Silvercrest SMZC 500 C2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SMZC 500 C2 Operating Instructions Manual

Mini chopper
Hide thumbs Also See for SMZC 500 C2:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Desembalaje
    • Desecho del Embalaje
    • Descripción del Aparato
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Antes de la Primera Puesta en Funcionamiento
    • Manejo
    • Triturado/Picado
    • Nata Montada
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Eliminación de Fallos
    • Anexo
    • Desecho del Aparato
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Disimballaggio
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Smaltimento Della Confezione
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza
    • Prima Della Prima Messa in Funzione
    • Tritatura
    • Uso
    • Montatura Della Panna
    • Pulizia E Manutenzione
    • Conservazione
    • Appendice
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Desembalagem
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Descrição Do Aparelho
    • Eliminação da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Instruções de Segurança
    • Antes da Primeira Colocação Em Funcionamento
    • Triturar
    • Utilização
    • Bater Natas
    • Limpeza E Conservação
    • Armazenamento
    • Anexo
    • Eliminação Do Aparelho
    • Resolução de Falhas
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Auspacken
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Bedienen
    • Zerkleinern
    • Sahne Schlagen
    • Reinigung und Pflege
    • Lagerung
    • Anhang
    • Fehlerbehebung
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52
PICADORA
TRITATUTTO ELETTRICO SMZC 500 C2
PICADORA
Instrucciones de uso
PICADORA MULTIUSOS
Manual de instruções
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
IAN 314871_1810
TRITATUTTO ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
MINI CHOPPER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMZC 500 C2

  • Page 1 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO SMZC 500 C2 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso PICADORA MULTIUSOS MINI CHOPPER Manual de instruções Operating instructions MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 314871_1810...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Page 6: Desecho Del Embalaje

    Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte . El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable . El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos .
  • Page 7: Características Técnicas

    Características técnicas Tensión de red 220-240 V ~ (corriente alterna), 50/60 Hz Potencia nominal 500 W Clase de protección (aislamiento doble) 30 segundos con la cuchilla 8 Duración del funcionamiento corto 2 minutos con el disco emulsionador w 1200 ml Capacidad del recipiente 9 Máx . cantidad de llenado Hasta la marca de 500 ml Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para...
  • Page 8 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo ► que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él . El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utili- ► zarse a la intemperie . Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especiali- zado cualificado para su reparación .
  • Page 9 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Tenga cuidado al limpiar el aparato . ¡La cuchilla está muy ► afilada! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no ► esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza . Los niños no deben utilizar el aparato .
  • Page 10: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más ► de 2 minutos . Una vez transcurridos, deje que se enfríe . ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO! No utilice el aparato para procesar alimentos en ebullición ► o calientes .
  • Page 11: Manejo

    Manejo Triturado/picado 1) Coloque el recipiente 9 sobre el anillo antideslizante q . 2) Coloque el portacuchillas 7 con la cuchilla 8 sobre el eje 0 . 3) Prepare los alimentos: ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Los alimentos especialmente duros deben cortarse en trozos más pequeños (de aprox .
  • Page 12 5) Coloque la tapa 5 sobre el recipiente 9 de forma que el anillo hermético 6 quede sobre el borde del recipiente 9 y el portacuchillas 7 sobresalga por el orificio de la tapa 5 . Para ello, uno de los dos encastres e del anillo interior de la tapa 5 debe apuntar hacia la parte frontal en dirección a usted .
  • Page 13: Nata Montada

    ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Existe peligro de lesiones al manipular la cuchilla 8 extremadamente afilada . Guarde la cuchilla 8 fuera del alcance de los niños . 14) Retire cuidadosamente el portacuchillas 7 con la cuchilla 8 del recipiente 9 . 15) Extraiga los alimentos .
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    6) Coloque el bloque motor 3 de forma centrada sobre la tapa 5 de modo que el logotipo apunte hacia usted . Tras esto, los dos encastres e del anillo interior de la tapa 5 se insertan en los dos alojamientos r de la parte inferior del bloque motor 3 .
  • Page 15: Almacenamiento

