיוון גב המושב‬ .‫אם הסלקל מותקן מלפנים, שכרית האוויר הקדמית הושבתה‬ .‫ מהודק בעזרת חגורה בעלת 3 נקודות עיגון‬gb Artio-‫שה‬...
  • Page 27: نصب صحيح صندلی کودک

    ‫از کودکتان به درستی محافظت کنيد‬ SecurING YOur cHILd cOrrectLY ...‫برای حفظ ايمنی کودکتان موارد زير را بررسی کنيد‬ For the safety of your child please check … ‫ روی بدن کودک بدون اذيت کردن او به خوبی محکم شود‬d ‫اگر بندهای شانه‬ •...
  • Page 28 .‫שחגורת הבטיחות של המכונית הדוקה ואינה מפותלת‬ .)‫ מותקן אנכית על הסלקל (ראו את הסימון‬gb Artio-‫שה‬ ‫ יוצר באופן בלעדי למושבי רכב הפונים קדימה‬gb Artio-‫הערה! ה‬ .ECE R16 ‫והמצוידים בחגורת בטיחות בעלת 3 נקודות עיגון על פי תקן‬ ‫.) כדי לשפר את‬L.S.P( ‫הרימו את ההתקן הליניארי נגד פגיעה צדית‬...
  • Page 29: درآوردن الورقی

    • that the Artio is vertically installed on the car seat (see marking) ‫ منحصرأ برای صندلی های رو به جلو ساخته شده‬gb Artio ‫به ياد داشته باشيد! که‬ NOte! The gb Artio is exclusively made for forward .‫مجهز به سيستم کمربند سه لبه ای باشند‬ECE R16 ‫است که مطابق با‬...
  • Page 30 .‫לקיפול הגגון, קפלו אותו בחזרה למצבו המקורי‬ GB ‫מערכת הנסיעה של‬ .‫בדקו את ההוראות במדריך שהגיע עם העגלה שלכם‬ ‫ לעגלה, הניחו אותו על המתאמים בעגלה, נגד כיוון‬gb Artio-‫לחיבור ה‬ "‫הנסיעה. כאשר הסלקל יינעל למקומו על המתאמים האלה, יישמע "קליק‬ .‫ברור‬...
  • Page 31: باز کردن سايبان

    Please follow the instruction manual supplied with your stroller. ‫ لطفأ آن را خالف جهت رانندگی بر روی آداپتورهای‬gb Artio ‫به منظور چسباندن‬ in order to attach the gb Artio please place it against ‫کالسکه قرار دهيد. وقتی صندلی کودک در آداپتورها قفل می شود يک صدای تق‬...
  • Page 32 .‫מסילת המושב וכו', שכן עלול להיגרם לו נזק‬ .‫יצרן הסלקל חייב לבדוק אותו לאחר כל נפילה או בנסיבות דומות‬ ‫, מומלץ שתקנו כיסוי שני למושב‬gb Artio ‫הערה! כשאתם קונים סלקל‬ .‫הסלקל. כך תוכלו לכבס ולייבש כיסוי אחד בזמן שהשני מותקן על המושב‬...
  • Page 33: مراقبت محصول

    • The child seat must be examined by the manufacturer after e.g. having been dropped or similar situations. ‫ پيشنهاد می شود يک روکش صندلی‬gb Artio ‫به ياد داشته باشيد! در هنگام خريد‬ NOte! When you buy a gb Artio it is recommended to ‫ديگر...
  • Page 34 ‫ניקוי‬ ‫, שכן כיסוי זה מהווה חלק‬gb Artio ‫חשוב להשתמש רק בכיסוי מושב של‬ .‫חיוני בתפקוד המוצר. תוכלו לקנות כיסויים רזרביים אצל המפיץ‬ ‫אזהרה! אנא לשטוף את הכיסוי לפני השימוש ראשון. ניתן לכבס את כיסוי‬ ‫°03, ובמחזור של כביסה‬C-‫המושב במכונה בטמפרטורה של לא יותר מ‬...
  • Page 35: تميز کردن

    ‫از آنجايی که روکش صندلی بخش مهمی از عملکرد صندلی است، حائز اهميت است‬ it is important to use only an original gb Artio seat ‫ اصلی استفاده کنيد. شما ممکن است يک روکش‬gb Artio ‫که حتمأ از يک روکش‬ cover since the cover is an essential part of the function.
  • Page 36 .‫משכו את האבזם דרך מכסה המושב‬ .‫כעת תוכלו להסיר את הכיסוי‬ .‫אזהרה! לעולם אין להשתמש בסלקל ללא הכיסוי‬ !‫ בלבד‬gb Artio ‫הערה! יש להשתמש בכיסויי‬ ‫חיבור כיסוי המושב‬ .‫להחזרת הכיסויים למושב הסלקל, בצעו את פעולות ההסרה בסדר הפוך‬ .‫הערה! אל תפתלו את חגורות הכתפיים‬...
  • Page 37: در آوردن روکش

    .‫هشدار! صندلی کودک هرگز نبايد بدون روکش مورد استفاده قرار گيرد‬ WArNING! The child seat must never be used without the cover. .‫ استفاده کنيد‬gb Artio ‫به ياد داشته باشيد! تنها از روکش های‬ NOte! Use gb Artio covers only! ‫چسباندن روکش های صندلی‬...
  • Page 38 ‫עמידות המוצר‬ ‫מכיוון שחומרים פלסטיים מתבלים עם הזמן, למשל עקב חשיפה לאור‬ .‫שמש ישיר, מאפייני המוצר עשויים להשתנות מעט‬ ‫היות והסלקל עשוי להיחשף לשינויי טמפרטורה גדולים או לכוחות מסוג‬ .‫אחר, עקבו אחר ההוראות הבאות‬ ‫אם המכונית חשופה לאור שמש ישיר למשכי זמן ארוכים, יש להוציא‬ .‫את...
  • Page 39: دوام محصول

