Advertisement

Quick Links

IMPORTANT!
DO NOT DESTROY
I n s t a l l a t i o n
a n d
M a i n t e n a n c e
M a n u a l
with
Safety Information
and Parts List
RECOMMENDED SPARE PARTS HIGHLIGHTED IN GRAY
Model 190-LR &
Model 190-ACZ
HYTROL CONVEYOR CO., INC.
© COPYRIGHT 2005–HYTROL CONVEYOR CO., INC.
IMPORTANTE!
NO DESTRUIR
de Instalación
M a n t e n i m i e n t o
con
LAS PARTES DE REPUESTO RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS
190-ACZ
M a n u a l
y
Información sobre Seguridad
y Lista de Partes
Effective June 2005
(Supercedes November 2003)
Bulletin # 558
Jonesboro, Arkansas
190-LR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 190-ACZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HYTROL 190-ACZ

  • Page 1 LAS PARTES DE REPUESTO RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS RECOMMENDED SPARE PARTS HIGHLIGHTED IN GRAY Effective June 2005 Model 190-LR & (Supercedes November 2003) Model 190-ACZ Bulletin # 558 190-ACZ 190-LR HYTROL CONVEYOR CO., INC. Jonesboro, Arkansas © COPYRIGHT 2005–HYTROL CONVEYOR CO., INC.
  • Page 2: Table Of Contents

    Model 190-ACZ Parts Drawing ..36 Dibujo de Partes del Modelo 190-ACZ . . .36 Model 190-ACZ Parts List ...37 Lista de Refacciones del Modelo 190-ACZ .37 8”...
  • Page 3: Warning Signs

    HYTROL, se colocan señales de advertencia en diferentes them of potential dangers. Please check equipment and puntos del equipo para alertarlos de riesgos potenciales.
  • Page 4: Introduction

    I N T R O D U C T I O N I N T R O D U C C I O N This manual provides guidelines and procedures for Este manual provee las pautas y los procedimientos para installing, operating, and maintaining your conveyor.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION INSTALACION ● Installation Safety ● Medidas de Seguridad Precautions for Conveyors al Instalar Transportadores and Related Equipment y Equipos Relacionados GUARDS AND GUARDING GUARDAS Y PROTECCIONES Interfacing of Equipment. When two or more pieces of Ensamble del Equipo. Cuando dos o más piezas del equipment are interfaced, special attention shall be given to equipo van unidas, debe ponerse especial atención al área the interfaced area to insure the presence of adequate...
  • Page 6: Support Installation

    ● Support Installation ● Instalación de los Soportes 1. . . Determine primary direction of product flow. Figure 1. . . Determine la dirección del flujo del producto. La figu - 5A indicates the preferred flow as related to the drive. ra 5A indica la dirección del flujo con respecto a la 2.
  • Page 7: Ceiling Hanger Installation

    ● Ceiling Hanger ● Instalación de los Installation Soportes a Techo If conveyors are to be used in an overhead application, Si los transportadores deben ser utilizados en posiciones ceiling hangers may have been supplied in place of floor aéreas o superiores, soportes a techo pueden ser supports.
  • Page 8: Conveyor Set-Up

    ● Conveyor Set-Up ● Instalación del Transportador 1. . . Mark a chalk line on floor to locate center of the con- 1. . . Marque una línea con tiza en el suelo para señalar la veyor. ubicación del centro del transportador. 2.
  • Page 9 FIGURE 9A FIGURE 9B...
  • Page 10: Electrical Equipment

    ● Electrical Equipment ● Equipo Eléctrico WARNING! ADVERTENCIA! Electrical controls shall be installed and wired by a Los controles eléctricos deben ser conectados e insta - qualified electrician. Wiring information for the motor lados por un electricista calificado. La información and controls are furnished by the equipment manufac- sobre las conexiones del motor y los controles será...
  • Page 11 able in the immediate vicinity of such locations unless tacto visual de las áreas de conducción, áreas de carga, guarded by location, position, or guards. Where the design, puntos de transferencia y otros sitios potencialmente peli - function, and operation of such conveyor clearly is not haz- grosos localizados en la trayectoria del transportador que no ardous to personnel, an emergency stop device is not tenga protección por posición, ubicación o guardas, deberán...
  • Page 12: Operation

    OPERATION OPERACION ● Operation Safety ● Medidas de Seguridad Precautions en la Operación A) Only trained employees shall be permitted to operate A) Solo se debe permitir operar los transportadores a conveyors. Training shall include instruction in operation empleados entrenados. El entrenamiento debe incluir under normal conditions and emergency situations.
  • Page 13: Conveyor Start-Up