    3) Limpie el bloque motor 3 con un paño húmedo . En caso necesario, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño . A continuación, vuelva a frotarlo con un paño humedecido solo con agua para que no quede ningún resto de jabón lavavajillas .
  • Page 16: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos POSIBLE POSIBLES PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES El aparato no está conectado Conecte el aparato a una a una toma eléctrica . toma eléctrica . Póngase en contacto con El aparato está dañado . el servicio de asistencia técnica . Compruebe los fusibles de Un fusible de la vivienda está...
  • Page 17: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Page 18: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p . ej ., IAN 12345) como justificante de compra . ■...
  • Page 19 ■ 16    SMZC 500 C2 │...
  • Page 20 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l'uso successivo . In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni . SMZC 500 C2    17 ■...
  • Page 21: Introduzione

    Controllare la completezza e l'integrità della fornitura . ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza) . ■ 18    SMZC 500 C2 │ IT│MT...
  • Page 22: Smaltimento Della Confezione

    3 Blocco motore 4 Inserto del portalama 5 Coperchio 6 Anello di guarnizione 7 Portalama 8 Lama 9 Ciotola 0 Asse guida q Anello antisdrucciolo w Disco emulgatore e Blocco r Intagli SMZC 500 C2    19 ■ IT│MT │...
  • Page 23: Dati Tecnici

    In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la ► spina dalla presa di corrente . Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, ► mai dal cavo . ■ 20    SMZC 500 C2 │ IT│MT...
  • Page 24 . Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli ► descritti nel presente manuale . Procedere con cautela durante lo svuotamento della ciotola! ► La lama è molto affilata! SMZC 500 C2    21 ■ IT│MT │...
  • Page 25 Non prelevare mai gli alimenti dalla ciotola mentre la lama ► è ancora in movimento . Pericolo di lesioni! Attendere l'arresto della lama prima di rimuovere il coperchio . ► Non toccare mai la lama in movimento! ► Pericolo di lesioni! ■ 22    SMZC 500 C2 │ IT│MT...
  • Page 26: Prima Della Prima Messa In Funzione

    . Non azionare mai l'apparecchio a vuoto . ► Prima della prima messa in funzione Pulire l'apparecchio prima della prima messa in funzione, come descritto al capitolo Pulizia e manutenzione . SMZC 500 C2    23 ■ IT│MT │...
  • Page 27: Uso

    10 x 1 sec . Livello II ghiaccio fine 20 x 1 sec . I tempi e le quantità indicati nella presente tabella rappresentano valori orientativi, che possono cambiare a seconda della consistenza degli alimenti elaborati! ■ 24    SMZC 500 C2 │ IT│MT...
  • Page 28 . Sussiste il pericolo di lesioni e la possibilità di spruzzi di contenuto con conseguente imbrattamento . 11) Attendere che la lama 8 sia completamente ferma . 12) Sollevare il blocco motore 3 dal coperchio 5 . 13) Rimuovere il coperchio 5 . SMZC 500 C2    25 ■ IT│MT...
  • Page 29: Montatura Della Panna

    9 e il portalama 7 sporga attraverso l'aper- tura del coperchio 5 . Uno dei due blocchi e che si trovano nell'anello interno del coperchio 5 deve puntare in avanti verso l'utente . ■ 26    SMZC 500 C2 │ IT│MT...
  • Page 30: Pulizia E Manutenzione

    8 . Rendere la lama 8 inaccessibile ai bambini . ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non lavare il blocco motore 3 in lavastoviglie, in quanto potrebbe danneggiarsi . SMZC 500 C2    27 ■ IT│MT │...
  • Page 31: Conservazione

    6) Reinserire la rondella di gomma sull'estremità superiore del portalama 7 . È possibile quindi ricomporre l'apparecchio . Conservazione ■ Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto e privo di polvere . ■ 28    SMZC 500 C2 │ IT│MT...
  • Page 32: Eliminazione Dei Guasti

