Page 1
Heart Rate Monitor · 8/2015 · Art.-Nr.: 1-LD4086 Heart Rate Monitor Sporttester Usage and safety instructions Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny Herzfrequenz-Messuhr Hodinky na meranie Usage and safety instructions ................ - 1 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise srdcovej frekvencie Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny ..........- 22 - Návod na použitie a bezpečnostné...
Usage and safety instructions Troubleshooting ....................... - 16 - Reset .......................... - 17 - Replacing the watch battery ................... - 17 - Table of contents Battery low indicator ....................- 18 - Water resistance ...................... - 18 - Table of contents......................- 1 - Water resistance of the chest belt ................
Page 3
Heart Rate Monitor Technical specifications Heart rate monitor Introduction Operating temperature 0-50°C Congratulations on the purchase of your new heart rate monitor. You have chosen Dimensions Ø 4,3 x 5,5 x 1,5 cm a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains Display 2,5 x 2,5 cm important information about safety, use and disposal.
Page 4
Wearing the chest belt If the device will not be used for an extended time period, remove the battery and store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the battery can lead Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten to explosion or leakage.
Page 5
Bicycle holder Important Information regarding the use of the Heart rate monitor watch. Using the bicycle holder The included bicycle holder can be used to attach the heart rate monitor to the handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar. Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional force to snap on the bicycle holder.
Page 6
by pressing SET. The pedometer calibration option appears (KALI/CALI). Press The watch has 7 modes of operation SEL to select NEIN/NO or JA/YES and confirm your selection by pressing SET. Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is: Notes on calibration: Please calibrate the watch for walking and running even if you only intend to use...
Page 7
Stopwatch (St-UHR/CHRONO) Repeatedly press MODE to select the stop watch (ST-UHR/CHRONO). Press SEL to start or stop the stop watch. Time setting Press and hold SET. The 12/24 hour time mode indicator will appear. Select the preferred mode and confirm your selection by pressing SET. Now set the hours, minutes and seconds by pressing SEL to set each value and pressing SET to confirm each setting.
Page 8
Pedometer (PEDO) repeated. After successful calibration, perform the calibration for GEHEN/WALK in the same way as for LAUFEN/RUN. First, press MODE repeatedly to select pedometer mode (PEDO). STEP will appear on the display along with the data that has been stored thus far. Press SEL Heart rate monitor (PULS/PULSE) to switch between the different features.
Memory mode (SPEICH/MEMORY) While viewing the current heart rate and target zone sub-feature, press and hold First, press MODE to select memory mode (SPEICH/MEMORY). The data for the SET to select a preset target zone or set the user defined target zone (ZN-P/ZN- past 14 days can now be viewed.
Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for running and use extra care during the calibration. Running on uneven surfaces may also result in bad calibration. The heart rate is not shown or is shown incorrectly Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well Your skin should not be too dry or too cold.
Dry all parts with a towel and hang the chest belt to dry. Sweat and contaminants Warranty period and defects liability are detrimental to the function of the sensor. The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts.
Page 12
Rychlé nastavení ....................- 29 - IAN 270679 Uvedení sporttester do provozu ................- 29 - Kalibrace ......................- 30 - Art.-Nr.: 1-LD4086 Hodinky znázorňují 7 funkcí ................- 31 - Čas (ZEIt/TIME) ...................... - 31 - Nastavení času ....................- 32 - Supplier Budík (ALARM) ......................
Odstránění závad ....................- 38 - Sporttester Uvedení do původního stavu (Reset) ..............- 38 - Výměna baterie v hodinkách ................. - 38 - Úvod Varovný ukazatel stavu baterie ................- 39 - Blahopřejeme ke koupi vašeho nového měřiče srdečního tepu. Rozhodli jste se k Vodotěsnost ......................
Technické údaje Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte baterie a přístroj uložte na suchém a bezprašném místě. Nesprávné použítí baterie může způsobit výbuch a vytečení baterie. Sporttester V případě vytečení baterie zabraňte kontaktu s kůží, očima a sliznicemi. Používejte rozsah teploty použití 0-50°C ochranné...
Nosení hrudního pásu Držák na kolo Pás si nastavte tak, aby ležel těsně pod hrudními svaly. Navlhčite kontaktní plochy Použití držáku na kolo pásu vodou nebo EKG-gelem (můžete ho mít z lékárny). Přesvědčte se, jestli se Sporttester můžete nosit na zápěstí nebo ho můžete upevnit pomocí držáku, který kontakty dotykají...
Stejným způsobem zadejte Vaši výšku těla a potvrďte tlačítkem SET. Nyní se Důležitá upozornění k ovládání sporttester zobrazí údaj ke kalibrování krokoměru (KALI/CALI). Zvolte tlačítkem SEL mezi NEIN / NO (ne) a JA / YES (ano) a potvrďte tlačítkem SET. Upozornění...
Hodinky znázorňují 7 funkcí Stisknutím tlačítka MODE měníte funkční módy hodinek. Pořadí funkcí je následující: Nastavení času Stiskněte a držte tlačítko SET, objeví se 12/24 hodinový formát. Zvolte mezi 12 a 24 hodinovým formátem tlačítkem SEL a volbu potvrďte tlačítkem SET.