    ‫دوام محصول‬ durAbILItY OF prOduct ‫از آنجايی که مواد پالستيکی به مرور زمان برای مثال بر اثر تابش مستقيم نور‬ Since plastic materials wear out over time, e.g. from .‫خورشيد فرسوده می شوند، ويژگی های محصول ممکن است به آهستگی تغيير کند‬ exposure to direct sunlight, the product characteristics ‫از...
  • Page 40 !‫אזהרה! יש להרחיק מילדים את כל חלקי האריזה. יש סכנת חנק‬ ‫מידע על המוצר‬ :‫אם יש לכם שאלות, פנו תחילה למפיץ. לפני כן, אספו את הפרטים הבאים‬ .)‫מספר סידורי (ראו על המדבקה‬ .‫שם המותג ודגם המוצר, ומיקומו הרגיל במכונית‬ .‫משקל (גיל, גודל) הפעוט‬ .www.gb-online.com ‫למידע נוסף על מוצרינו, בקרו באתר‬...
  • Page 41: دور انداختن

    .‫شود‬ the seat is mounted normally. ‫وزن (سن، اندازه) کودک‬ • weight (age, size) of child. www.gb-online. ‫برای اطالعات بيشتر در مورد محصول ما، لطفأ به وب سايت‬ For further information about our products please visit .‫ مراجعه کنيد‬com WWW.Gb-ONLINe.cOm...
  • Page 42 ‫אחריות‬ ‫האחריות הבאה חלה רק במדינה שבה נמכר המוצר ללקוח לראשונה על‬ .‫ידי מפיץ מקומי‬ ‫האחריות מכסה את כל פגמי הייצור וחומר, קיימת ומופיע, במועד‬ ‫הרכישה או מופיע בתוך טווח של 3 שנים ממועד הרכישה אצל המפיץ‬ ‫אשר בתחילה מכר את המוצר לצרכן (יצרן של ַאחֲ ר ָ יּות). אנא בדוק את‬ ‫המוצר...
  • Page 43: گارانتی

    ‫گارانتی‬ WArrANtY ‫اين گارانتی صرفأ در کشوری که محصول برای اولين بار اتوسط يک فروشنده به‬ The following warranty applies solely in the country .‫خريدار فروخته شده است، انجام می شود‬ where this product was initially sold by a retailer to a customer.
  • Page 44: Одобрение

    Gb ArtIO одобрение уважаемый ПоКуПатель Детское автокресло gb Artio Мы благодарим вас за выбор автокресла gb Artio. ECE R44/04 Группа 0+ Мы можем вас заверить, что в процессе разработки Вес: до 13 кг автокресла gb Artio наша команда сфокусировалась на...
  • Page 45 HeA KLIeNt Дякуємо, що обрали автокрісло gb Artio. Під час розробки Täname teid, et otsustasite ARTiO turvahälli автокрісла gb Artio в першу чергу ми звертали увагу на kasuks. Kinnitame, et gb Artio tootmisel безпеку, комфорт і зручність у використанні автокрісла.
  • Page 46 ДеМОНТаж аВТОКреСла ...............64 ПраВильНая фиКСация реБеНКа ...........66 ПраВильНая УСТаНОВКа аВТОКреСла ........66 КаК ВыТащиТь ВКлаДыш .............68 раСКрыТие КОЗырьКа ..............70 СиСТеМа Для ПУТешеСТВий gb ..........70 УхОД За иЗДелиеМ .................72 В СлУчае аВарии ................72 чиСТКа ....................74 КаК СНяТь чехОл ................76 УСТаНОВКа чехла ................76 СрОК...
  • Page 47 TURvAhÄLLi KORREKTnE KinniTAminE ........67 ЗНяТТя ВКлаДиша ................69 BEEBiSiSU EEmALDAminE ................69 ВіДКриТТя НаВіСУ ................71 vRiKATUSE AvAminE..................71 СиСТеМа ПОДОрОжей gb ............71 CyBEX REiSiSüSTEEm ..................71 ДОГляД За ТОВарОМ ..............73 TOOTE hOOLDUS ....................73 щО рОБиТи ПіСля НещаСНОГО ВиПаДКУ ......73 miDA TEhA PEALE ÕnnETUST ..............73 чиСТКа...
  • Page 48: Лучшее Расположение В Автомобиле

    лучШее раСПоложение в автомобиле внимание! Сертификат на автокресло немедленно прекращает свое дествие при внесение изменений в продукт! обратите внимание! Объемные фронтальные подушки безопасности моментально активируются. Это может привести к смерти или травмам у ребенка. внимание! Не устанавливайте автокресло Artio на переднее сидение с активированной подушкой безопасности.
  • Page 49: Найкраще Положення В Автомобілі

    найКраще Положення в автомобілі pArIm pOSItSIOON AutOS увага! Затвердження автокрісла закінчується HOIAtuS! Toodet modifitseerides kaotab see відразу в разі будь-яких змін! oma tunnustuse! зверніть увагу! Об’ємні передні подушки безпеки HOIAtuS! Eesmised turvapadjad väljuvad миттєво активуються. це може призвести до травмування plahvatuslikult.
  • Page 50: Регулировка Ручки Для Переноски

    В связи с этим мы бы также хотели обратить ваше внимание на инструкции по очистке и уходу, с которыми мы рекомендуем ознакомиться до начала использования продукта. регулировКа ручКи для ПереноСКи внимание! всегда пристегивайте ребенка встроенными ремнями безопасности. ручка для переноски имеет 4 различных положения: Позиция...
  • Page 51: Регулювання Ручки Для Перенесення

