Heart rate watch with chest belt Preliminary note Please read the instruction manual before using the product for the first time- even if you are experienced at using electronic equipment. Please take special care when reading the chapter "Important safety information".
Page 6
- Batteries Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don’t try to recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously.
Features Heart rate measurement Alarm for maximum heart rate • Target heart rate training with timer and alarm • (Health, Fitness, Peformance and user defined) Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate • Calorie features Calories and fat burned during training •...
Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. Wrist watch incl. battery • chest belt • CR2032 battery (for chest belt) • Bicycle holder • Chest belt Inserting the batteries into the chest belt Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up.
Page 9
Wearing the chest belt Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact.
Setup Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET. Now select English or German language by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Select the unit KM-KG or Miles/pounds (M-LB) in the same way. Complete the setting procedure by pressing MODE.
Important notes on the operation of the wrist watch The watch has 4 different Modes of Operation Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is as follows: time and basic settings (ZEIT/TIME) stop watch (ST-UHR/CHRONO) heart rate (PULS/HRM) pedometer (PEDO)
Page 12
Time and basic settings (ZEIT/TIME) The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL. time and basic settings (ZEIT/TIME) > alarm (ALARM) > timer (TIMER) Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode. The display will show EINSTELLEN/HOLD TO SET and the 12 or 24 hour selection will blink on the display.
Alarm (ALARM) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. EINSTELLEN/HOLD TO SET will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink. Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in the same way.
Timer (TIMER) max. 23:59:00 Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The minutes of the timer time will blink on the display. Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET.
Heart rate measurement (PULS/HRM) The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest belt is connected. Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch. Timer (TIMER) > Memory feature (SPEICHER/MEMORY) > target heart rate (ZONE) >...
Memory feature (SPEICHER/MEMORY) The stored values are shown in the bottom row of the display. HI (O) maximum heart rate during training LO (U) minimum heart rate during training AV (D) average heart rate during training Press and hold SET to reset the stored values. Target heart rate (ZONE) The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the target zone.
Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol •)) will appear on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP-BEEP...BEEP-BEEP".
Pedometer (PEDO) START appears on the display. Press SET to start the pedometer. The speed (PEDO) or the travelled distance (DISTANZ/DISTANCE) will appear in the lower row of the display. Press SET to switch between speed and distance. Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) After your training, immediately press SET.
Step counter (PEDO) Press SEL to select the subfeatures of the pedometer. calibration and speed alarm (ZONE) > total distance (GESAMT- DIST/ODOMETER) > step counter (SCHRITTE/STEP) > calorie burn, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) > heart rate (PULS/HRM) > timer (TIMER) > distance (DISTANZ/DISTANCE) > average speed (DURCH-GESCW/AVG SPEED) >...
Page 20
If the pedometer is not calibrated it will use standard presets and the values shown during your training may deviate strongly. During the calibration phase the watch will record your personal movement profile. The more evenly you move and the longer the recording time is, the better the results will be during your training.
If the calibration was successful "KALIBR OK! SPEICH / CALI OK! SAVE" will appear. If the calibration was unsuccessful "KALIBR. FEHLER / CALI FAILED" will appear. In this case please repeat the calibration process. "KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING" will now appear on the display.
Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese".
Troubleshooting The distance measurements are very imprecise The watch uses the step length measured during calibration to estimate the traveled distance. Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for running and use extra care during the calibration. Running on uneven surfaces may also result in bad calibration. The heart rate is not shown or is shown incorrectly Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well Your skin should not be too dry or too cold...
Disposal Disposal of the electronic appliance This electronic appliance may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
Warranty We provide a 3-year warranty for this item. The warranty period starts from the date of sale (receipt, proof of purchase). Within this period we rectify all faults which are attributable to material and manufacturing defects at no cost. For damage which is caused by improper treatment, e.g.
Technical specifications Wrist watch Operating temperature 0-50°C Dimensions 4,6 x 3,3 x 1,6 cm Display 2,5 x 1,9 cm Weight Chest belt Operating temperature 0-50°C Dimensions 7 x 3,3 x 1,2 cm Frequency 110 kHz Weight - 22 - ...
Pulssimittari/kello, mukana rintavyö Alkuhuomautus Ennen kuin otat laitteen ensimmäistä kertaa käyttöön, suosittelemme, että luet kaikki ohjekirjan ohjeet läpi, myös vaikka olisit tottunut käsittelemään elektronisia laitteita. Huomioi varsinkin tiedot osassa "Tärkeää turvallisuustietoutta". Pidä tämä ohjekirja huolellisesti tallella, sillä voit tarvita ohjeita myöhemmässä...
