Table of Contents

Advertisement

Quick Links

¡IMPORTANTE!
IMPORTANT!
NO DESTRUIR
DO NOT DESTROY
I n s t a l l a t i o n
M a n u a l
a n d
de Instalación
M a i n t e n a n c e
y
M a n u a l
M a n t e n i m i e n t o
con
Información sobre Seguridad
with
Safety Information
y Lista de Refacciones
and Parts List
LAS REFACCIONES RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS
RECOMMENDED SPARE PARTS HIGHLIGHTED IN GRAY
Effective February 2005
Model SB & SBI
(Supercedes March 2001)
Bulletin # 544
SB
SBI
HYTROL CONVEYOR CO., INC.
Jonesboro, Arkansas
© COPYRIGHT 2005–HYTROL CONVEYOR CO., INC.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HYTROL SBI

  • Page 1 Parts List LAS REFACCIONES RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS RECOMMENDED SPARE PARTS HIGHLIGHTED IN GRAY Effective February 2005 Model SB & SBI (Supercedes March 2001) Bulletin # 544 HYTROL CONVEYOR CO., INC. Jonesboro, Arkansas © COPYRIGHT 2005–HYTROL CONVEYOR CO., INC.
  • Page 2: Table Of Contents

    Model SBI Parts Drawing ...32 Modelo SB Lista de Partes Model SBI Parts List ....33 (Unidad Motriz de Extremo de 8”) . . .31 Undertrussing .
  • Page 3: Warning Signs

    HYTROL, se colocan señales de advertencia en diferentes them of potential dangers. Please check equipment and puntos del equipo para alertarlos de riesgos potenciales.
  • Page 4: Introduction

    I N T R O D U C T I O N I N T R O D U C C I O N This manual provides guidelines and procedures for Este manual provee las pautas y los procedimientos para installing, operating, and maintaining your conveyor.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION INSTALACION Installation Safety Medidas de Seguridad Precautions for Conveyors al Instalar Transportadores and Related Equipment y Equipos Relacionados GUARDS AND GUARDING GUARDAS Y PROTECCIONES Interfacing of Equipment. When two or more pieces of Unión del Equipo. Cuando dos o más piezas del equipo equipment are interfaced, special attention shall be given to van unidas, debe ponerse especial atención al área de the interfaced area to insure the presence of adequate...
  • Page 6: Support Installation

    Posicione las secciones en secuencia, cerca al área one end of intermediate or tail sections (Figure 6A). de instalación. Hand tighten bolts only at this time. On SBI convey- 3. . . Coloque soportes en ambos extremos de la sección...
  • Page 7: Ceiling Hanger Installation

    Ceiling Hanger Instalación de los Installation Soportes a Techo If conveyors are to be used in an overhead application, Si los transportadores van a ser usados en aplicaciones ceiling hangers may have been supplied in place of floor aéreas o superiores, soportes de techo pueden haber sido supports.
  • Page 8 BED LENGTH 40’ SEE PAGES 34 & 35 FOR UNDERTRUSSING ( E L MODELO SBI ES PROPORCIONADO CON ARMAZON DE REFUERZO INFERIOR PA R A UNIDADES DE POR L O MENOS 30” DE A N C H O TO TAL, Y LONGITUD DE CAMA DE MAXIMO 40’.
  • Page 9: Conveyor Set-Up

    Conveyor Set-Up Montaje del Transportador 1. . . Mark a chalk line on floor to locate center of the con- 1. . . Marque con tiza una línea en el suelo para ubicar el veyor (Floor Mounted Conveyors). centro del transportador. 2.
  • Page 10: Belt Installation

    Belt Installation Instalación de la Banda The conveyor belt has been cut to the proper length and lac- La banda del transportador viene de fábrica previamente ing installed at the factory. To install follow these steps: cortada a la longitud exacta y con el enlace instalado. Para su instalación siga los siguientes pasos: 1.
  • Page 11 (RODILLO DE ALINEACION) (TORNILLO TENSOR) (UNIDAD MOTRIZ DE EXTREMO) BELT INSTALLATION—CENTER DRIVE OR UNDERSIDE TAKE UP—SB AND SBI (INSTALACION DE LA BANDA—UNIDAD MOTRIZ CENTRAL O TENSORES INTERNOS – SB Y SBI) TAIL PULLEY PREFERRED RETURN IDLER TAKE-UP PULLEY TAKE-UP SCREW...
  • Page 12: Electrical Equipment