    Ми пропонуємо Вам рекомендації та інструкції з Siinkohal tahaks viidata puhastamis juhendile, mida чистки, яких необхідно дотримуватись перед першим peaks kindlasti järgima enne esmast kasutamist. використанням крісла. регулювання ручКи для ПеренеСення KANdeSANGA reGuLeerImINe увага! Завджи закріплюйте дитину вбудованим HOIAtuS! Kinnitage laps turvahällis alati ременем...
  • Page 52: Регулируемый По Высоте Подголовник

    регулируемый По выСоте ПодголовниК обратите внимание! Только расположенный на правильной высоте подголовник может гарантировать вашему ребенку максимальную защиту. Высота подголовника регулируется в восьми положениях. Отрегулируйте подголовник так, чтобы между ним и плечом ребенка свободно помещались два пальца вашей руки. активируйте кольцо регулировки сверху подголовника c и...
  • Page 53: Регулювання Підголівника

    регулювання ПідголівниКа peAtOe reGuLeerImINe зверніть увагу! лише при фіксації підголівника на mÄrKuS! Peatugi pakub parimat kaitset ja відповідній висоті, Ваша дитина буде надійно захищена. turvalisust ainult siis, kui see on reguleeritud õigele Висота підголівника регулюється до восьми різних kõrgusele. Peatoe kõrgust on võimalik reguleerida 8 положень.
  • Page 54 внимание! Всегда тяните за плечевые ремни d; и никогда не тяните за плечевые накладки e. Поместите ребенка в кресло. Отрегулируйте плечевые ремни d для надежной фиксации плечей ребенка. внимание! Убедитесь, что плечевые ремни d не перекручены и не перекрещены. Соедините оба язычка ремней h и вставьте их в пряжку f с...
  • Page 55 зверніть увагу! Завжди тягніть за плечовий ремінь d і mÄrKuS Tõmmake alati õlarihmadest d kunagi ärge ніколи за плечові подушки e. tõmmake õlarihmade pehmendusest e. розмістіть дитину в кріслі. • Asetage laps turvahälli. Відрегулюйте плечові ремені d під плечі Вашої дитини. •...
  • Page 56: Безопасность Вашего Ребенка

    безоПаСноСть ваШего ребенКа внимание! Всегда пристегивайте вашего ребенка в автокресле и никогда не оставляйте его без присмотра в автомобиле внимание! Пластиковые элементы автокресла Artio нагреваются под солнечными лучами и ребенок может получить ожоги. Защищайте вашего ребенка и автокресло от прямых солнечных лучей )например, накрыв...
  • Page 57: Безпека Вашої Дитини

    безПеКа ваШої дитини teIe LApSe turVALISuS зверніть увагу! Завжди закріплюйте дитину в автокріслі mÄrKuS! Kinnitage alati laps turvahälli ning ärge і ніколи не залишайте її без нагляду. jätke last kunagi järelvalveta. увага! Пластикові деталі Artio нагріваються на HOIAtuS! ARTiO plastikosad kuumenevad сонці...
  • Page 58: Безопасность В Автомобиле

    безоПаСноСть в автомобиле Для безопасности всех пассажиров, убедитесь что... Складывающиеся спинки в автомобиле зафиксированы в самом вертикальном положении. При установке автокресла Artio на переднее пассажирское сидение, установите его в наиболее дальнее положение. внимание! никогда не используйте автокресло Artio в автомобиле с активированной фронтальной подушкой...
  • Page 59: Безпека В Автомобілі

    безПеКа в автомобілі turVALISuS AutOS Для максимальної безпеки всіх пасажирів переконайтесь, Et tagada kõikide reisijate parimat võimalikku turvalisust що... veenduge, et.. відкидні спинки в автомобілі зафіксовані у • alla käivad seljatoed oleksid lukustunud püstisesse вертикальному положенні asendisse. під час встановлення Artio на передньому •...
  • Page 60: Установка Автокресла

    разместите кресло на сидении против хода движения автомобиля. )Ножки ребенка должны смотреть на спинку сидения автомобиля(. gb Artio можно использовать на всех сидениях с трехточечным ремнем безопасности с натяжителем. Пожалуйста, убедитесь, что производитель автомобилей указал в инструкции по эксплуатации автомобиля, что...
  • Page 61: Установка Автокрісла

    • Asetage turvahäll seljaga sõidusuunas. (lapse jalad on автомобіля. autoistme seljatoe suunas). gb Artio можна встановлювати на всіх сидіннях з • gb Artio turvahälli saab kasutada kõikidel триточковим ременем з втягуючим механізмом. Будь istmetel, mille on kolme punkti automaatse pingutiga ласка, переконайтесь, що...
  • Page 62 протекторов боковой системы защиты L.S.P. внимание! В некоторых случаях пряжка j ремня безопасности автомобиля может быть удлиненной и касаться направляющих gb Artio, тем самым затрудняя установку автокресла. В подобном случае выберите другую позицию для установки автокресла. если вы сомневаетесь, пожалуйста, свяжитесь...
  • Page 63 увага! У деяких випадках пряжка j ременя безпеки автомобіля може бути занадто довгою і досягати HOIAtuS! mõnel juhul võib auto turvarihma блакитних отворів gb Artio, роблячи важкою pannal j olla liiga pikk ja ulatuda CB ARTiO rihma правильну установку Artiо. У таких випадках, будь...
  • Page 64: Демонтаж Автокресла

