Page 1
PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO SMZC 500 C2 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso PICADORA MULTIUSOS MINI CHOPPER Manual de instruções Operating instructions MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 314871_1810...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte . El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable . El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos .
Características técnicas Tensión de red 220-240 V ~ (corriente alterna), 50/60 Hz Potencia nominal 500 W Clase de protección (aislamiento doble) 30 segundos con la cuchilla 8 Duración del funcionamiento corto 2 minutos con el disco emulsionador w 1200 ml Capacidad del recipiente 9 Máx . cantidad de llenado Hasta la marca de 500 ml Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para...
Page 8
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo ► que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él . El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utili- ► zarse a la intemperie . Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especiali- zado cualificado para su reparación .
Page 9
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Tenga cuidado al limpiar el aparato . ¡La cuchilla está muy ► afilada! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no ► esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza . Los niños no deben utilizar el aparato .
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más ► de 2 minutos . Una vez transcurridos, deje que se enfríe . ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO! No utilice el aparato para procesar alimentos en ebullición ► o calientes .
Manejo Triturado/picado 1) Coloque el recipiente 9 sobre el anillo antideslizante q . 2) Coloque el portacuchillas 7 con la cuchilla 8 sobre el eje 0 . 3) Prepare los alimentos: ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Los alimentos especialmente duros deben cortarse en trozos más pequeños (de aprox .
Page 12
5) Coloque la tapa 5 sobre el recipiente 9 de forma que el anillo hermético 6 quede sobre el borde del recipiente 9 y el portacuchillas 7 sobresalga por el orificio de la tapa 5 . Para ello, uno de los dos encastres e del anillo interior de la tapa 5 debe apuntar hacia la parte frontal en dirección a usted .
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Existe peligro de lesiones al manipular la cuchilla 8 extremadamente afilada . Guarde la cuchilla 8 fuera del alcance de los niños . 14) Retire cuidadosamente el portacuchillas 7 con la cuchilla 8 del recipiente 9 . 15) Extraiga los alimentos .
6) Coloque el bloque motor 3 de forma centrada sobre la tapa 5 de modo que el logotipo apunte hacia usted . Tras esto, los dos encastres e del anillo interior de la tapa 5 se insertan en los dos alojamientos r de la parte inferior del bloque motor 3 .
3) Limpie el bloque motor 3 con un paño húmedo . En caso necesario, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño . A continuación, vuelva a frotarlo con un paño humedecido solo con agua para que no quede ningún resto de jabón lavavajillas .
Eliminación de fallos POSIBLE POSIBLES PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES El aparato no está conectado Conecte el aparato a una a una toma eléctrica . toma eléctrica . Póngase en contacto con El aparato está dañado . el servicio de asistencia técnica . Compruebe los fusibles de Un fusible de la vivienda está...
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p . ej ., IAN 12345) como justificante de compra . ■...
Controllare la completezza e l'integrità della fornitura . ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza) . ■ 18 SMZC 500 C2 │ IT│MT...
3 Blocco motore 4 Inserto del portalama 5 Coperchio 6 Anello di guarnizione 7 Portalama 8 Lama 9 Ciotola 0 Asse guida q Anello antisdrucciolo w Disco emulgatore e Blocco r Intagli SMZC 500 C2 19 ■ IT│MT │...
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la ► spina dalla presa di corrente . Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, ► mai dal cavo . ■ 20 SMZC 500 C2 │ IT│MT...
Page 24
. Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli ► descritti nel presente manuale . Procedere con cautela durante lo svuotamento della ciotola! ► La lama è molto affilata! SMZC 500 C2 21 ■ IT│MT │...
Page 25
Non prelevare mai gli alimenti dalla ciotola mentre la lama ► è ancora in movimento . Pericolo di lesioni! Attendere l'arresto della lama prima di rimuovere il coperchio . ► Non toccare mai la lama in movimento! ► Pericolo di lesioni! ■ 22 SMZC 500 C2 │ IT│MT...