Stopky (St-UHR/CHRONO) Krokoměr (PEDO) Opakovaným stisknutím tlačítka MODE zvolte funkci měření času (ST- Opakovaným stisknutím tlačítka MODE nejdříve zvolte funkci krokoměru (PEDO). Na displeji se zobrazí STEP, můžete odečíst data chůze. Stisknutím tlačítka SEL, UHR/CHRONO). Stiskem tlačítka SEL stopky spusťte nebo zastavte. volíte mezi různými funkcemi.
Funkce paměti (SPEICH/MEMORY) Odstránění závad Nejdříve vyberte stisknutím tlačítka MODE funkci (SPEICH/MEMORY). Nyní si můžete nechat zobrazit data posledních 14 dnů. Stiskněte tlačítko SEL, abyste Měření vzdálenosti je velmi nepřesné Hodinky mohou ušlou vzdálenost odhadnout pouze podle délky kroku měřené při přešli k další...
novou baterii 3V CR2032 pólem (+) směrem nahoru. Zkontrolujte správné Pokyn k čištění umístění těsnicího kroužku (6). Držák baterie zajistěte západkou (5). Znovu Pás očistěte jen suchým hadříkem bez vláken, jaký se používá např. na čištění nalepte nálepku na baterii, nasaďte zadní stranu pouzdra a pevně ji přišroubujte. brýlových skel.
Vyvarujte se užití nebo zacházení, před kterým je zrazováno nebo je před ním varováno v tomto návodu. Art.-Nr.: 1-LD4086 Tento výrobek je určen pouze pro soukromé a nikoliv průmyslové užívání. Při zneužití nebo neodborném zacházení, užití násilí nebo při zákrocích, které nejsou provedeny naší...
Page 23
Návod na použitie a bezpečnostné pokyny Odstránenie chýb ....................- 59 - Reset .......................... - 59 - Výmena batérie náramkových hodín ..............- 59 - Obsah Údaj stavu batérie ....................- 60 - Vodotesnosť......................- 60 - Obsah ........................- 43 - Odolnosť...
Page 24
Hodinky na meranie srdcovej frekvencie Technické údaje Hodinky na meranie srdcovej frekvencie Úvod rozsah teploty použitia 0-50°C Srdečne vám blahoželáme k zakúpeniu nových hodiniek na meranie srdcovej rozmery Ø 4,3 x 5,5 x 1,5 cm frekvencie. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný prístroj. Návod na použitie je displej 2,5 x 2,5 cm neoddeliteľnou súčasťou hodiniek na meranie srdcovej frekvencie.
Page 25
Nosenie hrudného pásu V prípade dlhšieho nepoužívania prístroja vyberte batériu a uložte prístroj na suchom a bezprašnom mieste. Pri neodbornom používaní batérie vzniká Pás si nastavte tak, aby ležal tesne pod prsnými svalmi. Navlhčite kontaktné nebezpečenstvo výbuchu a vytečenia. plochy pásu vodou alebo EKG-gelom (môžte ho kúpiť v lekárni). Presvedčte sa, či Ak by batéria predsa len vytiekla, vyvarujte sa kontaktu s pokožkou, očami a kontakty sa dotykajú...
Page 26
Držiak na riadidlá bicykla Dôležité informácie pre ovládanie hodiniek na Používanie držiaka na bicykel meranie srdcovej frekvencie Hodinky na meranie srdcovej frekvencie môžete nosiť na zápästí ako hodinky alebo ich pomocou priloženého držiaka môžete upevniť na riadidlá vášho bicykla. Držiak na bicykel zhora zatlačte na tyč riadidiel bicykla. Pri tyčiach riadidiel s veľkým priemerom je potrebné...
Page 27
zobrazenia času (ZEIt/TIME) a potvrďte ho tlačidlom SET. Teraz vždy pomocou Hodinky majú 7 funkčných režimov tlačidla SEL zadajte hodiny, minúty a sekundy a zadania potvrďte tlačidlom SET. Stláčaním tlačidla MODE môžete prepínať jednotlivé funkčné režimy hodiniek. Analogickým spôsobom zadajte rok, mesiac a deň a zadania potvrďte vždy Poradie jednotlivých funkcií...
Page 28
Stopky (St-UHR/CHRONO) Zvoľte najprv opakovaným stláčaním tlačidla MODE funkciu (ST- UHR/CHRONO). Pre spustenie alebo zastavenie stopiek stlačte tlačidlo SEL. Nastavenie času Stlačte tlačidlo SET a podržte ho stlačené, zobrazí sa 12-/24-hodinové zobrazenie času. Pomocou tlačidla SEL si potom zvoľte 12- alebo 24-hodinový formát zobrazenia času a potvrďte ho tlačidlom SET.
Page 29
Krokomer (PEDO) Merač tepu (PULS/PULSE) Zvoľte najprv opakovaným stláčaním tlačidla MODE funkciu (PEDO). Upozornenie: Merač tepu funguje iba pri používaní hrudného popruhu. Na Na displeji sa zobrazí STEP, môžete odčítať uložené údaje. Na prepínanie medzi displeji sa zobrazí aktuálny tep a bliká symbol srdca. rôznymi funkciami stlačte tlačidlo SEL.