    Поднимите пртекторы линейной Боковой защиты )L.S.P.( для улучшения боковой защиты при аварии. внимание! Запрещено раскрывать протектор линейной Боковой защиты )L.S.P.( со стороны противоположной двери автомобиля. При фиксации, вы услышите четкий щелчок. внимание! При установке Artio на среднее сидение, вы должны сложить оба протектора Боковой Защиты )L.S.P(. внимание! Запрещено...
  • Page 65: Деінсталяція Автокрісла

    Підійміть пристрій )L.S.P.( для максимального захисту у • Tõsta üles Lisa-Küljekaitse-Süsteem(L.S.p.),et tõsta разі бокового зіткнення. teie lapse turvalisust kokkupõrke korral. зверніть увагу! Не дозволяється підіймати систему mÄrKuS! Tõmmake L.S.p. võimalikult välja sellelt küljelt, бокового захисту )L.S.P.( на сторон відвернутій від дверей mis on uksele ligemal.
  • Page 66: Правильная Фиксация Ребенка

    Правильная фиКСация ребенКа Для безопасности вашего ребенка, убедитесь, что: плечевые ремни d идеально прилегают к телу ребенка, не ограничивая его движения. подголовник находится на подходящей высоте плечевые ремни d не перекручены язычки ремней h зафиксированы в пряжке f Правильная уСтановКа автоКреСла Для...
  • Page 67: Правильне Закріплення Дитини

    Правильне заКріПлення дитини LApSe ÕIGe KINNItAmINe Для безпеки дитини, будь ласка, перевірте … Teie lapse turvalisuse pärast veenduge, et ... що плечові ременя d ідеально відрегульовані під тіло • õlarihmad sobituksid korraktselt teie lapsega дитини і не обмежують її рухів •...
  • Page 68: Как Вытащить Вкладыш

    направляющими m ремень безопасности не перекручен и натянут. автокресло Artio установлено вертикально на сидении автомобиля )см. маркировку( внимание! автокресло gb Artio можно использовать только для сидений по ходу движения, которые оснащены трехточечными ремнями безопасности согласно стандарту ECE R16. раскройте протекторы линейной Боковой Защиты...
  • Page 69: Зняття Вкладиша

    • Artio oleks paigaltatud autoistmele vertikaalselt( vaata автомобіля )див. маркування( märgistust) зверніть увагу! gb Artio можна використовувати тільки mÄrKuS! Artio on mõeldud ainult näoga sõidusuunas на сидіннях, які встановлені за напрямком руху і обладнані toolidele, mis on varustatud 3 punkti turvarihmadega, триточковою...
  • Page 70: Раскрытие Козырька

    козырька верните его в исходное положение. СиСтема для ПутеШеСтвий gb Пожалуйста, следуйте инструкции по эксплуатации вашей коляски. чтобы установить автокресло gb Artio, пожалуйста, разместите его против хода движения при помощи адаптеров. Вы услышите четкий щелчок при правильной фиксации автокресла. Всегда проверяйте крепление автокресла к коляске.
  • Page 71: Відкриття Навісу

    Palun jälgige juhiseid, mis on antud jalutuskäru з колясками. kasutusjuhendis . щоб приєднати gb Artio, будь ласка, встановіть його проти Artio paigaldamiseks asetage see jalutuskärul olevatele напрмку руху на адаптерах коляски. При надійній фіксації adapteritele seljaga liikumissuunas. Te kuulete CLiCK heli автокрісла...
  • Page 72: Уход За Изделием

    могут повредить его. если, например, детское автокресло упало, его следует проверить у производителя перед повторным использованием. внимание! При покупке автокресла gb Artio, мы рекомендуем приобрести второй дополнительный чехол. Это позволит вам использовать кресло, когда первый находится в чистке. в Случае аварии...
  • Page 73: Догляд За Товаром

    пошкодження. У разі, якщо автокрісло падало і т.д., виробник має оглянути його. зверніть увагу! При покупці gb Artio ми рекомендуємо mÄrKuS! Kui te ostate CyBEX ATOn Q turvahälli, siis придбати ще один чохол для сидіння. Таким чином, on soovitatav osta ka teine istmekate. See võimaldab доки...
  • Page 74: Чистка

    чиСтКа Очень важно использовать только оригинальные чехлы gb Artio, так как чехол является неотъемлемой частью функциональности автокресла. Дополнительные чехлы можно приобрести у вашего продавца. внимание! Пожалуйста, постирайте чехол перед первым использованием. чехлы следует стирать при 30 °C в деликатном режиме. Стирка при температуре выше...
  • Page 75: Чистка

    Дуже важливо використовувати лише оригінальний On oluline, et te kasutate originaalset Artio чохол gb Artio, оскільки він є невід’ємною частиною для istmekatet, kuna ka kate on turvahälli funktsioonide правильного функціонування крісла. Ви можете придбати oluline osa Lisakatte saad soetadatoote edasimüüjalt.
  • Page 76: Как Снять Чехол

    Высуньте пряжку ремня через прорези чехла. Теперь вы можете снять чехол. внимание! Детское сидение никогда не должно использоваться без чехла. внимание! используйте только чехлы gb Artio! уСтановКа чехла чтобы надеть чехол, совершите все действия в обратном порядке. внимание! Не перекручивайте плечевые ремни.
  • Page 77: Знімання Чохла

    увага! Крісло ніколи не можна використовувати HOIAtuS! Turvatooli ei tohi kunagi kasutada ilma без чохла. kateteta. зверніть увагу! Використовуйте лише чохли gb Artio! mÄrKuS! Kasutage ainult Artio katteid! Приєднання чохлів IStmeKAtete pAIGALdAmINe Для того, щоб знову надіти чохол на, виконайте у...
  • Page 78: Срок Службы Продукта