Page 28
- Paristot Laita paristot/akut aina navat oikeaan suuntaan paristolokeroon. Älä missään tapauksessa yritä ladata paristoja uudestaan tai avata niitä. Älä koskaan heitä paristoja tuleen, koska ne voivat mahdollisesti räjähtää. Älä käytä erilaisia paristoja (vanhoja ja uusia, alkaali- ja hiiliparistoja, jne.) yhtäaikaa. Jos et käytä laitetta pisemmän aikaa, niin ota paristot pois ja säilytä...
Myyntipakkauksen sisältö Ohje: Tarkasta oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja, että ne eivät ole viallisia. Rannekello sisältää pariston • Rintavyö • CR2032 paristo (rintavyötä varten) • Polkupyöräpidike • Rintavyö Pariston laittaminen rintavyöhön Kierrä kolikkoa käyttäen rintavyön takapuolella olevan paristolokeron kansi irti.
Page 31
Rintavyön käyttö Aseta vyö paikalleen niin, että se on sopivan tiukasti kiinni aivan rintalihasten alapuolella. Kostuta vyön kontaktipintoja hieman vedellä tai EKG-geelillä (saatavana apteekista). Varmista myös, että kontaktipinnat ovat aina kosketuksessa ihoon. Aseta vyö paikalleen seuraavan kuvan osoittamalla tavalla. Huolehdi, että rintavyö on oikealla paikallaan. Myös voimakkaan uloshengityksen jälkeen tulee rintavyön olla riittävän tiukasti rintakehän ympärillä.
Kellon käyttöönotto Irroita näyttöruudun suojakelmu ja paina MODE-, SEL- tai SET- painiketta. Valitse nyt kellon kieli, joko englanti tai saksa, painamalla SEL- painiketta ja vahvista valintasi SET-painikkeella. Valitse samalla tavalla yksiköt KM-KG tai maili/naula (M-LB). Lopeta asetukset MODE- painikkeella. Painamalla yhtäaikaa SET- ja SEL-painiketta voit nollata kellon asetukset.
Tärkeää tietoa rannekellon käytöstä toimintomuotoa Kellon valikossa on 3 Painamalla MODE-painiketta voit vaihtaa kellon eri toimintomuotoihin. Toiminnot ovat seuraavassa järjestyksessä: Kellonaika ja perusasetukset (ZEIT/TIME) Sekuntikello (ST-UHR/CHRONO) Pulssimittari (PULS/HRM) Askelmittari (PEDO) Tämän lisäksi on käytettävissä toimintomuotojen erilaisia lisätoimintoja. Lisätoimintoihin voit siirtyä aina painamalla SEL-painiketta. Nopean asetuksen käyttö...
Page 34
Kellonaika ja perusasetukset (ZEIT/TIME) Painamalla SEL-painiketta voit hakea aikamuodon lisätoiminnot näyttöön. Kellonaika ja perusasetukset (ZEIT/TIME) > herätyshälytys (ALARM) > ajastin (TIMER) Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi asetusmuotoon. Näyttöön ilmestyy merkiksi EINSTELLEN/HOLD TO SET ja näytössä vilkkuu 12- tai 24-tunnin aikamuoto. Aseta aikamuoto painamalla SEL-painiketta ja vahvista valintasi SET- painikkeella.
Herätyshälytys (ALARM) Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi asetusmuotoon. Näyttöön ilmestyy EINSTELLEN/HOLD TO SET ja herätysajan minuutit vilkkuvat. Aseta minuutit painamalla SEL-painiketta ja vahvista asetuksesi SET- painikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Mikäli haluat, voit nyt asettaa kuukauden ja päivän. Jos et aseta kumpaakaan, herättää...
Ajastin (TIMER) max. 23:59:00 Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan SET-painiketta vaihtaaksesi ajastimen asetusmuotoon. Näytössä vilkkuvat ajastimen minuutit. Aseta minuutit painamalla SEL-painiketta ja vahvista asetuksesi SET- painikkeella. Aseta samalla tavalla tunnit. Seuraavaksi on mahdollista tehdä ajastimen lisäasetuksia. Painamalla SEL-painiketta voit valita haluamasi muodon: Cd r saavutettuasi ajan 0:00 laskee ajastin asetetun ajan uudestaan takaisinpäin...
