Silvercrest SMZCD 400 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SMZCD 400 A1 Operating Instructions Manual

Mini chopper
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Finalidad de Uso
    • Introducción
    • Derechos de Autor
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Suministro
    • Elementos de Operación
    • Preparativos
    • Desembalar
    • Evacuación del Embalaje
    • Triturar
    • Limpieza y Cuidado
    • Conservación
    • Eliminación de Fallos
    • Evacuación del Aparato
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Acerca de la Declaración de Conformidad
    • Importador
    • Garantía
    • Asistencia Técnica
  • Italiano

    • Diritto D'autore
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Volume Della Fornitura
    • Elementi DI Comando
    • Estrazione Dalla Confezione
    • Preparativi
    • Smaltimento Della Confezione
    • Triturazione
    • Pulizia E Cura
    • Conservazione
    • Guasti E Possibili Rimedi
    • Dati Tecnici
    • Importatore
    • Indicazioni Sulla Dichiarazione DI Conformità CE
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Assistenza
    • Garanzia
  • Português

    • Direitos de Autor
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções de Segurança
    • Volume de Fornecimento
    • Desembalamento
    • Elementos de Comando
    • Eliminação da Embalagem
    • Preparações
    • Triturar
    • Limpeza E Conservação
    • Guardar
    • Resolução de Avarias
    • Dados Técnicos
    • Eliminar O Aparelho
    • Importador
    • Indicações Relativamente À Declaração de Conformidade CE
    • Assistência Técnica
    • Garantia
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Urheberrecht
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • At Ch
    • Auspacken
    • Bedienelemente
    • Entsorgung der Verpackung
    • Vorbereitungen
    • Zerkleinern
    • Reinigung und Pfl Ege
    • Aufbewahren
    • Fehlerbehebung
    • Gerät Entsorgen
    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
    • Importeur
    • Technische Daten
    • Garantie
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

PICADORA
TRITATUTTO ELETTRICO SMZCD 400 A1
PICADORA
Instrucciones de uso
PICADORA MULTIUSOS
Manual de instruções
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
IAN 96823
TRITATUTTO ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
MINI CHOPPER
Operating instructions
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMZCD 400 A1

  • Page 1 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO SMZCD 400 A1 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso PICADORA MULTIUSOS MINI CHOPPER Manual de instruções Operating instructions MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 96823...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Asistencia técnica ..........12 SMZCD 400 A1...
  • Page 5: Introducción

    Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Quedan excluidas reclamaciones de cualquier tipo por el uso no conforme al previsto, reparaciones indebidas, modifi caciones no autorizadas o el uso de repuestos no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. SMZCD 400 A1...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Separe la picadora universal de la red eléctrica inmediatamente ► después de su uso. Sólo si extrae la clavija de red de la base de enchufe, estará totalmente libre de corriente. SMZCD 400 A1...
  • Page 7 No retire nunca los alimentos del vaso mientras que esté girando ► la cuchilla. ¡Peligro de lesiones! Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el bloque ► de motor. ¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de lesiones! SMZCD 400 A1...
  • Page 8: Volumen De Suministro

    Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica). SMZCD 400 A1...
  • Page 9: Elementos De Operación

    Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables. ADVERTENCIA ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía. SMZCD 400 A1...
  • Page 10: Triturar

    Chocolate de leche entera/amargo 100 g 1 x 10 segundos turbo (Pastilla de 100 g de uso comercial) Carne de vacuno (tierna, retirar tendones/huesos, 250 g intermitente (max. 20 seg.) turbo troceada en dados (aprox. 2 x 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 11 6. Existe peligro de lesiones y el contenido salpicado hacia el exterior podría ensuciar el entorno. 13) Espere hasta que se detenga la cuchilla 6. 14) Levante el bloque de motor 2 de la tapa 3 y retirelo. SMZCD 400 A1...
  • Page 12: Limpieza Y Cuidado

    Al manipular cuchillas extremadamente afi ladas 6 existe riesgo de lesiones. ► Monte de nuevo la picadora universal después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta 6. Guarde la cuchilla 6 fuera del alcance de los niños. SMZCD 400 A1...
  • Page 13: Conservación

    La cuchilla 6 no gira. La cuchilla está bloqueada, Extraiga la clavija de red p. ej., a causa de un ali- y retire el alimento duro. mento demasiado duro. SMZCD 400 A1...
  • Page 14: Evacuación Del Aparato

    2004/108/EC así como con la directiva de baja tensión 2006/95/EC. La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación. Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 15: Garantía