    СроК Службы ПродуКта Так как пластиковые детали изнашиваются с течением времени, например, от воздействия прямых солнечных лучей, характеристики продукта могут незначительно отличаться. Так как автокресло может подвергаться воздействию высоких перепадов температур, а также других непредвиденных сил, пожалуйста, следуйте приведенным ниже инструкциям. если...
  • Page 79: Термін Використання

    термін виКориСтання tOOte VAStupIdAVuS Оскільки пластикові деталі з часом зношуються, Kuna plastikust osad kuluvad ajapikku, n. otsese наприклад, від впливу прямих сонячних променів, päikesevalgusega kokku puutudes, siis võivad toote характеристики продукту можуть незначно відрізнятися. omadused kergelt erineda. Так як автокрісло може піддаватися впливу високих Kuna turvahäll võib kokku puutuda suurte temperatuuri перепадів...
  • Page 80: Утилизация

    информация о ПродуКте если у вас возникли вопросы, в первую очередь обратитесь к своему продавцу. Пожалуйста, заранее соберите следующую информацию: серийный номер )см. наклейку(. марку и модель автомобиля, положение, где автокресло обычно установлено. вес )возраст, размер( ребенка. За дополнительной информацией посетите www.gb-online.com...
  • Page 81: Утилізація

    • auto mark, tüüp ja asukoht, kuhu turvahäll tavaliselt встановлювалось автокрісло. paigaldatakse. вага )вік, розмір( дитини. • lapse vanus, kaal ja suurus Для отримання додаткової інформації про наші продукти, Toote kohta rohkema info saamiseks külastage будь ласка, відвідайте наш сайт www.gb-online.com www.gb-online.com.
  • Page 82: Гарантия

    гарантия Следующая гарантия распространяется исключительно в стране, где этот продукт был изначально продан продавцом клиенту. 1. Гарантия распространяется на все дефекты изготовления и материалов, существующих на дату покупки или появляющихся в срок от 3 лет с даты покупки у продавца, который изначально продал продукт )гарантия производителя(.
  • Page 83: Умови Гарантії

    умови гарантії GArANtII Дана гарантія поширюється виключно на території країни, Antud garantii kehtib ainult riigis, kus toode on algselt в якій цей товар був проданий клієнту. ostetud 1. Гарантія покриває всі виробничі та матеріальні дефекти, 1. garantii katab kõik tootmis ja materjali defektid, mis які...
  • Page 84: Specifikācija

    Gb ArtIO SpecIFIKĀcIjA cIeNĪjAmAIS KLIeNt gb Artio – zīdaiņu autosēdeklis Pateicamies, ka iegādājāties gb Artio. mēs varam ECE R44/04 grupa 0+ apliecināt, ka drošība, komforts un lietošanas ērtums bija Svars: Līdz 13 kg galvenās prioritātes izstrādājot gb ARTiO. Produkts ir GB ARTIO vecums: Līdz aptuveni 18 mēnešiem...
  • Page 85 Dėkojame jums, kad įsigijote gb Artio. mes užtikriname, gb Artio yu tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. gb kad gb Artio gaminimo procese dėmesys buvo sutelktas Artio nun geliştirilmesinde güvenlik, konfor ve kullanım į saugumą, komfortą ir patogumą naudoti. Produktas kolaylığı...
  • Page 86 AUTOSĒDEKļA iZŅEmŠAnA nO AUTOmAŠĪnAS ....104 PAREiZA jūSU BĒRnA PiESRPāDZĒŠAnA ........106 AUTOSĒDEKļA PAREiZA LiETOŠAnA ..........106 iELiKŅA iZŅEmŠAnA..................108 SAULES SARgA ATvĒRŠAnA..............110 gB PāRvADāŠAnA UZ RATiEm ..............110 PRODUKTA APKOPE ..................112 Kā RĪKOTiES PĒC nEgADĪjUmA ............112 TĪRĪŠAnA ........................114 SĒDEKļA PāRSEgA nOŅEmŠAnA ............116 SĒDEKļA PāRSEgA UZLiKŠAnA ............116...
  • Page 87 OTO KOLTUĞUnUn DOĞRU ŞEKiLDE yERLEŞTiRiLmESi ...107 ĮDĖKLO iŠĖmimAS ....................109 İÇ PEDİn ÇiKARTiLmASi ................109 STOgELiO nAUDOjimAS ................111 KAnOPİnİn AÇiLmASi ..................111 gB KELiOnių SiSTEmA..................111 gB TRAvEL (SEyAhAT) SiSTEmi ...............111 PRODUKTO PRiEžiūRA .................113 üRün BAKimi ......................113 KĄ DARyTi PO AUTOĮvyKiO ..............113 KAZADAn SOnRA yAPiLmASi gEREKEnLER ......113 vALymAS ........................115 TEmiZLiK ........................115...
  • Page 88: Lietošana Automašīnā

    LIetOŠANA AutOmAŠĪNĀ brĪdINĀjumS! Autosēdekļa garantija zūd, ja autosēdeklim tiek veiktas jebkādas neapstiprinātas modifikācijas. pIezĪme! Automašīnas gaisa drošības spilveni aktivizējas ar lielu spēku. Tie var radīt smagus vai pat letālus ievainojumus bērnam. brĪdINĀjumS! nelietojiet bērna autosēdekli uz automašīnas sēdekļa, kura priekšpusē ir aktivizēti gaisa drošības spilveni.
  • Page 89 ArAcIN içiNdeKi eN iYi KONum GerIAuSIA pOzIcIjA AutOmObILYje dĖmeSIO! Autokėdutės garantija baigiais iš karto uYArI Oto koltuğunun garantisi, ürüne herhangi jei yra atliktos bet kokios modifikacijos! bir modifikasyon veya değişiklik yapıldığı andan itibaren sona erer. dĖmeSIO! Didelės priekinės oro pagalvės išsiplečia labai diKKAt ediN! Ön hava yastıkları...
  • Page 90: Pārnēsāšanas Roktura Regulēšana