Muistitoiminto (SPEICHER/MEMORY) Tallennetut arvot näkyvät alimmalla rivillä. HI (O) saavutettu maksimipulssi LO (U) saavutettu minimipulssi AV (D) keskiarvopulssi Paina ja pidä painettuna SET-painiketta poistaaksesi tallennetut arvot. Tavoitepulssialue (ZONE) Alimmaisella rivillä näkyvät tavoitepulssialueen ylin ja alin raja-arvo. Valitsemasi harjoitusmuoto näkyy ylimmällä rivillä. L- U käyttäjäkohtainen terveys (50-65% maksimipulssista)
Paina ja pidä painettuna SEL-painiketta aktivoidaksesi pulssihälytyksen. Aktivoidun pulssihälytyksen merkiksi ilmestyy näyttöön hälytyssymboli •)) ja poistuessasi tavoitepulssialueelta kuuluu merkkiääni "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Jos pulssisi saavuttaa 99% maksimipulssista tai kohoaa jopa sen yli, kuuluu maksimipulssin hälytysääni "PIEP-PIEP- PIEP-PIEP-PIEP...". Tämä äänimerkki on riippumaton harjoitusalueesta ja harjoitusalueen pulssihälytyksestä.
Askelmittari (PEDO) Näyttöön ilmaantuu START. Paina SET-painiketta aloittaaksesi mittauksen. Nopeus (PEDO) tai kuljettu matka (DISTANCE) ovat näytössä alimmalla rivillä. SET-painikkeella voit vaihdella nopeuden näytöstä matkan näyttöön ja takaisin. Kuntotaso (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) Paina heti harjoituksesi päätyttyä SET-painiketta. Näin alkaa 5 minuuttia kestävä...
Page 42
Jos et kalibroi askelmittaria, käyttää askelmittari jatkossa standardiarvoja. Silloin näytössä olevat tulokset voivat poiketa suurestikin todellisista harjoitusarvoista. Kalibroinnin aikana kello tallentaa henkilökohtaisen liikkumisprofiilisi. Mitä tasaisemmin liikut ja mitä kauemmin profiilin tallennus kestää, sitä tarkemmat ovat silloin askelmittarin laskemat arvot harjoituksen aikana. Kello tunnistaa kalibroinnin ansiosta automaattisesti, käveletkö...
Onnistuneen kalibroinnin jälkeen tulee näyttöön „KALIBR. OK! SPEICH / CALI OK! SAVE“. Jos näyttöön ilmaantuu „KALIBR. FEHLER / CALI FAILED“, on kalibrointi epäonnistunut. Tässä tapauksessa kalibroi uudelleen. Nyt näyttöön ilmaantuu „KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING“ (kävelyn kalibrointi). Tee kalibrointi samalla tavalla kuin juoksun kalibrointi.
Huomioitavaa BMIstä BMI on mittalukema, jolla kuvataan ihmisen ruumiinpainoa. Arvoa lukemien 18,5 ja 25 välillä pidetään aikuisella normaalina. Jos arvot ovat alle 18,5, on kyse alipainosta. Jos arvot ovat yli 25, on kyse ylipainosta. Jos arvot ovat yli 30, on kyse käsitteestä Adipositas (liikalihavuus).
Mahdollisten häiriöiden korjausehdotuksia Matkanpituuden mittaus on hyvin epätarkka Kello pystyy arvioimaan kuljetun matkan vain kalibroinnissa mitatun askeleen pituuden mukaan. Askelmittarin kalibrointi on suoritettava uudestaan. Kalibroi sekä kävely- että juoksuaskel erityisen tarkasti. Epätarkkuuksia voi syntyä myös kulkiessasi epätasaisessa maastossa. Pulssi ei tule näyttöön tai ei ole kunnolla näkyvissä Huolehdi, että...
Jätteenkäsittelyvihjeet Sähkölaitteen hävittäminen Tätä sähkölaitetta ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä laite vain virallisen jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen. Paristojen hävitys Hävitä paristot asianmukaisella tavalla toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän tarkoitukseen esillä...
Takuu Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu. Takuuaika alkaa ostopäivästä (kassakuitti, ostotosite). Takuun aikana korjaamme maksutta kaikki viat, jotka johtuvat materiaali- ja valmistusvirheistä. Takuu ei korvaa vaurioita, jotka johtuvat tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä, kuten esim. pudottamisesta, kolhimisesta, altistamisesta vedelle. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Määräysten mukaisessa käytössä tämä tuote vastaa FTEG:n lain 3. pykälän (R&TTE:n 3.
