Tractel LCA Operating And Maintenance Instructions Manual

Lanyards with shock absorber. line med falldemper
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Longe avec absorbeur d'énergie - EN 355
Instructions d'emploi et d'entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
) - , % * < = 7 $ 8 - < 0 ( . 8 > 3 9 $ 7 - 8 - <
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Instrukcja obsługi i konserwacji
Инструкции по использованию и техническому обслуживанию
Longe avec absorbeur d'énergie - EN 355
Lanyards with shock absorber - EN 355
Verbindungsmittel mit Falldämpfer - EN 355
Leiriem met energieabsorber - EN 355
Eslinga con absorbedor de energía - EN 355
Fune con dissipatore di energia - EN 355
Linga de segurança com absorsor de energia - EN 355
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
Polski
Русский
ΙΜΑΝΤΑΣ ΠΡΟΣ∆ΕΣΗΣ ΜΕ ΣYΣΤΗΜΑΑΠΟΣΒΕΣΗΣ ΚΡΑ∆ΑΣΜΩΝ
Line med falldemper
Kopplingslina med falldämpare
Energianvaimentimella varustettu köysi
Line med energiabsorber
Linka z absorberem energii - EN 355
Трос с абсорбером энергии – EN 355
FR
GB
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NL
SE
FI
DK
PL
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LCA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tractel LCA

  • Page 1 Longe avec absorbeur d’énergie - EN 355 Français Instructions d’emploi et d’entretien Operating and maintenance instructions English Gebrauchs - undWartungsanleitung Deutsch Instructies voor gebruik en onderhoud Nederlands Manual de empleo y de mantenimiento Español Istruzioni per l’uso e la manutenzione Italiano Instruções de uso e de manutenção Português...
  • Page 2 LCAD LCADO LDAD LSEA LSAD...
  • Page 4 écrit la réutilisation du système. Un contrôle visuel avant chaque utilisation est obligatoire. 5. Toute modification ou adjonction à l'équipement ne peut Fonctions et description se  faire sans l'accord préalable écrit de Tractel S.A.S. ® L'équipement doit être transporté et stocké dans son Une longe avec absorbeur d’énergie est un système d’arrêt des...
  • Page 5: Installation

    : la marque commerciale : Tractel ® des pieds de l’utilisateur. Le point d'ancrage doit présenter une b : la désignation du produit : ex : LCA (Longe Corde résistance minimale de 10 kN. Absorbeur), La connection au point d'ancrage ou à la structure doit se faire à...
  • Page 6: Durée De Vie

    Cette feuille de contrôle doit être conservée pendant toute la durée de vie du produit, jusqu’à sa réforme. Lorsqu’un système a arrêté une chute, il doit être vérifié par Tractel ® S.A.S. ou par un technicien habilité...
  • Page 7: Special Applications

    2 meters maximum around the anchorage point. 5. Any modification or attachment made to the equipment A lanyard with energy absorber is proposed in 2 versions. cannot be done without prior written approval from Tractel ® • Lanyard equipped with tear-type energy absorber at end of S.A.S.
  • Page 8 The label on each lanyard indicates: a: The trade name: Tractel ® b: The name of the product: eg: LCA (Rope lanyard with shock Installation absorber), c: The reference standard followed by the year of application,...
  • Page 9: Life Cycle

    This inspection record should be retained throughout the product’s life cycle, up until it is recycled. When a system has arrested a fall, it must be inspected by Tractel ® S.A.S or by an  authorised and competent technician in accordance with the ...
  • Page 10 15. In einem Auffangsystem ist es von entscheidender Wichtige Betriebsvorschriften Bedeutung, vor jeder Benutzung den Freiraum zur 1. Vor Benutzung eines Verbindungsmittels Aufprallfläche (Freiraum unter Benutzer) Arbeitsplatz zu prüfen, so dass er beim Absturz weder auf Falldämpfer müssen Gewährleistung den Boden prallen noch auf Hindernisse stoßen kann. Betriebssicherheit und einer optimalen Effizienz der Freiraum zur Aufprallfläche (Abb.
  • Page 11: Betrieb

    Verbindungsmittels (einschließlich Karabinerhaken) Konformität der Ausrüstung messen und sicherstellen, dass sie den Angaben auf dem Kennzeichnungsetikett entspricht: siehe Abb. 2c, r. Eine Die Firma TRACTEL SAS RD 619 - Saint-Hilaire-sous-Romilly- ® Toleranz von +/- 50 mm gegenüber der auf dem F-10102 Romilly-sur-Seine France erklärt hiermit, dass die in...
  • Page 12: Regelmäßige Prüfung