    Lūdzu pievērsiet uzmanību arī kopšanas norādījumiem. ir būtiski, ka šie kopšanas norādījumi ir izpildīti pirms sākotnējas autosēdekļa lietošanas. pĀrNĒSĀŠANAS rOKturA reGuLĒŠANA brĪdINĀjumS! vienmēr piesprādzējiet jūsu bērnu autosēdeklī izmantojot integrētās drošības jostas. Pārnēsāšanas rokturi jūs varat nofiksēt 4 pozīcijās: Pārnēsāšanas/Braukšanas automašīnā pozīcija. b+c: Bērna ielikšanas/izņemšanas laikā...
  • Page 91 Šiame kontekste mes norėtume jus nukreipti į mūsų Bebek koltuğunu kullanmadan, mutlaka bu kılavuzdaki pateiktas valymo instrukcijas, kuriomis būtinai turite temizlik talimatlarını okumanızı öneririz. vadovautis prieš pirmąjį automobilinės kėdutės naudojimą. tAŞImA KOLuNuN AYArLANmASI NeŠImO reNKeNOS reGuLIAVImAS įSpĖjImAS! visada prisekite vaiką integruotais uYArI ! Bebeği her zaman entegre emniyet saugos diržais.
  • Page 92: Galvas Balsta Regulēšana

    GALVAS bALStA reGuLĒŠANA pIezĪme! galvas balsts nodrošina labāko iespējamo aizsardzību jūsu bērnam tikai ja tas ir pielāgots pareizā augstumā. galvas balstu var noregulēt astoņās augstuma pozīcijās. • galvas balsts ir jānoregulē tā, lai starp bērna plecu un galvas balstu būtu platums maksimāli divu pirkstu platumā.
  • Page 93 KAFALIĞIN AYArLANmASI GALVOS AtrAmOS NuStAtYmAS pAStAbA! Tik tada, kai galvos atrama yra nustatyta NOt ! Kafalığın en üst seviye güvenlik ve koruma tinkamame aukštyje, ji suteiks aukščiausią saugumo sağlaması, ancak doğru yüksekliğe ayarlanması ile lygį jūsų vaikui. galvos atrama gali būti nustatyta mümkündür.
  • Page 94 “klik” skaņu. • Uzmanīgi pavelciet galveno regulēšanas jostu g, lai nostieptu plecu jostas d līdz tās pieguļ pie bērna ķermeņa. pIezĪme! Lai gb Artio sniegtu optimālu aizsardzību, plecu jostām d jābūt pēc iespējas tuvāk bērna ķermenim.
  • Page 95 Dėl optimalaus autokėdutės gb Artio, NOt ! gb Artio’nun maksimum güvenlik sağlaması için, saugumo, pečių saugos diržai d turi būti kaip įmanoma omuz kemerleri d sıkıca vücuda oturmalıdır. arčiau kūno.
  • Page 96: Jūsu Bērna Drošība

    jūSu bĒrNA drOŠĪbA pIezĪme! vienmēr piesprādzējiet bērnu autosēdeklī un neatstājiet bērnu bez uzradzības. uzmANĪbu! Bērna autosēdekļa plastmasas daļas tiešos saules staros var uzkarst. jūsu bērns var gūt apdegumus no tā. Pasargājiet jūsu bērnu un autosēdekli no intensīvas saules staru iedarbības (piemēram, uzsedziet gaišu audumu uz autosēdekļa).
  • Page 97 jūSų VAIKO SAuGumAS bebeĞiNiziN GÜVeNLiĞi içiN dĖmeSIO! visada prisekite savo vaiką automobilinėje NOt ! Bebeğinizi her zaman oto koltuğuna sabitleyin. kėdutėje ir niekada nepalikite be priežiūros. Bebeğinizi asla yalnız bırakmayın. dĖmeSIO! Plastmasinės autokėdutės Artio uYArI ! Artio nun plastik kısımları güneş altında dalys saulėje įkaista.
  • Page 98: Autosēdekļa Droša Uzstādīšana

    AutOSĒdeKĻA drOŠA uzStĀdĪŠANA Lai pasargātu visus pasažierus, pārliecinieties, ka… • automašīnas sēdekļa muguras atzveltne ir nofiksēta • uzstādot Artio autosēdekli uz priekšējā pasažieru sēdekļa, noregulējiet automašīnas sēdekli tālākajā pozīcijā. brĪdINĀjumS! nelietojiet bērna autosēdekli uz automašīnas sēdekļa, kura priekšpusē ir aktivizēts gaisa drošības spilvens.
  • Page 99 ArAç içi GÜVeNLiK SAuGumAS AutOmObILYje Tam, kad užtikrintumėte maksimalų keleivių saugumą Tüm yolcuların en üst seviye güvenliği için dikkat : automobilyje, įsitikinkite, kad... • atlenkiami nugaros atlošai yra užfiksuoti vertikalioje • Araçtaki katlanan arkalıkların dik pozisyonda ve kilitli pozicijoje. konumda olduklarına emin olun. tvirtinant autokėdutę...
  • Page 100: Autosēdekļa Piestiprināšana