    Electrical Equipment Equipo Eléctrico WARNING! ¡ADVERTENCIA! Electrical controls shall be installed and wired by a Los controles eléctricos deben ser conectados e insta - qualified electrician. Wiring information for the motor lados por un electricista calificado. La información and controls are furnished by the equipment manufac- sobre las conexiones del motor y los controles será...
  • Page 13 able in the immediate vicinity of such locations unless tacto visual de las áreas de conducción, áreas de carga, guarded by location, position, or guards. Where the design, puntos de transferencia y otros sitios potencialmente peli - function, and operation of such conveyor clearly is not haz- grosos localizados en la trayectoria del transportador que no ardous to personnel, an emergency stop device is not tenga protección por posición, ubicación o guardas, deberán...
  • Page 14: Operation

    OPERATION OPERACION Operation Safety Medidas de Seguridad Precautions en la Operación A) Only trained employees shall be permitted to operate A) Los transportadores deben ser operados únicamente por conveyors. Training shall include instruction in operation empleados entrenados. El entrenamiento debe incluir under normal conditions and emergency situations.
  • Page 15: Conveyor Start-Up

    J) As a general rule, conveyors should not be cleaned while con la finalidad de asegurar que todos los dispositivos y in operation. Where proper cleaning requires the conveyor medidas de seguridad sean conservados en buen estado y to be in motion and a hazard exists, personnel should be funcionen correctamente.
  • Page 16: Maintenance

    M A I N T E N A N C E M A N T E N I M I E N TO Maintenance Safety Medidas de Seguridad Precautions en el Mantenimiento A ) Maintenance, such as lubrication and adjustments, shall be A ) El mantenimiento, tal como lubricación y ajustes, debe ser performed only by qualified and trained personnel.
  • Page 17: Lubrication

    Lubrication Lubricación The drive chain is pre-lubricated from the manufacturer by a La cadena motriz ha sido pre-lubricada por el fabricante hot dipping process that ensures total lubrication of all compo- mediante un proceso de sumersión caliente que asegura una nents.
  • Page 18: Belt Tracking

    ADJUSTABLE BOLTS (RODAMIENTOS DE (RODILLO DE ALINEACION) “A” (TORNILLOS AJUSTABLES) RETORNO) LA POLEA MOTRIZ) TAKE-UP BOLT ADJUSTMENT BOLT (TORNILLOS TENSORES) ADJUSTABLE (TORNILLO DE AJUSTE) IDLER BRACKET (SOPORTE AJUSTABLE DEL RODILLO) SNUB IDLER CHAIN GUARD (GUARDA CADENA) (RODILLO DE ALINEACION) SB/SBI...
  • Page 19 (RODILLO DE RETORNO) ADJUSTABLE IDLER BRACKET ADJUSTMENT BOLTS (SOPORTE AJUSTABLE DEL RODILLO) (TORNILLO DE AJUSTE) SB/SBI FIGURE 19B SQUARING PULLEY IN CENTER DRIVE OR UNDERSIDE TAKE-UP (ENCUADRANDO LA POLEA EN LA UNIDAD MOTRIZ CENTRAL O LOS TENSORES INTERNOS) TAKE-UP PULLEY...
  • Page 20 IMPORTANT: When belt tracking adjustments are made, IMPORTANTE: Los ajustes hechos a la banda deben ser they should be minor (1/16 in. at a time on idlers, etc., mínimos (un ajuste de 1/16" hecho de una sola vez en los should be sufficient.).
  • Page 21: Drive Chain Alignment And Tension

    Drive Chain Alignment Alineación y Tensión and Tension de la Cadena Motriz The drive chain and sprockets should be checked periodi- La cadena motriz y las catarinas deben ser revisadas periódica - cally for proper tension and alignment. Improper adjustment mente para que estén correctamente tensas y alineadas.
  • Page 22: Trouble Shooting

    Motor or reducer overheating. 2) Low voltage to motor. 2) Have electrician check and correct as necessary. 3) Low lubricant level in reducer. 3) Relubricate per manufacturer’s recommendations. For HYTROL reducer, refer to separate manual. 1) Conveyor is overloaded. 1) Reduce load.
  • Page 23: Resolviendo Problemas

    2) Baja voltaje al motor. 3) Vuelva a lubricar de acuerdo a las recomendaciones del 3) Bajo nivel de lubricante en reductor. fabricante. Para el reductor Hytrol, refiérase al manual adjunto. La banda no se mueve estando la unidad 1) El transportador está sobrecargado.
  • Page 24: Maintenance Checklist

    When ordering replacement parts: 1. . . Contact Dealer from whom conveyor was purchased or nearest HYTROL Distributor. 2. . . Give Conveyor Model Number and Serial Number or HYTROL Factory Order Number. 3. . .
  • Page 25: Lista Del Plan De Mantenimiento