    Das Etikett jedes Verbindungsmittels enthält folgende Angaben: a: die Handelsmarke: Tractel ® b: die Produktbezeichnung: z. B. LCA (Longe Corde Absorbeur - Seil-Verbindungsmittel mit Falldämpfer), c: die Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr, d: die Produktreferenz: z. B. 010642, e: das CE-Logo gefolgt von der Nummer der nach Artikel 11 B gemeldeten Stelle zur Produktionsüberwachung 0082,...
  • Page 13: Speciale Toepassingen

    . De uitrusting moet getransporteerd en opgeslagen VOOR SPECIALE TOEPASSINGEN, AARZEL NIET worden in haar oorspronkelijk verpakking. CONTACT OP TE NEMEN MET TRACTEL ® 6. Elke lijn die tijdens de voorafgaande 12 maanden niet gecontroleerd werd, mag niet gebruikt worden, maar moet...
  • Page 14 Conformiteit van de uitrusting - Om te controleren of deze reeds gebruikt werd om een val te  stoppen of voor een andere reden, meet de lengte van Het bedrijf TRACTEL S.A.S. RD 619 - Saint-Hilaire-sous- ® de  lijn (connectors inbegrepen) en controleer of de lengte...
  • Page 15 Het etiket van elke lijn geeft de volgende elementen aan: a: Het commercieel merk: Tractel ® b: De beschrijving van het product: bv. LCA (Vallijn Koord valdemper), c: De referentienorm, gevolgd door het jaar van toepassing, d: De referentie van het product: bv. 010642, e: Het CE logo, gevolgd door het n°...
  • Page 16: Aplicaciones Especiales

    5. No se puede hacer ninguna modificación o añadido al de caídas en el sentido de la norma EN 363. equipo sin la autorización previa por escrito de Tractel ® Esta permite al usuario desplazarse con total seguridad en un S.A.S.
  • Page 17: Instalación

    La etiqueta de cada uno de las eslingas con absorbedor indica: a: la marca comercial: Tractel ® b: la designación del producto: ej: LCA (Eslinga Cuerda Instalación Absorbedor), En la medida de lo posible, el punto de anclaje estructural c: la norma de referencia seguida del año de aplicación,...
  • Page 18 EPI mecánicos Tractel como los sistemas ® anticaídas Stopcable™ y Stopfor™, los sistemas anticaídas de  retorno automático Blocfor™ y las líneas de vida Tractel ® pueden ser utilizados siempre y cuando a partir de su fecha de fabricación sean objeto de: - una utilización normal respetando las preconizaciones de...
  • Page 19 E’ obbligatorio un controllo visivo prima di ogni utilizzo. Funzioni e descrizione 5. Non è possibile effettuare modifiche o aggiunte al dispositivo senza un preliminare accordo scritto di Tractel ® Un cordino con dissipatore di energia è un sistema di arresto di Il dispositivo deve essere trasportato e stoccato nel suo cadute ai sensi della norma EN 363.
  • Page 20: Installazione

    : Tractel ® Nella misura del possibile, il punto di ancoraggio strutturale b: la denominazione del prodotto: es: LCA (Longe Corde dovrà essere situato ad un’altezza compresa tra 1,5 e 2 metri al Absorbeur), di sopra dei piedi dell’utilizzatore. Il punto di ancoraggio deve c: la norma di riferimento seguita dall’anno di applicazione,...
  • Page 21 Quando una fune ha arrestato una caduta, deve essere verificata da TRACTEL SAS o da un ® tecnico abilitato e competente, rispettando scrupolosamente le istruzioni del dossier di verifica dei DPI Tractel disponibile su: ® “http://www.tractel.com” Durata di vita I DPI tessili Tractel ®...
  • Page 22: Aplicações Especiais

