Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MKE-10M_instrukcja_v02.indd 1
2017-01-11 11:35:12

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MKE-10M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MKE-10M

  • Page 1 MKE-10M_instrukcja_v02.indd 1 2017-01-11 11:35:12...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ..................8 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........13 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............18 VARTOTOJO INSTRUKCIJA ..............23 MKE-10M_instrukcja_v02.indd 2 2017-01-11 11:35:12...
  • Page 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Nie dotykaj gorącej powierzchni. Temperatura powierzchni może być w trakcie użytkowania bardzo wysoka.  Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaj urządzenia lub przewodu w wodzie i innych płynach. ...
  • Page 4  Nie czyść urządzenia metalową łopatką. Odpadające elementy mogą spaść na części pod napięciem, co grozi porażeniem prądem.  Nie używaj w miejscu dostępnym dla dzieci lub pobliżu materiałów łatwopalnych, firan itp.  Urządzenie podłączaj do gniazdka sieciowego z bolcem uziemiającym.
  • Page 5  Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem ze- wnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.  Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.  Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. UWAGA! Dla bezpieczeństwa, używając sprzętu kuchennego lub urządzeń...
  • Page 6 OPIS URZĄDZENIA Żeliwna płyta grzejna z zabezpie- Lampka kontrolna stanu pracy czeniem antykorozyjnym o średnicy Obudowa ze stali szlachetnej 18,5 cm – 1500W Nóżki Pokrętło regulacji temperatury SPOSÓB UŻYCIA 1. Postaw kuchenkę na płaskiej, suchej, odpornej na wysokie temperatury powierzchni. 2. Ustaw pokrętło regulacji temperatury na pozycje wyłączonego grzania „MIN”. 3.
  • Page 7 Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,85 m Płyta grzejna należy do urządzeń klasy I – dostępne elementy metalowe po- siadają uziemienie ochronne. UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania...
  • Page 8: Safety Of Use