Tekniset tiedot Rannekello käyttölämpötila-alue 0-50°C mitat (ilman ranneketta) 4,6 x 3,3 x 1,6 cm näyttöruudun koko 2,5 x 1,9 cm paino Rintavyö käyttölämpötila-alue 0-50°C mitat (ilman vyötä) 7 x 3,3 x 1,2 cm lähetystaajuus 110 kHz paino - 44 - ...
Pulsmätare med bröstbälte Inledning Före ni använder apparaten för första gången, läs instruktionerna i denna manual, även om hantering med elektroniska apparater är bekant. Observera särskilt avsnittet "Viktiga säkerhetsinformationer". Spara bruksanvisningen noga för framtida bruk. Om ni säljer apparaten eler ger den vidare, ge då...
Page 50
- Batterier Sätt i batterierna polrätt, försök inte att ladda upp batterierna eller att öppna dem. Kasta aldrig batterier i öppen eld, eftersom de eventuellt kan explodera. Använd inte olika batterier (gamla och nya, alkali och kol o.s.v.) samtidigt. Om ni inte använder enheten under en längre tid, ta ur batterierna och förvara enheten i ett torrt och dammfritt ställe.Felaktig användning av batterier kan orsaka en explosion eller lekgage.
Leverans Obs: Kontrollera leveransinnehållet efter köpet. Kontrollera att alla delar finns med och att de inte är sönder. Armbandsur inkl. batteri • Bröstbälte • CR2032 batteri (för bältet) • Cykel hållare • Bröstbälte Insättning av batteriet i bröstbältet Använd ett mynt för att skruva loss batteriluckan på baksidan av bröstbältet och sätt in ett 3V batteri med (+) pluspolen uppåt.
Page 53
Användning av bröstbältet Justera bältet så att den ligger direkt under, nära intill bröstmuskeln. Fukta kontaktytorna av bältet lätt med vatten eller EKG-gel (som du kan få på apoteket). Kontrollera att kontaktytorna alltid har kontakt med huden. Placera bältet som i följande figur. Passa på att bröstbältet sitter riktigt. Då...
Page 54
Driftsättning av klockan Dra av skyddsfilmen från displayen och tryck på MODE, SEL eller SET. Välj mellan engelska och tyska språket genom att trycka på SEL och bekräfta ert val genom att trycka på SET. Välj på samma sätt enheten KG-KM eller Miles / Pund (M-LB). Avsluta driftsättningen genom trycka på...
Viktig information för användning av armbandsuret funktionslägen Klockan har 3 Genom att trycka på MODE kan ni ändra funktionsläget på klockan. Ordningsföljden av funktionerna är: Tid och grundinställningar (ZEIT/ TIME) Stoppur (ST-UHR/CHRONO) Pulsmätare (PULS / HRM) Schrittzähler ( PEDO) Dessutom finns det i funktionslägen olika underfunktioner. Underfunktionerna kan alltid nås genom att trycka på...
Page 56
Tid och grundinställningar (ZEIT/TIME) Genom att trycka på SEL, kan ni hämta tidslägets underfunktioner. Tid och grundinställningar (ZEIT/TIME) > Väckningsalarm (ALARM) > Timer (TIMER) Tryck och håll SET i 3 sekunder för att växla till inställningsläget. På displayen visas EINSTELLEN / HOLD TO SET och det blinkar 12- eller 24-timmars formatet.
Page 57
Väckningsalarm (ALARM) Håll i 3 sekunder SET, för att gå in i inställningsläget. På displayen visas EINSTELLEN / HOLD TO SET och minuterna för väckningstiden blinkar. Tryck på SEL för att ställa in och bekräfta er inställning genom att trycka på...
Timer (TIMER) max. 23:59:00 Tryck och håll SET i 3 sekunder nedtryckt för att ställa in timern. På displayen blinkar minuterna för timertiden. Tryck på SEL för att ställa in och bekräfta er inställning genom att trycka på SET. Ställ in timmen på samma sätt. Nu följer ytterligare inställningar för timern.
Page 59
Pulsmätare (PULS/HRM) Pulsmätaren fungerar bara när ni använder bröstbältet. Genom att trycka på SEL, kan ni hämta pulsmätarens underfunktioner. Timer (TIMER)> Minnesfunktion (SPEICHER / MEMORY)> Mål puls (ZONE)> Kaloriförbränning, Fettförbränning och BMI (KALORIEN/CALORIE)> Stegräknare (SCHRITTE/STEP) >Kondition (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) I mittersta raden på displayen visas pulsen, då ni använder bröstbältet. Om hjärtfrekvensen signal tas emot, blinkar hjärtsymbolen.