    É obrigatório um controlo visual antes de cada utilização. 5. Qualquer modificação ou acrescento ao equipamento não Funções e descrição pode ser feito sem o acordo prévio escrito da Tractel ® S.A.S. Uma linga com absorsor de energia é um sistema de paragem O equipamento deve ser transportado e armazenado na de quedas nos termos da norma EN 363.
  • Page 23 15 minutos. Além Marcação deste prazo, a pessoa fica em perigo de morte. A etiqueta em cada uma das lingas de segurança indica: a: a marca comercial: Tractel ® Instalação b: a designação do produto: ex. Linga de Segurança com absorsor, Na medida do possível, o ponto de ancoragem da estrutura...
  • Page 24 EPI mecánicos Tractel ® como los sistemas anticaídas Stopcable™ y Stopfor™, los sistemas anticaídas de  retorno automático Blocfor™ y las líneas de vida Tractel ® pueden ser utilizados siempre y cuando a partir de su fecha de fabricación sean objeto de: - una utilización normal respetando las preconizaciones de...
  • Page 29 πρ σθεση στον εξοπλισµ χωρίς προηγούµενη γλώσσα της χώρας χρήσης του προϊ ντος. έγγραφη έγκριση της Tractel ® S.A.S.. Ο εξοπλισµ ς ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ πρέπει να µεταφέρεται και να αποθηκεύεται στη Για οποιαδήποτε ειδική εφαρµογή µη διστάσετε να συσκευασία προέλευσής του.
  • Page 30 - Εάν ο ιμάντας είναι διπλός και δεν διαθέτει παρά μόνο ιμάντα (με τους συνδέσμους) και ελέγξτε ότι αντιστοιχεί έναν αποσβεστήρα ενέργειας, συνδέστε τον σε εκείνο που αναγράφεται στην ετικέτα σήμανσης. αποσβεστήρα ενέργειας στην ολόσωμη εξάρτυση και βλέπε σχ. 2c, r. Μια ανοχή +/- 50 mm είναι επιτρεπτή σε σχέση...
  • Page 31 H ετικέτα του κάθε ιµάντα αναγράφει: a: το εµπορικ σήµα: Tractel ® b: την ονοµασία του προϊ ντος: π.χ. LCA (Longe Corde Absorbeur), c: Το πρ τυπο αναφοράς και το έτος εφαρµογής, d: Τον κωδικ αναφοράς του προϊ ντος: π.χ. 010642, e: Το...
  • Page 32 TRACTEL ® under oppsyn av en slik person. 4. Dersom linen ikke er i synlig god stand, eller dersom den har stanset et fall, må hele utstyret kontrolleres av Tractel ® S.A.S. Funksjoner og beskrivelse eller av en kompetent person. Linen må ikke tas i bruk igjen før en av disse har gitt skriftlig samtykke til det.
  • Page 33 Tractel ® forankringspunktet befinne seg i en høyde på 1,5 til 2 m over b: produktets navn: f. eks.: LCA (Line med falldemper), brukerens føtter. Forankringspunktet må ha en minimums- c: referansestandarden etterfulgt av året for ikrafttredelse, motstand på 10 kN.
  • Page 34 Dette kontrollskjemaet må oppbevares gjennom hele produktets levetid, helt til det tas ut av bruk og kasseres. Når et system har stanset et fall, må det kontrolleres av TRACTEL ® S.A.S. eller av en godkjent og kompetent tekniker i nøye overensstemmelse med instruksene i verifikasjonsdokumentet PVU fra Tractel ®...
  • Page 35 SÄRSKILDA TILLÄMPNINGAR 3. Kopplingslinan får bara användas av en utbildad och kompetent person eller under en sådan persons uppsikt. Ta kontakt med TRACTEL ® vid särskilda tillämpningar. 4. Om en kopplingslina inte ser ut att vara i gott skick eller om den har använts för att stoppa ett fall skall utrustningen i sin...
  • Page 36: Installation

    På etiketten på varje lina anges: a: handelsnamn: Tractel ® Installation b: produktnamn: ex LCA (Longe Corde Absorbeur), c: referensstandard och tillämpningsår, Så långt det är möjligt ska den strukturella förankringspunkten d: produktens artikelnummer: ex 010642, vara belägen mellan 1,5 och 2 meter ovanför användarens e: CE-märke samt nummer på...
  • Page 37 ® som noga följer instruktionerna i dokumentationen för kontroll av personliga skyddsutrustningar från Tractel på: ® “http://www.tractel.com” Livslängd Personskyddsutrustningar i tyg från Tractel ® såsom selar, hållinor, rep och energiupptagare, mekaniska persons- kyddsutrustningar från Tractel ® såsom Stopcable™ och Stopfor™...
  • Page 38 Ota yhteys Tractel iin kaikissa erikoisovellutustapauksissa. ® 4. Jos taljaköysi ei silminnähden ole hyvässä kunnossa tai se on pysäyttänyt putoamisen, laitteet täytyy toimittaa Tractel ® SAS – yhtiölle tai pätevälle henkilölle tarkastusta varten. Käyttö ja kuvaus Ennen käytön jatkamista on saatava kirjallinen käyttölupa.
  • Page 39 15 minuutissa. Tämän ajan jälkeen henkilö on kuolemanvaarassa. Kunkin köyden etiketissä on: a: Tavaramerkki: Tractel ® b: Tavaranimike: esim.: LCA (taljaköysi vaimentaja), Asentaminen c: Viitenormi tulee sovellusvuoden jälkeen, d: Tuotteen viite: esim. 010642, Mahdollisuuksien mukaan rakenteellinen kiinnityspiste sijaitsee 1,5 –...
  • Page 40 Tarkastuslomake on säilytettävä laitteen koko käyttöiän ajan  käytöstä poistamiseen saakka. Kun järjestelmä on pysäyttänyt putoamisen, TRACTEL ® SAS -yhtiön tai valtuutetun ja pätevän  teknikon tulee tarkastaa varusteet noudattaen tarkasta EPI  Tractel -tarkastusdokumenttien ohjeita.
  • Page 41: Generel Advarsel