Page 30
Ak sa nachádzate v podfunkcii Aktuálny tep a cieľová zóna, stlačte tlačidlo SET a Funkcia pamäte (SPEICH/MEMORY) podržte ho stlačené, aby ste zvolili prednastavený rozsah cieľového tepu alebo Zvoľte najprv stlačením tlačidla MODE funkciu (SPEICH/MEMORY). Teraz si nastavili vlastný rozsah cieľového tepu. Zobrazí sa vlastný rozsah cieľového tepu môžete pozrieť...
Odstránenie chýb Na otvorenie poistky (5) držiaka batérie použite malý, plochý nástroj. Vyberte batériu a vložte novú batériu 3V CR2032 tak, aby (+) pól smeroval nahor. Skontrolujte, či je správne vsadený tesniaci krúžok (6). Zaistite držiak batérie (5). Meranie vzdialenosti je veľmi nepresné Nalepte znova batériovú...
Pokyny pre čistenie v priebehu trvania trojročnej záruky spolu s dokladom o kúpe (pokladničným blokom) a krátkym opisom nedostatku a časom jeho výskytu. Ak sa na daný Hodinky čistite iba suchou utierkou, ktorá nepúšťa chlpy, aká sa používa napr. na nedostatok naša záruka vzťahuje, obdržíte opravený...
Gesamtspeicher/Total memory (14 Tage)........... - 79 - Herzfrequenz-Messuhr BMI (Body Mass Index) .................. - 79 - Fehlerbehebung ....................... - 80 - Einleitung Reset .......................... - 80 - Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Herzfrequenz-Messuhr. Sie haben Die Batterie der Armbanduhr wechseln ..............- 80 - sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden.
Technische Daten trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterie besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Herzfrequenz-Messuhr Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit Betriebstemperaturbereich 0-50°C Batteriesäure die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und Maße (exkl.
Tragen des Brustgurts Fahrradhalterung Passen Sie den Gurt so an, dass er direkt unter den Brustmuskeln eng anliegt. Verwenden der Fahrradhalterung Befeuchten Sie die Kontaktflächen des Gurtes leicht mit Wasser oder EKG-Gel Sie können die Herzfrequenz-Messuhr am Handgelenk tragen oder mit der (welches Sie in der Apotheke erhalten können).
Wichtige Informationen zur Bedienung der Sie auf die gleiche Weise das Jahr, den Monat und den Tag ein und bestätigen mit SET. Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts. Stellen Sie Ihr Gewicht durch Herzfrequenz-Messuhr Druck auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET. Anschließend stellen Sie auf die gleiche Weise Ihre Körpergröße ein und bestätigen mit SET.
Die Uhr verfügt über 7 Funktionsmodi Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln. Die Reihenfolge der Funktionen ist: Zeiteinstellung Drücken und halten Sie SET, es erscheint die 12/24 Stundenanzeige. Wählen Sie dann zwischen der 12 und 24 Stundenanzeige mit SEL und bestätigen Sie mit SET.
Stoppuhr (St-UHR/CHRONO) Schrittzähler (PEDO) Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (ST- Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (PEDO) aus. Auf dem Display erscheint STEP, Sie können die zurückgelegten Daten ablesen. UHR/CHRONO). Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr SEL. Drücken Sie SEL, um zwischen den verschiedenen Funktionen umzuschalten.
Wenn Sie sich in der Unterfunktion Aktueller Puls und Zielzone befinden, drücken Pulsmesser (PULS/PULSE) und halten Sie SET um einen voreingestellen Zielpulsbereich zu wählen oder den Hinweis: Der Pulsmesser funktioniert nur bei Verwendung des Brustgurtes. Es benutzerdefinierten Zielpulsbereich einzustellen. Es erscheint der erscheint im Display der aktuelle Puls und es blinkt das Herzsymbol.
Speicherfunktion (SPEICH/MEMORY) Fehlerbehebung Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (SPEICH/MEMORY) aus. Die Distanzmessung ist sehr ungenau Sie können sich nun die gespeicherten Daten der letzten 14 Tage ansehen, drücken Sie SEL um zur nächsten Funktion zu gelangen. Die Uhr kann die zurückgelegte Distanz nur anhand der bei der durchgeführten Kalibrierung gemessenen Schrittlänge schätzen.
Lösen Sie die Schrauben (1, 2, 3 und 4) auf der Rückseite der Armbanduhr mit Wasserbeständigkeit des Brustgurtes einem kleinen Kreuzschraubendreher. Entfernen Sie den Gehäuseboden und den Wasserbeständigkeit nach IEC 60529 IPX7. Batterieaufkleber. Verwenden Sie ein kleines, flaches Werkzeug, um den Riegel (5) der Batteriehalterung zu öffnen.
Garantiebedingungen Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt Abwicklung im Garantiefall innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Herzfrequenz-Messuhr ein Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte...
Need help?
Do you have a question about the 1-LD4086 and is the answer not in the manual?
Questions and answers