. Non azionare mai l'apparecchio a vuoto . ► Prima della prima messa in funzione Pulire l'apparecchio prima della prima messa in funzione, come descritto al capitolo Pulizia e manutenzione . SMZC 500 C2 23 ■ IT│MT │...
10 x 1 sec . Livello II ghiaccio fine 20 x 1 sec . I tempi e le quantità indicati nella presente tabella rappresentano valori orientativi, che possono cambiare a seconda della consistenza degli alimenti elaborati! ■ 24 SMZC 500 C2 │ IT│MT...
Page 28
. Sussiste il pericolo di lesioni e la possibilità di spruzzi di contenuto con conseguente imbrattamento . 11) Attendere che la lama 8 sia completamente ferma . 12) Sollevare il blocco motore 3 dal coperchio 5 . 13) Rimuovere il coperchio 5 . SMZC 500 C2 25 ■ IT│MT...
9 e il portalama 7 sporga attraverso l'aper- tura del coperchio 5 . Uno dei due blocchi e che si trovano nell'anello interno del coperchio 5 deve puntare in avanti verso l'utente . ■ 26 SMZC 500 C2 │ IT│MT...
8 . Rendere la lama 8 inaccessibile ai bambini . ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non lavare il blocco motore 3 in lavastoviglie, in quanto potrebbe danneggiarsi . SMZC 500 C2 27 ■ IT│MT │...
6) Reinserire la rondella di gomma sull'estremità superiore del portalama 7 . È possibile quindi ricomporre l'apparecchio . Conservazione ■ Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto e privo di polvere . ■ 28 SMZC 500 C2 │ IT│MT...
. Rispettare le norme attualmente in vigore . In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente . Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale . SMZC 500 C2 29 ■...
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata . ■ 30 SMZC 500 C2 │ IT│MT...
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com SMZC 500 C2 31 ■ IT│MT │...
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis . ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba- lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica) . ■ 34 SMZC 500 C2 │...
4 Alojamento do suporte da lâmina 5 Tampa 6 Anel vedante 7 Suporte da lâmina 8 Lâmina 9 Taça 0 Eixo guia q Anel antiderrapante w Disco para emulsionar e Retentor r Entalhes SMZC 500 C2 35 ■ │...
Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o ► aparelho, retire a ficha da tomada . Retire o cabo de alimentação da tomada elétrica, puxando ► sempre pela ficha e nunca pelo próprio cabo . ■ 36 SMZC 500 C2 │...
Page 40
. Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos ► neste manual . Tenha cuidado ao esvaziar a taça! A lâmina é muito afiada! ► SMZC 500 C2 37 ■ │...
Page 41
Nunca retire os alimentos da taça com a lâmina ainda em ► rotação . Perigo de ferimentos! Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar o bloco do ► motor . Nunca toque na lâmina em rotação! ► Perigo de ferimentos! ■ 38 SMZC 500 C2 │...
. Nunca utilize o aparelho vazio . ► Antes da primeira colocação em funcionamento Antes da primeira utilização, limpe o aparelho como descrito no capítulo Limpeza e conservação . SMZC 500 C2 39 ■ │...
Grossa 10 x 1 segundo Nível II Fina 20 x 1 segundo As quantidades e tempos indicados nesta tabela são valores de referência e podem variar em função das características dos alimentos processados! ■ 40 SMZC 500 C2 │...
Page 44
Existe perigo de ferimentos e o conteúdo pode salpicar e sujar . 11) Aguarde até que a lâmina 8 fique imobilizada . 12) Levante o bloco do motor 3 da tampa 5 . 13) Retire a tampa 5 . SMZC 500 C2 41 ■...
9 e o suporte da lâmina 7 sobressaia da abertura da tampa 5 . Um dos dois retentores e existentes no anel interior da tampa 5 deverá ficar orientado para a frente, ou seja, para si . ■ 42 SMZC 500 C2 │...
8 desprotegida . Mantenha a lâmina 8 fora do alcance das crianças . ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► O bloco do motor 3 não pode ser lavado na máquina de lavar loiça, pois ficará danificado . SMZC 500 C2 43 ■ │...