    J) As a general rule, conveyors should not be cleaned while con la finalidad de asegurar que todos los dispositivos y in operation. Where proper cleaning requires the conveyor medidas de seguridad sean conservados en buen estado y to be in motion and a hazard exists, personnel should be funcionen correctamente.
  • Page 14: Maintenance

    M A I N T E N A N C E M A N T E N I M I E N TO ● Maintenance Safety ● Medidas de Seguridad Precautions en el Mantenimiento A ) Maintenance, such as lubrication and adjustments, shall be A ) El mantenimiento, tal como lubricación y ajustes, debe ser performed only by qualified and trained personnel.
  • Page 15: Lubrication

    ● Lubrication ● Lubricación La cadena motriz ha sido pre-lubricada por el fabricante medi - The drive chain is pre-lubricated from the manufacturer by a hot dipping process that ensures total lubrication of all components. ante un proceso de sumersión caliente que asegura una lubri - H o w e v e r, continued proper lubrication will greatly extend the use- cación total de todos sus componentes.
  • Page 16: Racked Sections

    ● Racked Sections ● Alineación de las Secciones It is important that each bed section be checked for an out- Es muy importante revisar que todas las secciones estén of-square condition. If conveyor is not square, tracking prob- encuadradas. Si las secciones no están encuadradas se lems will result.
  • Page 17 FIGURE 17A SIDE CHANNEL (CANAL LATERAL) ROLLERS NOT SQUARE WITH SIDE CHANNELS (RODILLOS NO ESTAN ENCUADRA - DOS CON LOS CANALES LATERALES) “Racked” conveyor sections will cause package to travel Secciones de cama desencuadradas harán con que el toward side of conveyo paquete se desvie hacia uno de los lados del transportador.
  • Page 18: Belt Installation

    “THIS SIDE DOWN”. LR y con el lado de la superficie de fricción mirando hacia arriba en el modelo 190-ACZ. La superficie inferior de la Thread belt through conveyor. (Figure 19B). Pull belt ends banda debe ser marcada como "This Side Down"...
  • Page 19 FIGURE 19A FIGURE 19B...
  • Page 20: Belt Tracking

    ● Belt Tracking ● Alineación de la Banda IMPORTANT: The drive belt should be checked for proper IMPORTANTE: Se debe verificar que la banda motriz esté tracking prior to installing tread rollers. This will allow easy alineada antes de instalar los rodillos. De esta forma se ten - access to items that might need adjusting.
  • Page 21 FIGURE 21A SQUARING RETURN IDLERS (ENCUADRANDO LOS RODILLOS DE RETORNO) FIGURE 21B SQUARING TAIL PULLEY (ENCUADRANDO LA POLEA DE RETORNO ) CAUTION! PRECAUCION! Only trained personnel should track conveyor belt which Solo el personal entrenado deberá ajustar la banda del must be done while conveyor is in operation.
  • Page 22 IMPORTANT: When belt tracking adjustments are made, IMPORTANTE: Los ajustes hechos a la banda deben ser they should be minor (1/16 in. at a time on idlers, etc., mínimos (un ajuste de 1/16" hecho de una sola vez en los should be sufficient.).
  • Page 23: Tread Roller Installation

    ● Tread Roller Installation ● Instalación de los Rodillos The Model “LR” & “ACZ” conveyors are equipped with Los transportadores modelo "LR" & "ACZ" están equipados “pop-out” tread rollers that are removed before installation. con rodillos de sálida fácil, los cuales son removidos para After the belt has been installed and tracked properly, the permitir la instalación de otras partes del transportador.
  • Page 24: Alineación Del Paquete

    ● Tracking the Package ● Alineando el Paquete Unsquare Tread Rollers can cause a package to track Rodillos descuadrados pueden hacer con que el paquete se improperly. Check to make sure the Tread Rollers are disloque inapropiadamente sobre el transportador. square with the conveyor side channels as shown in Asegúurese de que los rodillos estén bien encuadrados con Figure 24A.
  • Page 25: Pressure Adjustment