    Para ordenar partes de repuesto: 1. . . Contacte la persona que le vendió el transportador o el distribuidor de Hytrol más cercano. 2. . . Proporcione el Modelo del Transportador y el Número de Serie o Número de la Orden de Fabricación.
  • Page 26: Model Sb 8" Center Drive Parts Drawing

    Model SB Parts Drawing (8” Center Drive) Modelo SB Dibujo de Partes (Unidad Motriz Central de 8”) (DIRIJASE A L A PA G I N A 28 PA R A INFORMACION SOBRE LA UNIDAD MOTRIZ DE 8”)
  • Page 27: Model Sb 4" Center Drive Parts Drawing And List

    Model SB Parts Drawings and List (4” Center Drive) Modelo SB Dibujo y Lista de Partes (Unidad Motriz Central de 4”) OVERALL FRAME WIDTH 1-1/2” BETWEEN RAIL WIDTH BELT WIDTH 6-1/2” See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la página 25 para información sobre Como Ordenar Refacciones Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris...
  • Page 28: 8" Center Drive Assembly

    2-1/2 in. Dia. Heavy Duty Snub Idler (Specify BR) — 030.7534 2 HP—230/460 VAC—3 Ph.—60 Hz.—TEFC B-03916 Bed Spacer (Specify Drive Width) — Brake Kit (Used only on Model SBI) 040.411 Take-Up Bolt—1/2-13 x 9 in. Long — 031.27595 1/2 — 1 HP 041.201 Hex Jam Nut—1/2-13...
  • Page 29: Underside Take-Up Assembly

    Underside Take-Up Assembly Ensamble del Tensor Inferior See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la página 25 para información sobre Como Ordenar Refacciones Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris Ref.
  • Page 30: Model Sb 8" End Drive Parts Drawing

    Model SB Parts Drawing (8” End Drive) Modelo SB Dibujo de Partes (Unidad Motriz de Extremo de 8”)
  • Page 31: Model Sb 8" End Drive Parts List

    Model SB Parts List (8” End Drive) Modelo SB Lista de Partes (Unidad Motriz de Extremo de 8”) See Page 24 for Information on How To OVERALL FRAME WIDTH Order Replacement Parts 1-1/2” BETWEEN RAIL WIDTH Vea la página 25 para información sobre Como Ordenar Refacciones BELT WIDTH Recommended Spare Parts Highlighted in...
  • Page 32: Model Sbi Parts Drawing

    Model SBI Parts Drawing Modelo SBI Dibujo de Partes “A” SEE PAGE 28 FOR 8” CENTER DRIVE (DIRIJASE A L A PA G I N A 28 PA R A I N F O R M A - CION SOBRE LA UNIDAD MOTRIZ DE 8”) “A”...
  • Page 33: Model Sbi Parts List

    Model SBI Parts List Modelo SBI Lista de Partes OVERALL FRAME WIDTH See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts 1-1/2” BETWEEN RAIL WIDTH Vea la página 25 para información sobre Como BELT WIDTH Ordenar Refacciones Recommended Spare Parts Highlighted in...
  • Page 34: Undertrussing

    Undertrussing—Model SBI Armazón Inferior—Modelo SBI (EXTREMO DE CARGA) (LONGITUD DE LA BANDA) ( U N I D A D M O T R I Z ) ( C A N A L ) SECTION “X-X” (SECCION X-X)
  • Page 35 LA BANDA) ( U N I D A D M O T R I Z ) Ref. No. Part No. Description B-13138 Joint Support (20 ft. Bed Length, SBI) B-12639 Truss Rod End Bracket B-12640 Truss Rod Center Bracket B-12641...
  • Page 36: Parts Drawing

    Model SBI Powered Feeder Parts Drawing Dibujo de Partes del Alimentador Motriz del SBI...
  • Page 37: Model Sbi Powered Feeder Parts List

    Model SBI Powered Feeder Parts List Lista de Partes del Alimentador Motriz del SBI See Page 24 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la página 25 para información sobre Como Ordenar Refacciones Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Partes de Repuesto Recomendadas se Resaltan en Gris Ref.
  • Page 38 Notes...
  • Page 39 Notes...
  • Page 40 HYTROL CONVEYOR COMPANY, INC. 2020 Hytrol Drive Jonesboro, Arkansas 72401 Phone: (870) 935-3700 EFFECTIVE FEBRUARY 2005 Printed in the USA 02/05 by Master Printing...

This manual is also suitable for:

Sb

Table of Contents