Silvercrest SMZCD 400 A1 Operating Instructions Manual

Mini chopper
Table of Contents
  • Polski

    • Prawo Autorskie
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • CzynnośCI Przygotowawcze
    • Elementy Obsługowe
    • Rozpakowanie
    • Utylizacja Opakowania
    • Rozdrabnianie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Dane Techniczne
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja
    • Importer
    • Serwis
    • Wskazówki Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI EC
  • Magyar

    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • SzerzőI Jogvédelem
    • Biztonsági Utasítások
    • A Csomag Tartalma
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • Előkészítés
    • Kezelőelemek
    • Kicsomagolás
    • Aprítás
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Hibaelhárítás
    • Tárolás
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Gyártja
    • Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Garancia
    • Szerviz
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Použití Dle Předpisů
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Likvidace Obalu
    • Ovládací Prvky
    • Příprava
    • Vybalení
    • Rozmělnění
    • ČIštění a Péče
    • Odstranění Závad
    • Úschova
    • Dovozce
    • Likvidace Přístroje
    • Technická Data
    • Upozornění K Prohlášení O Shodě es
    • Servis
    • Záruka
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Urheberrecht
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • At Ch
    • Auspacken
    • Bedienelemente
    • Entsorgung der Verpackung
    • Vorbereitungen
    • Zerkleinern
    • Reinigung und Pfl Ege
    • Aufbewahren
    • Fehlerbehebung
    • Gerät Entsorgen
    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
    • Importeur
    • Technische Daten
    • Garantie
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MINI CHOPPER SMZCD 400 A1
MINI CHOPPER
Operating instructions
KONYHAI APRÍTÓ
Használati utasítás
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
IAN 89366
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY
Instrukcja obsługi
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMZCD 400 A1

  • Page 1 MINI CHOPPER SMZCD 400 A1 MINI CHOPPER ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY Operating instructions Instrukcja obsługi KONYHAI APRÍTÓ UNIVERZÁLNÍ DRTIČ Használati utasítás Návod k obsluze MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 89366...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Service ............11 SMZCD 400 A1...
  • Page 5: Introduction

    Pay heed to the procedures described in these operating instructions. Claims of all kinds resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or the use of unauthorised spare parts are excluded. The operator alone bears liability. SMZCD 400 A1...
  • Page 6: Safety Instructions

    ► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged. SMZCD 400 A1...
  • Page 7: Items Supplied

    Check the contents to ensure everything is present and available and for signs of visible damage. ► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). SMZCD 400 A1...
  • Page 8: Operating Components

    NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appli- ance ideally for its return. SMZCD 400 A1...
  • Page 9: Chopping

    (max. 20 Seconds) turbo Whole milk/dark chocolate (stand- 100 g 1 x 10 Seconds turbo ard 100 g bar) Beef (tender, tendons/bones removed, cut into 250 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo cubes (about 2 x 2cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 10 Never attempt to remove foodstuff s from the bowl 7 as long as the ► blade 6 is still rotating. Contents could shoot out and make a mess. 13) Wait until the blade 6 has stopped rotating. 14) Lift the motor unit 2 from the lid 3 and remove it. SMZCD 400 A1...
  • Page 11: Cleaning And Care

    To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade 6. Reassemble the Universal Food Processor after using and/or cleaning it so that you do not injure yourself on the exposed blade 6. Keep the blade 6 out of the reach of children. SMZCD 400 A1...
  • Page 12: Storage

    . The blade 6 does not rotate. The blade is blocked, for Remove the plug and example by foodstuff which remove the hard foodstuff . is too hard. SMZCD 400 A1...
  • Page 13: Disposal Of The Appliance

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 14: Warranty

    Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 89366 SMZCD 400 A1...
  • Page 15 SMZCD 400 A1...
  • Page 16 Serwis ............23 SMZCD 400 A1...
  • Page 17: Wprowadzenie

    Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wszelkie roszczenia wszelkiego rodzaju z tytułu szkód wynikających z użytko- wania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian lub użycia niedopuszczonych części zamiennych wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. SMZCD 400 A1...
  • Page 18: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie wolno samodzielnie otwierać obudowy bloku silnika urządzenia. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. ► Urządzenie odłączyć z prądu bezpośrednio po zakończeniu suszenia wło- sów. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod prądem. SMZCD 400 A1...
  • Page 19: Zakres Dostawy

    WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części. ► W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszko- dzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). SMZCD 400 A1...
  • Page 20: Elementy Obsługowe

    Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. SMZCD 400 A1...
  • Page 21: Rozdrabnianie

    (maks. 20 sekund) turbo Czekolada pełnomleczna/ 100 g 1 x 10 sekund turbo gorzka (zwykła tabliczka 100 g) Wołowina (miękka, po usunięciu ścięgien/kości, 250 g pulsowanie (maks. 20 sekund) turbo pokrojona w kostki (około 2 x 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 22 Nigdy nie należy wyciągać produktów spożywczych z miski 7, gdy nóż ► się obraca 6. Istnieje duże zagrożenie odniesienia obrażeń oraz niebez- pieczeństwo zabrudzenia. 13) Zaczekaj, aż nóż 6 się zatrzyma. 14) Odłącz blok silnika 2 z pokrywy 3 i zdejmij go. SMZCD 400 A1...
  • Page 23: Czyszczenie I Konserwacja

    Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebez- pieczeństwo porażenia prądem. W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wsku- tek porażenia prądem elektrycznym. SMZCD 400 A1...
  • Page 24: Przechowywanie

    łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie wszystkie elementy wypłucz w czystej wodzie, by usunąć pozostałości płynu do mycia naczyń. Przed złożeniem urządzenia, wszystkie elementy muszą dobrze wyschnąć. Przechowywanie ■ Najpierw wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. ■ Urządzenie przechowuj w suchym i czystym miejscu. SMZCD 400 A1...
  • Page 25: Usuwanie Usterek

    Dane techniczne Zasilanie 220 - 240 V ~ , 50 Hz Moc nominalna 400 W Klasa ochrony II / Maksymalna ilość produktów do zaznaczenia 400 ml stałych SMZCD 400 A1...
  • Page 26: Wskazówki Dotyczące Deklaracji Zgodności Ec

    Uszkodzenia i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić zaraz po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 89366 SMZCD 400 A1...
  • Page 27 SMZCD 400 A1...
  • Page 28 Szerviz ............35 SMZCD 400 A1...
  • Page 29: Bevezetés

    Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül végzett változtatásbóll vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk miatti igények ki vannak zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. SMZCD 400 A1...
  • Page 30: Biztonsági Utasítások

    Tilos felnyitni a készülék motorblokkjának burkolatát. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényességét veszti. ► Használat után rögtön kapcsolja le a hálózatról a készüléket. A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a konnektorból. SMZCD 400 A1...
  • Page 31: A Csomag Tartalma

    Konyhai aprító az alábbi tartozékokkal: – talpas tál – késtartó – tömítőgyűrűs fedél – motorblokk ▯ Kezelési útmutató TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben) SMZCD 400 A1...
  • Page 32: Kezelőelemek

    Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele. SMZCD 400 A1...
  • Page 33: Aprítás

    (max. 20 mp) turbó tejcsokoládé/étcso- koládé (hagyomá- 10 dkg 1 x 10 mp turbó nyos 10 dkg-os tábla) marhahús (zsenge, inak és csont nélkül, 250 g impulzus (max. 20 mp) turbó kockára vágva (kb. 2 x 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 34 Addig ne távolítsa el az élelmiszert a tálból 7, amíg a kés 6 még ► mozog. Ez balesetveszélyes és a kifröccsenő élelmiszer szennyeződést okozhat. 13) Várja meg, amíg a kés 6 leáll. 14) Emelje a motorblokkot 2 a fedélről 3 és vegye le. SMZCD 400 A1...
  • Page 35: Tisztítás És Karbantartás

    A különlegesen éles kés megérintése 6 balesetveszélyes. Használat ► és tisztítás után szerelje össze az univerzális aprítót, hogy a szabadon lévő kés 6 ne okozhasson sérüléseket. Úgy tegye el a kést 6, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá. SMZCD 400 A1...
  • Page 36: Tárolás

    élelmiszer miatt elakad. kicsit a betöltött élelmi- A kés 6 nem szerből. forog. Húzza ki a hálózati A kés pl. a túl kemény betöl- dugaszt és távolítsa el a ke- tött élelmiszer miatt elakad. mény betöltött élelmiszert. SMZCD 400 A1...
  • Page 37: A Készülék Ártalmatlanítása

    2006/95/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerez- hető be. Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 38: Garancia