Minnesfunktioner (SPEICHER/ MEMORY) De sparade värden visas i den nedre raden. HI (O) nådd maximal puls LO (U) nådd minimal puls AV (D) genomsnittlig puls Tryck och håll SET, för att återställa de sparade värden. Målpuls läget (ZONE) På den nedersta raden visas den övre och nedre målpuls läget . Den valda träningstypen visas i den översta raden.
Tryck och håll SEL för att aktivera pulslarmet. Vid aktiverad pulsalarm, visas alarmsymbolen •)) på displayen och då pulsen lämnar målpuls området ljuder en signalton. "Pip-pip ...Pip-pip ". Om er puls når 99% av maximal pulsen eller överstiger detta värde, ljuder alarm tonen för den maximala pulsen "Pip-pip-pip-pip-pip...".
Pedometer (PEDO) På displayen visas START. Tryck på SET, för att starta mätningen. Hastigheten (PEDO) eller den avlagda avståndet (DISTANCE), visas i den undre raden på displayen. Tryck på SET, för att byta mellan hastighet och avstånd. Kondition (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) Tryck på...
Stegräknare (PEDO) Genom att trycka på SEL kan ni ropa upp Pedometerns underfunktioner. Kalibrering och hastighetsalarm (ZONE) > det sammanlagda avståndet (GESAMT DIST./ODOMETER) > stegräknare(SCHRITTE/STEP) > Kalorier, Fettbränning och BMI (KALORIEN/CALORIE) > PULS (PULS/HRM) > tidur (TIMER) > dagsavståndet (DISTANZ/DISTANCE) > medel-hastigheten (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) >...
Page 64
Blir pedometern inte kalibrerad så tar den standardvärden och de visade värdena vid träningen kan därmed avvika från de verkliga värdena. Vid kalibreringsprocessen ritar klockan upp er personliga rörelseprofil. Ju jämnare ni rör er och ju längre det räcker för profilupptäckningen desto exaktare blir de visade värdena på...
På displayen visas nu "KALIBR GEHEN / CALI FOR WALKING" (Kalibrering för gång). Gör kalibreringen på samma sätt, som kalibreringen för löpning. Ni kan avbryta kalibreringen genom att trycka på MODE. Avsluta inställningsläget genom att trycka på MODE. Kilometer räknare (GESAMT-DIST/ODOMETER) På...
Anmärkningar till BMI BMI är en mätstock för värdering på vikten av en människa. Ett värde på 18,5 till 25 är normal för vuxna. Vid värden som är mindre än 18,5 talar man om undervikt. Vid värden över 25 talar man om övervikt. Vid värden över 30 talar man om adipositas (fetma).
Maximalhastigheten (MAX GESCHW/MAX SPEED) I den undre raden på displayen visas maximalhastigheten. Ni kan genom att trycka och hålla SET nertryckt återställa värdet. Felsökning Distansmätningen är mycket exakt Klockan kan bara uppskatta det avlagda avståndet med hjälp av den mätna steglängd vid genomförd kalibrering. Genomför på...
Avfallshantering Hantering av el-avfall Denna elektriska apparat får inte slängas i det normala hushållsavfallet. Produkten skall lämnas till den auktoriserade eller kommunala uppsamlingsplatsen som är avsedd för sådant avfall. Gällande föreskrifter skall beaktas. Vid tvivel kontakta uppsamlingsplatsen. Hantering av batterier Vänligen kasta batterier i därför avsedda batteriholkarsom finns i butiker.
Garanti Denna produkt har en garanti på 3 år. Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet (kvitto). Inom denna tid avhjälper vi kostnadsfritt samtliga defekter som kan hänföras till material- och tillverkningsfel. För skador som kan hänföras till icke ändamålsenlig behandling, som t.ex. fall, stötar eller vatten, kan inga garantianspråk göras gällande.
Teknisk data Armbandsur Arbetstemperatur 0-50°C Mått 4,6 x 3,3 x 1,6 cm Display 2,5 x 1,9 cm Vikt Bröstbälte Arbetstemperatur 0-50°C Mått 7 x 3,3 x 1,2 cm Frekvens 110 kHz Vikt - 66 - ...
Page 71
Kostenloze hotline service: 00800 5515 6616 Kostenlose Service Hotline: Ligne de SAV gratuite: 00800 5515 6616 00800 5515 6616 Kostenlose Service Hotline: 00800 5515 6616 Kostenlose Service Hotline: 0800 563862 ∆ωρεάν γραµµή εξυπηρέτησης Ligne de SAV gratuite: πελατών: 8009 4403 ...