2 hidh tensile heavy duty steel seader- side action (6 pages)
Summary of Contents for U-Line H-1030
Page 1
Para Español, vea páginas 11-20. Pour le français, consulter les pages 21-30. H-1030 π 1-800-295-5510 H-1031 uline.com PNEUMATIC ROLL STAPLER STAPLER SPECIFICATIONS Dimensions (L x H x W): 9 x 9 x 4.5" Weight (without fasteners): 5.5 lbs. Compressed Air:...
SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY LUBRICATION & MAINTENANCE 1. Read the manual and understand all safety 1. Lubricate the stapler prior to initial operation. instructions before operating the tool. If you have 2. Disconnect the stapler from the air supply prior to questions, contact Uline at 1-800-295-5510.
SAFETY INSTRUCTIONS CONTINUED LOADING THE STAPLER 3. Place coil staples in magazine. Feed front end 1. Disconnect the air supply. of coil staples into right coil guide, left coil guide 2. Slightly squeeze the cover back, then pull the top and top guide.
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS CONTINUED CLINCH ADJUSTMENT Use 2.5mm Allen wrench and turn collar through window clockwise to tighten clinch. (See Figure 6) Loosen Tight Medium Tighten Loose Figure 6 DEPTH ADJUSTMENT 3. When the top edge of the adjustment plate is at 1.
Page 5
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING 1. Protect your eyes and ears. a. Wear safety glasses with side shields b. Wear hearing protection. c. Ensure that anyone in the vicinity wears safety protection. 2. To prevent accidental injuries, never place a hand or any other body part in the staple clinching area or adjustment window.
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED CLEARING A JAM 3. Insert needle nose pliers or screw driver to clear jam. (See Figure 11) 1. Disconnect air supply. 4. Push down lever. 2. Pull up lever. (See FIgure 11) Figure 11 WARNING Stop using the stapler immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could occur.
Page 7
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED TEETH REPLACEMENT 3. Loosen screws with 3mm Allen wrench. 1. Loosen screws and nut with an 8mm wrench and (See Figure 14) 4mm Allen wrench. (See Figure 12) 4. Change teeth one at a time to prevent reverse 2.
Page 8
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED DRIVER REPLACEMENT 5. Slide the linkage mechanism and adjusting rod 1. Disconnect the air supply. simultaneously from the collar. (See Figure 17) 2. Loosen screw and nut with a 8mm spanner wrench 6. Loosen the screws with a 3mm Allen wrench. and a 4mm Allen wrench.
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED VALVE AND TUBE O-RING REPLACEMENT 3. Remove C-ring with C-ring pliers. (See Figure 22) 1. Loosen screws with a flat screw driver. (See Figure 20) 4. Remove valve and tube with needle-nose pliers. 2. Remove spring with needle-nose pliers. (See Figure 23) (See Figure 21) Figure 20...
Page 10
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED PISTON REPLACEMENT 6. Loosen screw with a 3mm Allen wrench and remove 1. Remove screws and nut with 8mm Spanner wrench the block through the window. and 4 mm Allen wrench. (See Figure 24) 7. Loosen screws with a 3mm Allen wrench and remove 2.
Page 11
H-1030 π 800-295-5510 H-1031 uline.mx ENGRAPADORA NEUMÁTICA DE ROLLO ESPECIFICACIONES DE LA ENGRAPADORA Dimensiones (LA x AL x AN): 23 x 23 x 11.5 cm (9 x 9 x 4.5") Peso (sin cinchos): 2.5 kg (5.5 lbs.) Aire comprimido: PSI Máximo: 110 PSI Presión operativa...
Page 12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Lea el manual y comprenda todas las instrucciones 1. Lubrique la engrapadora antes de la operación de seguridad antes de utilizar la herramienta. inicial. Contacte a Uline al 800-295-5510 si tiene 2.
Page 13
CONTINUACIÓN DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CÓMO CARGAR LA ENGRAPADORA 3. Coloque el rollo de grapas en el cargador. Pase el 1. Desconecte el suministro de aire. extremo delantero del rollo de grapas al interior de 2. Apriete ligeramente la cubierta posterior y después las guías de bobina derecha, izquierda y superior.
Page 14
CONTINUACIÓN DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AJUSTE DE REMACHE Utilice una llave Allen de 2.5 mm y gire el collarín hacia la derecha a través de la ventana para apretar el remache. (Vea Diagrama 6) Aflojar Apretado Mediano Apretar Flojo Diagrama 6 AJUSTE DE PROFUNDIDAD 3.
Page 15
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA 1. Proteja sus ojos y orejas. a. Use lentes de seguridad con protección lateral b. Use protección auditiva. c. Asegúrese de que cualquier persona en las proximidades lleve protección de seguridad. 2. Para evitar lesiones accidentales, nunca coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en la zona de engrapado y remachado ni en la ventana de ajuste.
Page 16
CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO ELIMINAR UN ATASCO 3. Inserte unas pinzas de punta fina o un destornillador para eliminar el atasco. (Vea Diagrama 11) 1. Desconecte el suministro de aire. 4. Empuje la palanca hacia abajo. 2. Hale la palanca hacia arriba. (Vea Diagrama 11) Diagrama 11 ADVERTENCIA Deje de usar la engrapadora de inmediato si presenta cualquiera de los siguientes problemas.