    SAFETY OF USE  Read this Manual thoroughly before use.  Do not touch the hot surfaces. The surface may become extremely hot when the product is in use.  Do not immerse the appliance or its power cable in water or other liquids to avoid the risk of electric shock.
  • Page 9  Never use this appliance in places readily accessible to children or near flammable materials, window curtains, etc.  Connect this appliance to power outlets with a PE connector (i.e. earthed outlets).  Never put cardboard, plastic, paper, candles or other flam- mable materials on the appliance.
  • Page 10 CAUTION! Due to safety concerns, do not keep any pet birds in the room where household or cooking appliances with no-stick coats are used. The respiratory system of birds is sensitive to certain chemical fumes, including the fumes from hot no-stick coats. CAUTION! The power cord of this appliance is short to pre- vent risks of entanglement or tripping.
  • Page 11 APPLIANCE OVERVIEW Anti-corrosion coated cast iron heat Operation status indicator light plate, diameter: 18.5 cm; Stainless steel housing wattage: 1500 W Feet Temperature adjustment knob INSTRUCTIONS FOR USE 1. Put the cooker on a flat, dry and heat-resistant surface. 2. Set the temperature adjustment knob to MIN to turn off the heat. 3.
  • Page 12 The heat plate is a Class I electrical appliance. The exposed metal parts are connected to protective earth. CAUTION! MPM agd S.A. may introduce technical changes to its product without notice. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
  • Page 13 СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед использованием внимательно прочтите инструк- цию по эксплуатации.  Не прикасайтесь к горячей поверхности. Температура поверхности может быть в процессе эксплуатации очень высокой.  Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте прибор или шнур в воду и другие жидкости. ...
  • Page 14  Не используйте прибор в иных целях, чем указано.  Не очищайте устройство металлической лопаткой. Отпа- дающие элементы могут упасть на детали, находящиеся под напряжением, что грозит поражением электриче- ским током.  Не используйте в местах, доступных для детей или вблизи горючих...
  • Page 15  Обращайте внимание на детей, чтобы они не играли оборудованием/устройством.  Устройство не предназначено для работы с использова- нием наружных временных выключателей или отдельной системы дистанционного управления.  Не вытягивайте вилку из розетки, потянув за шнур.  Не подключайте вилку к электрической сети мокрыми руками.
  • Page 16 ВНИМАНИЕ! ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ! ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Чугунная варочная панель с анти- Контрольная лампочка рабочего коррозионной защитой диаметром состояния 18,5 см - 1500 Вт Корпус из нержавеющей стали Ручка регулировки температуры Ножки СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ 1. Поставьте плиту на ровной, сухой, стойкой к высоким температурам поверхности. 2.
  • Page 17 Технические характеристики указаны на заводском щитке изделия. Длина сетевого шнура: 0,85 м Варочная панель относится к классу I - доступные металлические части имеют защитное заземление. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S. A. оставляет за собой право внесения технических изменений в конструкцию. ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Oбозначение, размещаемое...
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Keine heißen Flächen anfassen. Während der Anwendung kann die Oberfläche sehr heiß werden.  Weder das Gerät noch das Kabel in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eintauchen, um Stromschlag zu vermeiden. ...
  • Page 19  Nur bestimmungsgemäß verwenden.  Mit keiner Metallspachtel reinigen. Stromschlaggefahr: Abbre- chende Elemente können mit Teilen in Berührung kommen, die sich unter Spannung befinden.  Fern von Kindern und leicht brennbaren Stoffen, Gardinen etc. verwenden.  Gerät nur an Steckdosen mit Erdungsstift anschließen. ...
  • Page 20  Darauf achten, dass keine Kinder mit der Ausrüstung/dem Gerät spielen.  Das Gerät eignet sich für keinen Einsatz mit externen Zeit- schaltern oder separaten Fernsteuerungssystemen.  Netzstecker vorsichtig von der Versorgung trennen, nicht am Kabel reißen.  Gerät nur mit trockenen Händen an der Versorgung an- schließen.
  • Page 21 MKE-10M_instrukcja_v02.indd 21 2017-01-11 11:35:14...
  • Page 22 Länge des Versorgungskabels: 0,85 m Das Kochfeld gehört 1. Geräteklasse an – zugängliche Metallelemente sind geerdet. ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 23 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją.  Nelieskite karšto paviršiaus Paviršiaus temperatūra naudojimo metu gali būti labai aukšta.  Norėdami išvengti susižalojimo elektros srove, nedėkite įrenginio į vandenį ar kitus skysčius.  Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai! ...
  • Page 24  Nevalykite įrenginio metaline mentele. Nuimami elementai gali nukristi ant įtampos veikiamų elementų, o dėl galima susižaloti elektros srove.  Nenaudokite įrenginio arti vaikų arba lengvai užsidegančių medžiagų, užuolaidų ir pan.  Įrenginį prijunkit į elektros lizdą su įžeminimo sraigtu. ...
  • Page 25 DĖMESIO! Dėl saugumo, naudojant virtuvės įrangą arba elektrinius prietaisus su nelimpančiais paviršiais, negali- ma toje pačioje patalpoje laikyti naminių paukščių, nes jų kvėpavimo sistema jautri tam tikroms garų rūšims, taip tų, kurie kyla nuo įkaitusių nelimpančių paviršių. DĖMESIO!{ Rizikai dėl susipainiojimo ar užsikabinimo už maitinimo laido apriboti, jo ilgis apribotas.
  • Page 26 ĮRENGINIO APRAŠYMAS Ketaus kaitlentė su apsauga nuo korozi- Darbo kontrolinė lemputė jos, skersmuo 18,5 cm - 1500W Nerūdijančio plieno korpusas Temperatūros reguliatorius Kojelės NAUDOJIMO BŪDAS 1. Pastatykite viryklę ant plokščio, sauso aukštoms temperatūroms atsparaus paviršiaus. 2. Pasukite temperatūros reguliatorių iki įjungto šildymo pozicijos „MIN“. 3.
  • Page 27 Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 0,85 m Plokštė yra I klasės - prieinami metaliniai elementai turi apsauginį įžeminimą. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. TAISYKLINGAS GAMINIO ATLIEKŲ ŠALINIMAS (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Lenkija Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Page 28 Gerbiami klientai, mes tikimės, kad Jūs būsite patenkinti įsigiję mūsų gaminį, ir kviečiame pasinaudoti kitais plataus įmonės asortimento pasiūlymais MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72 www.mpm.pl MKE-10M_instrukcja_v02.indd 28...