    (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 96823 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) SMZCD 400 A1 SMZCD 400 A1...
  • Page 16 Assistenza ........... 24 SMZCD 400 A1...
  • Page 17: Introduzione

    Sono escluse le rivendicazioni di ogni tipo per danni derivanti da uso non con- forme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente. SMZCD 400 A1...
  • Page 18: Indicazioni Di Sicurezza

    In caso con- trario, non si garantisce la sicurezza e la garanzia decade. Subito dopo l’uso, scollegare il tritatutto dalla rete elettrica. ► L’apparecchio è completamente privo di alimentazione elettrica solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica. SMZCD 400 A1...
  • Page 19 Non togliere mai i cibi dal contenitore mentre il coltello gira. ► Pericolo di ferimento! Attendere l’arresto del coltello, prima di rimuovere il blocco ► motore. Non toccare mai il coltello in movimento! Pericolo di ferimento! SMZCD 400 A1...
  • Page 20: Volume Della Fornitura

    Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag- gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza). SMZCD 400 A1...
  • Page 21: Elementi Di Comando

    Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente. AVVERTENZA ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. SMZCD 400 A1...
  • Page 22: Triturazione

    Cioccolata al latte/ semifondente (tavo- 100 g 1 x 10 secondi turbo letta da 100 g) Carne di manzo (morbida, senza tendini/ossa, 250 g pulsante (max. 20 sec.) turbo tagliata a dadini (ca. 2 x 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 23 ► girando. In tal caso sussiste il pericolo di lesioni e il contenuto potrebbe spruzzare fuori provocando imbrattamenti. 13) Attendere fi no all’arresto del coltello 6. 14) Sollevare il blocco motore 2 dal coperchio 3 e rimuoverlo. SMZCD 400 A1...
  • Page 24: Pulizia E Cura

    L'uso del coltello 6 estremamente affi lato comporta il pericolo di infortuni. ► Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre il tritatutto, per evitare lesioni con il col- tello 6 privo di protezione. Rendere il coltello 6 inaccessibile ai bambini. SMZCD 400 A1...
  • Page 25: Conservazione

    Il coltello 6 non gira. Il coltello è bloccato, ad Sfi lare la spina dalla pre- es. a causa di un’eccessiva sa di corrente e togliere il durezza del contenuto. contenuto troppo duro. SMZCD 400 A1...
  • Page 26: Smaltimento Dell'apparecchio

    Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC nonché Direttiva basse tensioni 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 27: Garanzia

    Le riparazioni eseguite successivamente alla scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 96823 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 96823 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) SMZCD 400 A1 SMZCD 400 A1...
  • Page 28 Assistência técnica ..........36 SMZCD 400 A1...
  • Page 29: Introdução

    Não é assumida qualquer responsabilidade devido a danos resultantes de uma utilização incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autoriza- ção ou da utilização de peças de substituição não permitidas. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador. SMZCD 400 A1...
  • Page 30: Instruções De Segurança

    Nesse caso, a segurança não é assegurada e a garantia perde a validade. Desligue a picadora universal da rede eléctrica, imediatamente ► após a utilização. Esta só se encontra totalmente desligada, quando retira a fi cha de rede da tomada. SMZCD 400 A1...
  • Page 31 ► da se encontrar em movimento. Perigo de ferimentos! Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar o bloco do ► motor. Nunca entre em contacto com a lâmina ainda em movi- mento! Perigo de ferimentos! SMZCD 400 A1...
  • Page 32: Volume De Fornecimento

    Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. ► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). SMZCD 400 A1...
  • Page 33: Elementos De Comando

    Elimine os materiais da embalagem, que já não são necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de devolução. SMZCD 400 A1...
  • Page 34: Triturar

    Chocolate de leite/preto (tablete 100 g 1 x 10 segundos turbo convencional de 100 g) Carne de vaca (tenra, tendões/ ossos retirados, 250 g intermitente turbo (máx. 20 seg.) cortada em cubos (aprox. 2 x 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 35 Nunca retire os alimentos da taça 7, enquanto a lâmina 6 ainda estiver ► em movimento. Existe perigo de ferimentos e o conteúdo pode salpicar e causar sujidade. 13) Aguarde até que a lâmina 6 esteja parada. 14) Levante o bloco do motor 2 da tampa 3 e retire-o. SMZCD 400 A1...
  • Page 36: Limpeza E Conservação

    Existe perigo de ferimentos durante o manuseamento da lâmina 6 extrema- ► mente afi ada. Após a utilização e limpeza, volte a montar o aparelho, de modo a que não se possa ferir na lâmina 6 solta. Mantenha a lâmina 6 fora do alcance das crianças. SMZCD 400 A1...
  • Page 37: Guardar