Page 17
CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO REEMPLAZO DE DIENTES 3. Afloje los tornillos con la llave Allen de 3 mm. 1. Afloje los tornillos y la tuerca con una llave de 8 mm (Vea Diagrama 14) y una llave Allen de 4 mm. (Vea Diagrama 12) 4.
Page 18
CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO REEMPLAZO DEL IMPULSOR 5. Retire el mecanismo de unión y ajuste la varilla 1. Desconecte el suministro de aire. de forma simultánea desde el cuerpo. 2. Afloje el tornillo y la tuerca con una llave de 8 mm y (Vea Diagrama 17) una llave Allen de 4 mm.
Page 19
CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO REEMPLAZAR LA VÁLVULA Y EL TUBO DEL ANILLO-O 3. Retire el anillo-C con pinzas para anillos-C. (Vea Diagrama 22) 1. Afloje los tornillos con un destornillador plano. (Vea 4. Retire la válvula y el tubo con pinzas de punta fina. Diagrama 20) (Vea Diagrama 23) 2.
Page 20
CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO REEMPLAZAR EL PISTÓN 6. Afloje el tornillo con una llave Allen de 3 mm y retire 1. Retire los tornillos y la tuerca con una llave de 8 mm el bloque a través de la ventana. y una llave Allen de 4 mm. (Vea Diagrama 24) 7.
Page 21
H-1030 π 1-800-295-5510 H-1031 uline.ca AGRAFEUSE PNEUMATIQUE À ROULEAU SPÉCIFICATIONS DE L'AGRAFEUSE Dimensions (long. x haut. x larg.) : 23 x 23 x 11,5 cm (9 x 9 x 4,5 po) Poids (sans agrafes) : 2,5 kg (5,5 lb) Air comprimé : Pression maximum : 6,9 bars (110 lb/po²) Pression de service recommandée : 4,9 à 6,9 bars (70 à 100 lb/po²) Débit d'air : 0,07 mcm (2,4 pcm)
Page 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE LUBRIFICATION ET ENTRETIEN 1. Lisez ce manuel et assurez-vous de comprendre 1. Lubrifiez l'agrafeuse avant son utilisation initiale. toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser 2. Déconnectez l'agrafeuse de la source l'agrafeuse. Pour toute question, communiquez avec d'alimentation d'air avant tout entretien.
Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUITE CHARGEMENT DE L'AGRAFEUSE 4. Refermez le couvercle en le comprimant pour 1. Déconnectez l'alimentation d'air. l'enclencher. Vérifiez la position d'engagement. 2. Pincez légèrement le couvercle vers l'arrière, puis (Voir FIgure 2) ouvrez le couvercle supérieur. (Voir Figure 1) 3.
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUITE RÉGLAGE DE LA FERMETURE Serrez la fermeture en tournant le collet dans le sens horaire à travers la fenêtre à l'aide d'une clé Allen 2,5 mm. (Voir Figure 6) Desserrer Serrée Moyenne Serrer Lâche Figure 6 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR 3.
Page 25
INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENT 1. Protégez vos yeux et vos oreilles. a. Portez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux b. Portez un dispositif de protection de l'ouïe. c. Assurez-vous que toute personne à proximité porte des dispositifs de protection. 2. Afin d'éviter toute blessure accidentelle, ne placez jamais une main ou toute autre partie de votre corps dans la zone de fermeture d'agrafe ou dans la fenêtre de réglage.
Page 26
INSTRUCTIONS D'UTILISATION SUITE DÉGAGEMENT D'UNE OBSTRUCTION 3. Insérez une pince à bec effilé ou un tournevis afin de dégager l'obstruction. (Voir Figure 11) 1. Déconnectez l'alimentation d'air. 4. Abaissez le levier. 2. Soulevez le levier. (Voir Figure 11) Figure 11 AVERTISSEMENT Cessez immédiatement d'utiliser l'agrafeuse si l'un ou l'autre des problèmes suivants se produit.
Page 27
INSTRUCTIONS D'UTILISATION SUITE REMPLACEMENT DE DENTS 3. Desserrez les vis à l'aide d'une clé Allen 3 mm. 1. Desserrez les vis et l'écrou à l'aide d'une clé 8 mm et (Voir Figure 14) d'une clé Allen 4 mm. (Voir Figure 12) 4. Remplacez les dents une à la fois afin d'éviter de les 2.
Page 28
INSTRUCTIONS D'UTILISATION SUITE REMPLACEMENT DE LA PLAQUE DE POUSSÉE 5. Glissez simultanément les liens et la tige de réglage pour les éloigner du collet. (Voir Figure 17) 1. Déconnectez l'alimentation d'air. 6. Desserrez les vis à l'aide d'une clé Allen 3 mm. 2.
Page 29
INSTRUCTIONS D'UTILISATION SUITE REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE DE SOUPAPE ET TUBE 3. Retirez l'anneau en C à l'aide d'une pince pour anneau en C. (Voir Figure 22) 1. Desserrez les vis à l'aide d'un tournevis à lame plate. 4. Retirez la soupape et le tube à l'aide d'une pince à (Voir Figure 20) bec effilé.
Page 30
INSTRUCTIONS D'UTILISATION SUITE REMPLACEMENT DU PISTON 6. Desserrez la vis à l'aide d'une clé Allen 3 mm et 1. Retirez les vis et l'écrou à l'aide d'une tricoise 8 mm retirez le bloc par la fenêtre. et d'une clé Allen 4 mm. (Voir Figure 24) 7.
Need help?
Do you have a question about the H-1030 and is the answer not in the manual?
Questions and answers