    Az esetlegesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva 2 nappal jelezni kell. A garancia ideje után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 89366 SMZCD 400 A1...
  • Page 39 SMZCD 400 A1...
  • Page 40 Servis ............47 SMZCD 400 A1...
  • Page 41: Úvod

    Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhrad- ních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. SMZCD 400 A1...
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    Plášť motorového bloku přístroje se nesmí otvírat. V tomto případě není zaručena Vaše bezpečnost a záruka zaniká. ► Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu. SMZCD 400 A1...
  • Page 43: Rozsah Dodávky

    – motorového bloku ● Návodu k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). SMZCD 400 A1...
  • Page 44: Ovládací Prvky

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. SMZCD 400 A1...
  • Page 45: Rozmělnění

    (max. 20 sek.) turbo mléčná/hořká čokoláda(obvyklá 100 g 1 x 10 sekund turbo 100 g tabulka čokolády) hovězí maso (jemné, šlachy/ kosti odstraňte, 250 g pulzující (max. 20 sek.) turbo nakrájejte na kostky (ca. 2 x 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 46 Nikdy nevybírejte potraviny z mísy 7, dokud se nůž 6 ještě otáčí. Existuje ► nebezpečí vzniku poranění a obsah by mohl vystříknout a způsobit znečištění. 13) Vyčkejte, dokud se nůž 6 zastaví. 14) Nadzvedněte motorový blok 2 z víka 3 a sejměte ho. SMZCD 400 A1...
  • Page 47: Čištění A Péče

    VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem 6 hrozí nebezpečí zranění. Po ► použití a čištění složte univerzální drtičku opět dohromady, aby nedošlo ke zranění volně ležícím nožem 6. Nůž 6 uložte mimo dosah dětí. SMZCD 400 A1...
  • Page 48: Úschova

    Vytáhněte zástrčku ze Nůž je blokován, např. kvůli zásuvky a odeberte malé příliš velkému naplnění. množství naplnění. Nůž 6 se netočí. Vytáhněte zástrčku ze Nůž je blokován, např. kvůli zásuvky a odeberte tvrdé příliš tvrdým potravinám. potraviny. SMZCD 400 A1...
  • Page 49: Likvidace Přístroje

    Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostat- ními relevantními předpisy směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2004/108/EC jakož i směrnice pro nízkona- pěťové přístroje č. 2006/95/EC. Kompletní původní Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.Kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 50: Záruka

    Případná poškození a závady výrobku, zjištěné při koupi, se musí oznámit ihned po vybalení výrobku z krabice, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se veškeré provedené opravy musí zaplatit. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 89366 SMZCD 400 A1...
  • Page 51 SMZCD 400 A1...
  • Page 52 Service ............59 SMZCD 400 A1...
  • Page 53: Einführung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SMZCD 400 A1...
  • Page 54: Sicherheitshinweise

    Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öff nen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. ► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. SMZCD 400 A1...
  • Page 55: Lieferumfang

    Motorblock ● Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SMZCD 400 A1...
  • Page 56: Bedienelemente

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SMZCD 400 A1...
  • Page 57: Zerkleinern

    (max. 20 Sek.) Vollmilch-/Zart- bitterschokolade 100 g 1 x 10 Sekunden turbo (handelsübliche 100 g-Tafel) Rindfl eisch (zart, Sehnen/Knochen entfernt, 250 g pulsierend turbo (max. 20 Sek.) in Würfel geschnit- ten (ca. 2 x 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 58 Messer 6 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraus- spritzender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 13) Warten Sie bis das Messer 6 still steht. 14) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3 und nehmen Sie ihn ab. SMZCD 400 A1...
  • Page 59: Reinigung Und Pfl Ege

    Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsge- ► fahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusam- men, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 6 verletzen. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich. SMZCD 400 A1...
  • Page 60: Aufbewahren

    Das Messer ist, z.B. durch cker und entnehmen Sie zu viel Füllgut, blockiert. etwas Füllgut. Das Messer 6 dreht sich nicht. Ziehen Sie den Netzste- Das Messer ist, z.B. durch cker und entfernen Sie das zu hartes Füllgut, blockiert. harte Füllgut. SMZCD 400 A1...
  • Page 61: Gerät Entsorgen

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti- sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan- nungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 62: Garantie

    Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 89366 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 89366 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 89366 SMZCD 400 A1...
  • Page 63 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stand der Informationen: 02 / 2013 · Ident.-No.: SMZCD400A1012013-1 IAN 89366...

Table of Contents