    • novietojiet bērna autosēdekli uz automašīnas sēdekļa pretēji braukšanas virzienam (bērna pēdas ir vērstas pret automašības sēdekli). • gb Artio var tikt izmantots uz visiem automašīnas sēdekļiem ar automātiski spriegojamo trīspunktu drošības jostu. Pārliecinieties, ka automašīnas ražotājs apstiprina, ka auto sēdekļi atbilst universālajam CRS.
  • Page 101 (Bebeğinizin ayakları, otomobil automobilio sėdynės atlošą). koltuğunun sırtına bakacak şekilde). • gb Artio autokėdutė gali būti naudojama ant visų • gb Artio 3 nokta kemerli tüm otomobil koltuklarında sėdynių su trijų taškų saugos diržais su automatine (havayastığı olmaması koşulu ile) kullanılabilir.
  • Page 102 Artio autosēdekļa zilās klēpja jostas vadīklas, tādējādi, padarot sarežģītu to drošu nostiprināšanu. Šādos gadījumos izmantojiet citu automašīnas sēdekli. Šaubu gadījumā, lūdzu sazinieties ar bērnu autosēdekļa ražotāju.
  • Page 103 (L.S.p.) altından geçmelidir. dĖmeSIO! Kai kuriais atvejais saugos diržo uYArI ! Bazı durumlarda otomobil emniyet sagtis j gali būti per ilga ir pasiekti gb Artio diržo kemerlerinin tokası j çok uzun gelebilir ve gb griovelius, apsunkinant autokėdutės instaliaciją Artio’yu doğru monte etmek zor olabilir. Böyle saugiai.
  • Page 104: Autosēdekļa Izņemšana No Automašīnas

    • Atlokiet sānu triecienu aizsardzības (L.S.p.) uzlikas, lai palielinātu drošību sānu trieciena gadījumā. pIezĪme! nav atļauts atlocīt sānu triecienu drošības (L.S.p.) uzlikas uz automašīnas salona pusi. • Tas nofiksēsies ar dzirdamu “klik” skaņu. pIezĪme! Uzstādot Artio autosēdekli uz automašīnas aizmugurējā, vidējā sēdekļa, sānu triecienu uzlikas (L.S.p) nav jāatloka brĪdINĀjumS! Sānu triecienu aizsardzības (L.S.p.) uzlikas nedrīkst izmantot Artio...
  • Page 105 • Pakelkite Šoninių Smūgių Absorbavimo sistemos • yandan gelebilecek bir darbede güvenliği arttırmak apsaugą (L.S.p.), kad padidinti saugumą šoninio için yan koruma yastıklarını (L.S.p.) açınız. smūgio atveju. pAStAbA! neleidžiama pakelti Šoninių Smūgių NOt ! Uzak kapı istikametinde bulunan yan koruma Absorbacijos sistemos apsaugą...
  • Page 106: Pareiza Jūsu Bērna Piesrpādzēšana

    pAreIzA jūSu bĒrNA pIeSrpĀdzĒŠANA Lai nodrošinātu jūsu bērna drošību, pārliecinieties ka: • plecu jostas d pieguļ pie bērna ķermeņa, nav pārlieku nostieptas • galvas balsta augstums ir pareizi noregulēts • plecu jostas d nav savērpušās • jostu mēlītes h ir nofiksētas jostu sprādzē f. AutOSĒdeKĻA pAreIzA LIetOŠANA Lai nodrošinātu jūsu bērna drošību pārliecienieties, ka: •...
  • Page 107 bebeĞiNiziN dOĞru ŞeKiLde YerLeŞtiriLmeSi tAISYKLINGAS VAIKO prISeGImAS Dėl jūsų vaiko saugumo, prašome patikrinti... Bebeğinizin güvenliği için lütfen aşağıdaki maddeleri kontrol ediniz. • ar pečių saugos diržai d yra prisegti taip, kad • Omuz kemerlerinin d bebeğin vücudunu kavradığını nevaržytų jūsų vaiko •...
  • Page 108: Ielikņa Izņemšana

    • drošības josta ir nospriegota un nav savērpusies; • Artio bērna autosēdeklis ir pareizā slīpumā (skatīt atzīmi) attiecībā pret automašīnas grīdu; pIezĪme! gb Artio drīkst izmantot tikai uz priekšu vērstiem automašīnas sēdekļiem, kuri aprīkoti ar trīspunktu drošības jostu, kas atbilst ECE R16 regulējumam.
  • Page 109 (işarete dikkat edin) automobilinės sėdynės (žiūrėkite paveikslėlį) pAStAbA! gb Artio išskirtinai yra pagaminta naudoti su NOt ! gb Artio sadece öne bakan, 3 noktadan emniyet trijų taškų saugos diržais pagal ECE R16. kemerli ECE R16 standardına uyumlu koltuklar için üretilmiştir.
  • Page 110: Saules Sarga Atvēršana

    Lai salocītu, virziet saules sargu atpakaļ uz sākotnējo pozīciju. Gb pĀrVAdĀŠANA uz rAtIem Sekojiet ratu lietošanas norādījumiem ievietojiet gb Artio bērna autosēdekli apstiprinātos adapteros tā lai bērns būtu pavērsts pret vecākiem. Pārliecinieties, ka autosēdeklis nofiksējas adapteros ar dzirdamu “klik” skaņu.
  • Page 111 Prašome sekti savo vežimėlio vartotojo instrukciją. Lütfen bebek arabanızla gelen kullanım kılavuzuna başvurun. Tam kad uždėti gb Artio prieš važiavimo kryptį ant gb Artio’yu bebek arabanıza monte etmek için, Artio’yu vežimėlio rėmo, naudokite vežimėlio adapterius. išgirsite bebek arabanızın adaptörlerine, bebek arabasının sürüş...
  • Page 112: Produkta Apkope