    A lâmina 6 não gira. A lâmina está bloqueada, Desligue a fi cha de rede e por ex., devido a alimento retire o alimento duro. demasiado duro. SMZCD 400 A1...
  • Page 38: Eliminar O Aparelho

    à compatibilidade eletromagnética 2004/108/EC e da diretiva de baixa tensão 2006/95/EC. Pode obter a versão completa e original da Declaração de Conformidade junto do importador. Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 39: Garantia

    Após o fi m do período de garantia, as reparações que se façam estão sujeitas a pagamento. Assistência técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 96823 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) SMZCD 400 A1...
  • Page 40 Service ............48 SMZCD 400 A1...
  • Page 41 Pay heed to the procedures described in these operating instructions. Claims of all kinds resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or the use of unauthorised spare parts are excluded. The operator alone bears liability. SMZCD 400 A1...
  • Page 42 Separate your universal food processor from the mains supply im- ► mediately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it. SMZCD 400 A1...
  • Page 43 Never attempt to remove foodstuff s from the vessel as long as the ► blade is still running. Risk of serious injury! Before removing the motor block, wait until the knife has stopped ► rotating. NEVER try to grasp the still rotating knife blade! Risk of serious injury! SMZCD 400 A1...
  • Page 44 Check the contents to ensure everything is present and available and for signs of visible damage. ► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). SMZCD 400 A1...
  • Page 45 NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appli- ance ideally for its return. SMZCD 400 A1...
  • Page 46 (max. 20 Seconds) turbo Whole milk/dark chocolate (stand- 100 g 1 x 10 Seconds turbo ard 100 g bar) Beef (tender, tendons/bones removed, cut into 250 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo cubes (about 2 x 2cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 47 Never attempt to remove foodstuff s from the bowl 7 as long as the ► blade 6 is still rotating. Contents could shoot out and make a mess. 13) Wait until the blade 6 has stopped rotating. 14) Lift the motor unit 2 from the lid 3 and remove it. SMZCD 400 A1...
  • Page 48 To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade 6. Reassemble the Universal Food Processor after using and/or cleaning it so that you do not injure yourself on the exposed blade 6. Keep the blade 6 out of the reach of children. SMZCD 400 A1...
  • Page 49 . The blade 6 does not rotate. The blade is blocked, for Remove the plug and example by foodstuff which remove the hard foodstuff . is too hard. SMZCD 400 A1...
  • Page 50 Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 51 Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 96823 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 96823 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SMZCD 400 A1...
  • Page 52 Service ............60 SMZCD 400 A1...
  • Page 53: Einführung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SMZCD 400 A1...
  • Page 54: Sicherheitshinweise

    öff nen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. ► Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. SMZCD 400 A1...
  • Page 55 Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solan- ► ge sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock ► abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr! SMZCD 400 A1...
  • Page 56: Lieferumfang

    Motorblock ● Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SMZCD 400 A1...
  • Page 57: Bedienelemente

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa- ckungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SMZCD 400 A1...
  • Page 58: Zerkleinern

    (max. 20 Sek.) Vollmilch-/Zart- bitterschokolade 100 g 1 x 10 Sekunden turbo (handelsübliche 100 g-Tafel) Rindfl eisch (zart, Sehnen/Knochen entfernt, 250 g pulsierend turbo (max. 20 Sek.) in Würfel geschnit- ten (ca. 2 x 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 59 Messer 6 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 13) Warten Sie bis das Messer 6 still steht. 14) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3 und nehmen Sie ihn ab. SMZCD 400 A1...
  • Page 60: Reinigung Und Pfl Ege

    Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsge- ► fahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusam- men, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 6 verletzen. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich. SMZCD 400 A1...
  • Page 61: Aufbewahren

    Das Messer ist, z.B. durch cker und entnehmen Sie zu viel Füllgut, blockiert. etwas Füllgut. Das Messer 6 dreht sich nicht. Ziehen Sie den Netzste- Das Messer ist, z.B. durch cker und entfernen Sie das zu hartes Füllgut, blockiert. harte Füllgut. SMZCD 400 A1...
  • Page 62: Gerät Entsorgen

    Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti- sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan- nungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 63: Garantie

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 96823 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 96823 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SMZCD 400 A1 SMZCD 400 A1...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2014 · Ident.-No.: SMZCD400A1-012014-2 IAN 96823...

This manual is also suitable for:

96823

Table of Contents