6) Volte a colocar o pequeno anel de borracha na extremidade superior do suporte da lâmina 7 . Pode então voltar a montar o aparelho . Armazenamento ■ Armazene o aparelho num local seco e sem pó . ■ 44 SMZC 500 C2 │...
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE . Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência . SMZC 500 C2 45 ■...
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial . A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada . ■ 46 SMZC 500 C2 │...
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com SMZC 500 C2 47 ■ │...
Page 52
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference . Please pass these operating instructions on to any future owner(s) of the appliance . SMZC 500 C2 ■ GB│MT...
Check the package for completeness and signs of visible damage . ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec- tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service) . ■ SMZC 500 C2 │ GB│MT...
2 Speed button - Level I 3 Motor unit 4 Blade holder fitting 5 Lid 6 Sealing ring 7 Blade holder 8 Blade 9 Bowl 0 Guide axis q Non-slip ring w Emulsifying disc e Catch r Recesses SMZC 500 C2 ■ GB│MT │ ...
In event of operating malfunctions and before cleaning the ► appliance, remove the power plug from the mains power socket . Always remove the power cable from the socket by pulling ► on the plug, not on the power cable itself . ■ SMZC 500 C2 │ GB│MT...
Page 56
. Never use the appliance for purposes other than those ► described in these instructions . Take care when emptying the bowl! The blade is extremely ► sharp! SMZC 500 C2 ■ GB│MT │ ...
Page 57
. Risk of injury! Wait until the blade has stopped rotating before removing ► the motor unit . Never try to grasp the blade if it is still rotating! ► Risk of injury! ■ SMZC 500 C2 │ GB│MT...
Never operate the appliance when it is empty . ► Before first use Thoroughly clean all component parts as described in the section Cleaning and care before using the appliance for the first time . SMZC 500 C2 ■ GB│MT │ ...
9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5 . One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you . ■ SMZC 500 C2 │ GB│MT...
Page 60
. There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess . 11) Wait until the blade 8 has come to a complete standstill . 12) Lift the motor unit 3 off the lid 5 . 13) Remove the lid 5 . SMZC 500 C2 ■ GB│MT │ ...
9 and the blade holder 7 protrudes through the opening of the lid 5 . One of the two catches e that are located on the inner ring of the lid 5 should point forwards, towards you . ■ SMZC 500 C2 │ GB│MT...
8 . Keep the blade 8 out of the reach of children . CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not clean the motor unit 3 in the dishwasher, as this will damage it . SMZC 500 C2 ■ GB│MT │ ...
6) Place the small rubber ring back on the upper end of the blade holder 7 . You can now reassemble the appliance . Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean and dry location . ■ SMZC 500 C2 │ GB│MT...
. Please comply with all applicable regulations . Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . SMZC 500 C2 ■ GB│MT...
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes . The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ SMZC 500 C2 │ GB│MT...
Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SMZC 500 C2 ■ GB│MT │ ...
Page 68
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf . Händi- gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH ...
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) . ■ 66 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt . Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat . ■ 68 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Stromnetz . Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei . Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH │ 69...
Page 73
. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freilie- genden Messer verletzen . Halten Sie das Messer für Kinder unzugänglich . ■ 70 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand . ► Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH │ 71...
Öffnung des Deckels 5 ragt . Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen . ■ 72 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Page 76
Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen . 11) Warten Sie, bis das Messer 8 stillsteht . 12) Heben Sie den Motorblock 3 vom Deckel 5 . 13) Nehmen Sie den Deckel 5 ab . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH │...
Öffnung des Deckels 5 ragt . Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen . ■ 74 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Sie sich nicht am freiliegenden Messer 8 verletzen . Machen Sie das Messer 8 für Kinder unzugänglich . ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Sie dürfen den Motorblock 3 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH │ 75 ■...
6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messer- halters 7 . Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken . Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort . ■ 76 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH │...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 78 │ DE │ AT │ CH SMZC 500 C2...
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SMZC 500 C2 DE │ AT │ CH │ 79 ■...
Page 84
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: SMZC500C2-022019-1 IAN 314871_1810...