    • ja autosēdeklis ticis pakļauts triecienam, piemēram, pēc sadursmes, bērna autosēdekli jāpārbauda pie ražotāja. pIezĪme! iegādājoties gb Artio, ir ieteicams iegādāties papildus autosēdekļa pārvalku. Tas ļaus autosēdekli izmantot arī tad, kad vienu pārvalku mazgājat un žāvējat.
  • Page 113 Autokėdutė turi būti patikrinta gamintojo, po to jei ji buvo numesta ar įvyko kokia kita panaši situacija. pAStAbA! Kai perkate gb Artio, rekomenduojame NOt ! gb Artio aldığınızda, yedek bir kılıf almanız önerilir. nusipirkti ir antrą sėdynės užvalkalą. Tai leidžia jums Bu sayede biri temizlenirken, diğerini kullanabilirsiniz.
  • Page 114: Tīrīšana

    Pārliecinieties ka tikai oriģinālais gb Artio autosēdekļa pārsegs tiek izmantots, tā kā pārsegs ir autosēdekļa funkciju pamata elements. Rezerves pārsegus var iegādāties pie mazumtirgotāja. pIezĪme! izmazgājiet pārsegu pirms autosēdekļa pirmreizējās lietošanas. Autosēdekļa pārsegs ir mazgājams veļas mazgājamajā mašīnā pie maks. 30°C, maigā...
  • Page 115 VALYmAS temizLiK Svarbu yra naudoti tik originalų gb Artio kėdutės Koltuğun kılıfı, fonksiyonelliğinde önemli bir rol užvalkalą nes jis yra dalis kėdutės funkcionalumo. oynadığından, yalnızca orijinal bir Artio kılıfı kullanmanız jūs galite įsigyti papildomus užvalkaliukus pas savo önemlidir yedek parçaları, bayinizden temin edebilirsiniz.
  • Page 116: Sēdekļa Pārsega Noņemšana

    • izvelciet jostu sprādzi ārā no pārsega. • Tagad jūs varat noņemt pilnībā pārsegu. brĪdINĀjumS! Autosēdekli nekad nedrīkst izmantot bez pārsega. pIezĪme! Drīkst izmantot tikai gb Artio oriģinālos pārsegus! SĒdeKĻA pĀrSeGA uzLIKŠANA Rīkojieties saskaņā ar iepriekš minētajiem norādījumiem, tikai pretējā secībā.
  • Page 117 ! Oto koltuğu asla kılıfı olmadan naudoti be apmušalo. kullanılmamalıdır. pAStAbA! naudokite tik gb Artio užvalkalus! NOt ! Sadece orjinal gb Artio kılıfları kullanınız ! KILIFIN YeNideN tAKILmASI ApmuŠALO užVILKImAS Tam, kad uždėti užvalkalą atgal ant kėdutės, viską Kılıfı sökerken izlediğiniz yukarıdaki maddeleri tersten takip ediniz.
  • Page 118: Produkta Kalpošanas Laiks

    prOduKtA KALpOŠANAS LAIKS Plastmasas daļu pakāpenisks nodilums, piemēram kas radies tiešu saules staru iedarbībā, var viegli ietekmēt produkta īpašības. Tā kā autosēdeklis tiek pakļauts augstu temperatūru svārstību automašīnā un citi apstākļi iedarbībai, ir būtiski ņemt vērā sekojošo: • ja automašīna tiek pakļauta ilglaicīgai tiešu saules staru ietekmei, autosēdeklim jābūt izņemtam no automašīnas vai apklātam ar gaišu audumu.
  • Page 119 ÜrÜNÜN ÖmrÜ prOduKtO pAtVArumAS Kadangi plastikinės dalys nusidėvi per laiką, pvz.: nuo Plastik kısımlar güneş ışığı gibi durumlar karşısında tiesioginių saulės spindulių, produkto charakteristika gali zamanla aşındığından, ürün ömrü çeşitlilik kiek pakisti. gösterebilmektedir. Kadangi automobilis patiria aukštus temperatūros Bebek koltuğu ısı farklılıkları ve benzeri bir takım pokyčius kaip ir nenumatomus kitus reiškinius, prašome önceden öngürlemeyen koşulla karşılaşabildiğinden sekti instrukcijas žemiau.
  • Page 120: Utilizēšana

    Pirms tam sagatavojiet šādu informāciju: • autosēdekļa seriālo numuru (skatīt uzlīmē). • automašīnas modeli un autosēdekļa pozīciju, kādā tas tiek izmantots automašīnā. • bērna augums (svars, garums). Tālāku informāciju par mūsu produktiem varat skatīt www.gb-online.com...
  • Page 121 • modelio pavadinimą ir tipą, automobilio pavadinimą • Aracınızın marka ve modeli. Koltuğun araç içindeki bei kurioje pozicijoje autokėdutė dažniausiai yerleşim konumu montuojama. • Bebeğinizin yaşı ve ağırlığı • vaiko svorį, amžių ir ūgį Daugiau informacijos rasite puslapyje: Daha fazla bilgi için www.gb-online.com www.gb-online.com...
  • Page 122: Garantijas Noteikumi

    GArANtIjAS NOteIKumI Šī garantija ir spēkā valstī, kurā sākotnēji prece ir pārdota klientam no mazumtirgotāja. 1. Ražotāja garantija attiecas uz visiem ražošanas un materiāla defektiem, kas konstatēti iegādes datumā vai parādās 3 gadu laikā no iegādes datuma no mazumtirgotāja, kurš sākotnēji preci ir pārdevis klientam.
  • Page 123 GArANtIjA GArANti Toliau garantija taikoma tik toje šalyje, kurioje šis Aşağıda belirtilen garanti yalnızca bu ürünün mağaza produktas buvo pirmiausia parduodamas mažmenininko tarafından müşteriye ilk satıldığı ülkede geçerlidir. klientui. 1. garantija apima visus gamybos ir medžiagų defektus, 1. garanti satın alma anında fark edilen ya da ürünü esančius ir atsirandančius tą...
  • Page 124 Riedingerstr 18 95448 Bayreuth germany info@gb-online.com www.gb-online.com...