    Den tillader brugeren at bevæge sig i fuld sikkerhed i en 5. Der må ikke foretages ændringer eller tilføjelser til udstyret omkreds på højst 2 meter omkring forankringspunktet. uden forudgående tilladelse hertil af Tractel ® S.A.S. Udstyret En line med energiabsorber findes i 2 udgaver.
  • Page 42 Hvor det er muligt skal den strukturelle forankring befinde sig i en højde på mellem 1,5 og 2 meter over brugerens fødder. Etiketten på hver line angiver: Forankringspunktets styrke skal være på mindst 10 kN. a: handelsnavnet: Tractel ® Forbindelsen til forankringspunktet eller strukturen skal oprettes b: produktets betegnelse: f.eks.:...
  • Page 43 Dette kontrolblad skal opbevares under hele produktets levetid, indtil det tages endeligt ud af drift. Når et system har standset et fald, skal det kontrolleres af Tractel® S.A.S. eller en autoriseret og kompetent tekniker, under nøje overholdelse af anvisningerne i kontrolfilen til P.P.E. udstyr fra Tractel ®...
  • Page 44 5. Każda modyfikacja sprzętu lub zastosowanie dodatkowego okresowych i naprawach - w języku kraju, w którym sprzęt elementu wymaga wcześniejszej pisemnej zgody Tractel® będzie używany. SAS. Sprzęt może być transportowany i przechowywany tylko w jego oryginalnym opakowaniu.
  • Page 45 • Aby sprawdzić, czy lonża została użyta do zatrzymania Zgodność sprzętu upadku lub w jakimkolwiek innym celu, należy zmierzyć Spółka TRACTEL SAS, RD 619 - Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 długość lonży (wraz z łącznikami) i porównać otrzymany ®...
  • Page 46 Na każdej etykiecie podane są następujące informacje: a: Marka handlowa: Tractel ® b: Nazwa produktu: na przykład: LCA (Linka Lina Absorber), c: Odpowiednia norma i rok jej wprowadzenia d: Numer referencyjny produktu: np. 010642 e: Logo CE, a po nim numer nadany przez powiadomioną...
  • Page 47 4. Если трос выглядит поврежденным, или если он уже был использован техническому обслуживанию, документацию о проведении для предотвращения падения, все снаряжение должно быть проверено периодического контроля и починки на языке страны, в которой в Tractel ® S.A.S или компетентным специалистом, который должен снаряжение будет использоваться.
  • Page 48 сопротивление узла крепления должно составлять 10 кн. Торговый знак: Tractel ® Соединение с местом крепления или структурой следует осуществить с наименование изделия: напр.: LCA (Трос-веревка с абсорбером), помощью соединителя EN 362. Номер каталога с указанием года, Соединение системы защиты от падения и привязных ремней...
  • Page 49: Срок Службы

    “http://www.tractel.com” Срок службы Текстильные СИЗ Tractel ® , такие как привязные ремни безопасности, тросы, веревки и абсорберы, механические СИЗ Tractel ® , такие как элементы, предотвращающие падение, Stopcable™ и Stopfor™, а также автоматические – Blocfor™ и устройства для защиты от...
  • Page 52 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 ul. Bysławska 82 F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE 04-993 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : 22 616 42 44 - Fax : 22 616 42 47 TRACTEL SECALT S.A.

This manual is also suitable for:

LcadPoyLcadoLseaLsaLsad ... Show all

Table of Contents