    . Rispettare le norme attualmente in vigore . In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente . Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale . SMZC 500 C2    29 ■...
  • Page 33: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata . ■ 30    SMZC 500 C2 │ IT│MT...
  • Page 34: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com SMZC 500 C2    31 ■ IT│MT │...
  • Page 35 ■ 32    SMZC 500 C2 │ IT│MT...
  • Page 36 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultas posteriores . Ao transferir o aparelho para terceiros, entregue também o manual . SMZC 500 C2    33 ■...
  • Page 37: Introdução

    Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis . ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba- lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica) . ■ 34    SMZC 500 C2 │...
  • Page 38: Eliminação Da Embalagem

    4 Alojamento do suporte da lâmina 5 Tampa 6 Anel vedante 7 Suporte da lâmina 8 Lâmina 9 Taça 0 Eixo guia q Anel antiderrapante w Disco para emulsionar e Retentor r Entalhes SMZC 500 C2    35 ■ │...
  • Page 39: Dados Técnicos

    Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o ► aparelho, retire a ficha da tomada . Retire o cabo de alimentação da tomada elétrica, puxando ► sempre pela ficha e nunca pelo próprio cabo . ■ 36    SMZC 500 C2 │...
  • Page 40 . Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos ► neste manual . Tenha cuidado ao esvaziar a taça! A lâmina é muito afiada! ► SMZC 500 C2    37 ■ │...
  • Page 41 Nunca retire os alimentos da taça com a lâmina ainda em ► rotação . Perigo de ferimentos! Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar o bloco do ► motor . Nunca toque na lâmina em rotação! ► Perigo de ferimentos! ■ 38    SMZC 500 C2 │...
  • Page 42: Antes Da Primeira Colocação Em Funcionamento

    . Nunca utilize o aparelho vazio . ► Antes da primeira colocação em funcionamento Antes da primeira utilização, limpe o aparelho como descrito no capítulo Limpeza e conservação . SMZC 500 C2    39 ■ │...
  • Page 43: Utilização

    Grossa 10 x 1 segundo Nível II Fina 20 x 1 segundo As quantidades e tempos indicados nesta tabela são valores de referência e podem variar em função das características dos alimentos processados! ■ 40    SMZC 500 C2 │...
  • Page 44 Existe perigo de ferimentos e o conteúdo pode salpicar e sujar . 11) Aguarde até que a lâmina 8 fique imobilizada . 12) Levante o bloco do motor 3 da tampa 5 . 13) Retire a tampa 5 . SMZC 500 C2    41 ■...
  • Page 45: Bater Natas

    9 e o suporte da lâmina 7 sobressaia da abertura da tampa 5 . Um dos dois retentores e existentes no anel interior da tampa 5 deverá ficar orientado para a frente, ou seja, para si . ■ 42    SMZC 500 C2 │...
  • Page 46: Limpeza E Conservação

    8 desprotegida . Mantenha a lâmina 8 fora do alcance das crianças . ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► O bloco do motor 3 não pode ser lavado na máquina de lavar loiça, pois ficará danificado . SMZC 500 C2    43 ■ │...
  • Page 47: Armazenamento

    6) Volte a colocar o pequeno anel de borracha na extremidade superior do suporte da lâmina 7 . Pode então voltar a montar o aparelho . Armazenamento ■ Armazene o aparelho num local seco e sem pó . ■ 44    SMZC 500 C2 │...
  • Page 48: Resolução De Falhas

    Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE . Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência . SMZC 500 C2    45 ■...
  • Page 49: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial . A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada . ■ 46    SMZC 500 C2 │...
  • Page 50: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com SMZC 500 C2    47 ■ │...
  • Page 51 ■ 48    SMZC 500 C2 │...
  • Page 52 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference . Please pass these operating instructions on to any future owner(s) of the appliance . SMZC 500 C2   ■ GB│MT...
  • Page 53: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage . ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service) . ■ SMZC 500 C2  │ GB│MT...
  • Page 54: Disposal Of The Packaging

    2 Speed button - Level I 3 Motor unit 4 Blade holder fitting 5 Lid 6 Sealing ring 7 Blade holder 8 Blade 9 Bowl 0 Guide axis q Non-slip ring w Emulsifying disc e Catch r Recesses SMZC 500 C2   ■ GB│MT │ ...
  • Page 55: Technical Data