    ● Pressure Adjustment ● Ajuste de la Presión MODEL 190-LR (Figure 27A) Modelo 190-LR (Figura 27A) The Model 190-LR is equipped with Pressure Adjustment El modelo 190-LR está equipado con ángulos para el ajuste Angles that support the pressure rollers and hold the drive de presión que soportan los rodillos de presión y mantienen belt in contact with the tread rollers.
  • Page 26 Modelo 190-ACZ (Figura 27B) The Model 190-ACZ is similar to the LR, except the sus- El modelo 190-ACZ es similar al LR, excepto que los ángu - pension angles are spring-loaded. Knurled nuts allow the los de suspensión tienen resortes. Las tuercas de ajuste...
  • Page 27 (RODILLOS) PRESSURE ROLLER PRESSURE ADJUSTMENT ANGLE (RODILLO DE PRESION) (ANGULO DE PRESION) 190-LR FIGURE 27B SUSPENSION ANGLE TREAD ROLLERS SPRING (ANGULO DE (RODILLOS) (RESORTE) SUSPENSION) PRESSURE ROLLER DRIVE BELT KNURLED NUT (RODILLO DE PRESION) (TUERCA DE AJUSTE) (BANDA MOTRIZ) 190-ACZ...
  • Page 28: Drive Chain Alignment And Tension

    ● Drive Chain Alignment ● Alineación y Tensión and Tension de la Cadena Motriz The drive chain and sprockets should be checked periodi- La cadena motriz y las catarinas deben ser revisadas per - cally for proper tension and alignment. Improper adjustment iódicamente para que estén correctamente tensas y alin - will cause extensive wear to the drive components.
  • Page 29 FIGURE 29A STRAIGHT EDGE (NIVEL) DRIVE SHAFT SET SCREWS REDUCER SPROCKET SPROCKET (TORNILLOS CANDADOS) (EJE DE (CATARINA DEL TRANSMISION) REDUCTOR) GEAR REDUCER (REDUCTOR) FIGURE 29B MOTOR BASE PLATE MOUNTING BOLTS (PLACA DEL MOTOR BASE) (TORNILLOS DE MONTAJE) DRIVE PULLEY TAKE-UP (POLEA BOLTS MOTRIZ)
  • Page 30: Trouble Shooting

    2) Low voltage to motor. 2) Have electrician check and correct as necessary. 3) Low lubricant level in reducer. 3) Relubricate per manufacturer’s recommendations. For HYTROL reducer, refer to separate manual. 1) Conveyor is overloaded. Belt does not move, but drive runs.
  • Page 31: Resolviendo Problemas

    2) Haga un chequeo por un electricista y corrija si es necesario 3) Bajo nivel de lubricante en reductor. 3) Vuelva a lubricar de acuerdo a las recomendaciones del fabri- cante. Para el reductor HYTROL, refiérase al manual adjunto. 1) El transportador está sobrecargado. 1) Reduzca la carga.
  • Page 32: Maintenance Checklist

    When ordering replacement parts: Contact Dealer from whom conveyor was purchased 1. . . or nearest HYTROL Distributor. Give Conveyor Model Number and Serial Number or 2. . . HYTROL Factory Order Number. 3. . .
  • Page 33: Mantenimiento Preventivo

    Para ordenar partes de repuesto: Contacte la persona que le vendió el transportador o 1. . . el distribuidor de Hytrol más cercano. Proporcione el Modelo del Transportador y el Número 2. . . de Serie o Número de la Orden de Fabricación.
  • Page 35: Model 190-Lr Parts List

    ● Model 190-LR Parts List Lista de Refacciones del Modelo 190-LR 1-1/2” 1-1/2” BELT WIDTH See Page 32 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 33 para información sobre como ordenar refacciones Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Refacciones Recomendadas se Resaltan en Gris 13”...
  • Page 37: Model 190-Acz Parts List

    ● Model 190-ACZ Parts List Lista de Refacciones del Modelo 190-ACZ 1-1/2” 1-1/2” BELT WIDTH See Page 32 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 33 para información sobre como ordenar refacciones Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Refacciones Recomendadas se Resaltan en Gris 13”...
  • Page 38: Dibujo Y Lista De Partes De La Unidad Motriz Central De 8

    ● 8” Center Drive Parts Drawing Dibujo de Partes de la Unidad Motriz Central de 8”...
  • Page 39 ● 8” Center Drive Parts List Lista de Refacciones de la Unidad Motriz Central de 8” BELT WIDTH 1-1/2” 1-1/2” See Page 32 for Information on How To Order Replacement Parts Vea la Página 33 para información sobre como ordenar refacciones Recommended Spare Parts Highlighted in Gray Las Refacciones Recomendadas se Resaltan en Gris 13”...
  • Page 40 HYTROL CONVEYOR COMPANY, INC. 2020 Hytrol Drive Jonesboro, Arkansas 72401 Phone: (870) 935-3700 EFFECTIVE JUNE 2005 Printed in the USA 6/05 by Master Printing...

This manual is also suitable for:

190-lr

Table of Contents