    In event of operating malfunctions and before cleaning the ► appliance, remove the power plug from the mains power socket . Always remove the power cable from the socket by pulling ► on the plug, not on the power cable itself . ■ SMZC 500 C2  │ GB│MT...
  • Page 56 . Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions . Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! SMZC 500 C2   ■ GB│MT │ ...
  • Page 57 . Risk of injury! Wait until the blade has stopped rotating before removing ► the motor unit . Never try to grasp the blade if it is still rotating! ► Risk of injury! ■ SMZC 500 C2  │ GB│MT...
  • Page 58: Before First Use

    Never operate the appliance when it is empty . ► Before first use Thoroughly clean all component parts as described in the section Cleaning and care before using the appliance for the first time . SMZC 500 C2   ■ GB│MT │ ...
  • Page 59: Operation

    9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5 . One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you . ■ SMZC 500 C2  │ GB│MT...
  • Page 60 . There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess . 11) Wait until the blade 8 has come to a complete standstill . 12) Lift the motor unit 3 off the lid 5 . 13) Remove the lid 5 . SMZC 500 C2   ■ GB│MT │ ...
  • Page 61: Whipping Cream

    9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5 . One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you . ■ SMZC 500 C2  │ GB│MT...
  • Page 62: Cleaning And Care

    8 . Keep the blade 8 out of the reach of children . CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not clean the motor unit 3 in the dishwasher, as this will damage it . SMZC 500 C2   ■ GB│MT │ ...
  • Page 63: Storage

    6) Place the small rubber ring back on the upper end of the blade holder 7 . You can now reassemble the appliance . Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean and dry location . ■ SMZC 500 C2  │ GB│MT...
  • Page 64: Troubleshooting

    . Please comply with all applicable regulations . Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . SMZC 500 C2   ■ GB│MT...
  • Page 65: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes . The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ SMZC 500 C2  │ GB│MT...
  • Page 66: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SMZC 500 C2   ■ GB│MT │ ...
  • Page 67 ■ SMZC 500 C2  │ GB│MT...
  • Page 68 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf . Händi- gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 69: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) . ■ 66  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
  • Page 70: Entsorgung Der Verpackung

    2 Geschwindigkeitstaste - Stufe I 3 Motorblock 4 Messerhalter-Aufnahme 5 Deckel 6 Dichtungsring 7 Messerhalter 8 Messer 9 Schüssel 0 Führungsachse q Antirutschring w Emulgierscheibe e Arretierung r Aussparungen SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH   │  67 ■...
  • Page 71: Technische Daten

    Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt . Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat . ■ 68  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
  • Page 72: Sicherheitshinweise

    Stromnetz . Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei . Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH   │  69...
  • Page 73 . Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freilie- genden Messer verletzen . Halten Sie das Messer für Kinder unzugänglich . ■ 70  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
  • Page 74: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand . ► Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH   │  71...
  • Page 75: Bedienen

    Öffnung des Deckels 5 ragt . Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen . ■ 72  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
  • Page 76 Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen . 11) Warten Sie, bis das Messer 8 stillsteht . 12) Heben Sie den Motorblock 3 vom Deckel 5 . 13) Nehmen Sie den Deckel 5 ab . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 77: Sahne Schlagen

    Öffnung des Deckels 5 ragt . Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen . ■ 74  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
  • Page 78: Reinigung Und Pflege

    Sie sich nicht am freiliegenden Messer 8 verletzen . Machen Sie das Messer 8 für Kinder unzugänglich . ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Sie dürfen den Motorblock 3 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH   │  75 ■...
  • Page 79: Lagerung

    6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messer- halters 7 . Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken . Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort . ■ 76  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
  • Page 80: Fehlerbehebung

    Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 81: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 78  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
  • Page 82: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH   │  79 ■...
  • Page 83 ■ 80  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
  • Page 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: SMZC500C2-022019-1 IAN 314871_1810...

This manual is also suitable for:

314871 1810

Table of Contents