Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GF Piping Systems
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Elektrische Antriebe Typ EA25 - 250
Electric Actuators Type EA25 - 250
Servomécanisme électrique Types EA25 - 250

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EA Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GF EA Series

  • Page 1 GF Piping Systems Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Elektrische Antriebe Typ EA25 - 250 Electric Actuators Type EA25 - 250 Servomécanisme électrique Types EA25 - 250...
  • Page 3: Originalbetriebsanleitung

    Bedienungsanleitung Bestimmungsgemässe Verwendung Originalbetriebsanleitung Betriebsanleitung beachten Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im Sicherheitskonzept.  Betriebsanleitung lesen und befolgen.  Betriebsanleitung stets am Produkt verfügbar halten.  Betriebsanleitung an alle nachfolgenden Verwender des Produkts weitergeben.
  • Page 4: Table Of Contents

    Bestimmungsgemässe Verwendung Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung ....................... 3 Inhaltsverzeichnis ..........................4 Bestimmungsgemässe Verwendung ..................6 Zu diesem Dokument ......................6 Warnhinweise ........................6 Mitgeltende Dokumente ......................7 Produktvarianten und beschriebene Typen ..............7 Abkürzungen .......................... 8 Sicherheit und Verantwortung ....................9 Transport und Lagerung .......................
  • Page 5 Bedienungsanleitung Bestimmungsgemässe Verwendung Endpositionen justieren .......................28 LED-Farbzuordnung invertieren..................28 Heizelement einstellen ......................29 Werksreset durchführen ......................30 Hilfe bei Störungen .......................30 10.1 Anzeige Störmeldung ......................30 10.2 Zuordnung Fehlercode ......................31 10.3 Störungsbehebung .......................32 Wartung ..........................33 Ersatzteilliste ........................34 Zubehör ..........................35 EG-Einbauerklärung ......................36 Entsorgung ..........................37...
  • Page 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sachschäden zu warnen. Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer! WARNUNG Gefahr schwerer Körperverletzung! Bei Nichtbeachtung droht möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzung! Jede Verwendung, die von GF in dieser Anleitung nicht ausdrücklich spezifiziert wurde, kann den Schutz des Betreibers beeinträchtigen. VORSICHT Gefahr der leichten Körperverletzung! Bei Nichtbeachtung droht Körperverletzung!
  • Page 7: Mitgeltende Dokumente

    Georg Fischer Planungsgrundlagen Industrie • Bedienungsanleitung Zubehör • Bedienungsanleitung des jeweiligen Handventils Diese Unterlagen sind über die Vertretung von GF Piping Systems oder unter www.gfps.com erhältlich. Produktvarianten und beschriebene Typen • Typ EA25 24V AC/ DC und 100 – 230V AC •...
  • Page 8: Abkürzungen

    Zu diesem Dokument Bedienungsanleitung EA120 cUL gekennzeichnet* 100-230V AC 198153206 Nur Kabelverschraubung EA120 cUL gekennzeichnet* 24V AC/DC 198153207 Nur Kabelverschraubung EA250 cUL gekennzeichnet* 100-230V AC 198153208 Nur Kabelverschraubung EA250 cUL gekennzeichnet* 24V AC/DC 198153209 Nur Kabelverschraubung * Bitte beachten: Technisch genormte und cUL-gekennzeichnete Produkte sind identisch - nur der elektrische Anschluss ab Werk ist unterschiedlich.
  • Page 9: Sicherheit Und Verantwortung

    Bedienungsanleitung Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung  Produkt nur bestimmungsgemäss verwenden, siehe bestimmungsgemässe Verwendung.  Kein beschädigtes oder defektes Produkt verwenden. Beschädigtes Produkt sofort aussortieren oder in Service geben.  Produkt und Zubehör nur von Personen betreiben und anwenden lassen, die die erforderliche Ausbildung, Kenntnis oder Erfahrung haben.
  • Page 10: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion Aufbau Pos. Name Pos. Name Welle für Handnotbetätigung 7-Segment Fehleranzeige Elektrische Versorgungseinheit mit Relais für Rückmeldung montiertem Berührschutz bei 230 V AUF/ZU/MITTE/Betriebsbereit Variante Digitale Positionserfassung Heizelement (Temperaturschwellenregler) Ansteuerung für Position Bedientaster zur AUF/ZU/MITTE Endlagenjustierung Gleichstrommotor Klemmblock zum Anschluss der...
  • Page 11: Identifikation

    Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion Identifikation /IK06 Bezeichnung Bezeichnung Typenschild (z. B. EA25) Einschaltdauer/Schutzart/-klasse Baugruppennummer Nennleistung Gehäusewerkstoff Seriennummer Spannungsart Zulassungen & CE-Kennzeichen Funktionsweise Der Antrieb fährt durch Anlegen der Spannung von der AUF Position in die ZU Position. Durch Umschalten der Spannung auf den anderen Eingang fährt der Antrieb von der ZU Position in die AUF Position.
  • Page 12: Stellungsanzeige

    Bedienungsanleitung 5.3.1 Stellungsanzeige Die Stellungsanzeige zeigt die Ventilposition an. Die Ventilpositionen können am montierten Deckel abgelesen werden. GF Stellantriebe werden immer in der AUF Position ausgeliefert. Bei montiertem Deckel ist folgendes Bild zu sehen (Beispiel: Kugelhahn): 2-Weg 3-Weg horizontal (L)
  • Page 13: Led-Statusrückmeldung

    Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion 5.3.2 LED-Statusrückmeldung Die LED-Statusrückmeldung zeigt die Ventilpositionen und den aktuellen Status des Stellantriebs an. Folgende Tabelle zeigt die Farbzuordnung der LED: Farbe Bedeutung AUF Position Grün ZU Position Weiss MITTE Blinkt weiss Antrieb fährt Blinkt gelb Störung Blinkt blau Lernmodus...
  • Page 14: Bedientaster Endlagenjustierung

    Aufbau und Funktion Bedienungsanleitung 5.3.3 Bedientaster Endlagenjustierung Bedientaster Endlagenjustierung im Inneren des Stellantriebs Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der oben abgebildeten Tasten: Taste Justiermodus („SET“-Taste Fehlermodus wurde ~3 s gedrückt) LED blinkt gelb Taste drücken bis Farbe der LED Fehler quittieren leuchtet, deren zugeordnete (Anstelle stromlos schalten)
  • Page 15: Überlastschutz

    Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion 5.3.4 Überlastschutz Die Versorgungseinheit des EA 25/45/120/250 verfügt über einen Überlastschutz, der den Gleichstrommotor und die Versorgungsplatine vor Überhitzung schützt. Der Überlastschutz spricht an, sobald die Last den Drehmomentbereich überschreitet. Der Antrieb läuft weiter, sobald sich die Last im Drehmomentbereich befindet und die Temperatur/der Strom abgenommen hat.
  • Page 16: Anschlussschema Ea25/45/120/250

    Aufbau und Funktion Bedienungsanleitung Anschlussschema EA25/45/120/250 Standard-Aktuator: Ausgestattet mit DIN-Steckern EXW. Befolgen Sie die folgenden Diagramme. cUL-gekennzeichnete Aktuatoren: Ausgestattet mit Kabelverschraubungen. Schließen Sie das offene Kabel direkt an die Klemmen 1-N an. open close permanent middle connection 1 2 3 4 N terminals PE –...
  • Page 17 Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion WARNUNG Verwenden Sie nur eine einzige Spannungsquelle, um die Klemmen 1, 2, 3 oder 4 anzuschließen. Versorgen Sie ein Stellglied nicht mit Netzspannung aus verschiedenen Spannungsquellen! WARNUNG Verbinden des Stellglieds mit einem offenen Draht durch die mitgelieferten Kabelverschraubungen.
  • Page 18: Masszeichnung Schnittstellen

    Aufbau und Funktion Bedienungsanleitung Masszeichnung Schnittstellen EA 25/45  Flanschbild F05 EA 120  Flanschbild F07 EA 250  Flanschbild F07...
  • Page 19: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Technische Daten Technische Daten EA25 EA45 EA120 EA250 Leistungsaufnahme max. 45 VA 65 VA 60 VA 70 VA 0.35A bei 100V 0.55A bei 100V 0.5A bei 100V 0.55A bei 100V 0.15A bei 230V 0.24A bei 230V 0.22A v 230V 0.26A bei 230V Nennstrom (berechnet) 1.7A at 24V...
  • Page 20: Installation

    Die Stellantriebe verfügen über eine Standard-ISO 5211 Schnittstelle und können somit auf alle Ventile mit dieser Schnittstelle und passenden Drehmomenten montiert werden. Die Montage mit Ventilen von GF Piping Systems mit geeignetem Kupplungsstück und geeignetem Adapter ist gemäss folgender Tabelle möglich:...
  • Page 21 Bedienungsanleitung Installation z. B. Kugelhahn Typ 546 Pro DN65-DN100 3-Weg Kugelhahn bis DN50  z. B. Kugelhahn Typ 543 Absperr- klappen    z. B. Absperr- (DN50/65) (DN80-150) (DN200-300) klappe Typ 567/578 Ventil 2-Weg-Kugelhahn 3-Weg-Kugelhahn Absperrklappe 546 Pro 45 bis DN65 / 2 ½ inch 25 DN10 –...
  • Page 22: Einbaulage (Nur Erforderlich, Wenn Die Anwendung Cul6010-Konform Ist)

    Installation Bedienungsanleitung 7.1.1 Einbaulage (Nur erforderlich, wenn die Anwendung cUL6010-konform ist) Um die Konformität mit IEC6101010-1:2010 zu gewährleisten, sind die folgenden Einbaulagen strengstens verboten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Installation des Antriebes wie unten gezeigt (gültig für Kugelhähne, Absperrklappen und Membranventile) - entweder auf dem Kopf stehend oder vertikal (Anschlüsse nach unten), die Installation nicht der IEC6101010- 1:2010 entspricht.
  • Page 23: Vorbereitung Und Montage

    Bedienungsanleitung Installation 7.1.2 Vorbereitung und Montage  Zusätzlich zu dieser Betriebsanleitung auch die Herstellervorgaben des Ventilherstellers beachten.  Vor der Installation die technischen Daten des Antriebs mit denen der Steuerung und denen des Ventils vergleichen. Stellantrieb nur installieren, wenn die Daten zueinander passen.
  • Page 24 Installation Bedienungsanleitung Erfordert externe Schalter an allen stromführenden Leitungen: Nennstrom: max. 16A, Auslösekurve: C, Einhaltung von Standards: cUL489, CSA C22.2 No. 5.1, IEC 60947-2, Sicherung / Leistungsschalter müssen in Phase (P) und Neutral (N) positioniert sein. Sicherstellen, dass der Trennschalter jederzeit für das Bedienungspersonal zugänglich ist! Stellen Sie zusätzlich sicher, dass alle installierten Schalter in Bezug auf Funktion, Signaltyp und EA-Gerätename (z.B.
  • Page 25: Inbetriebnahme

    Bedienungsanleitung Inbetriebnahme 8 Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme der Anlage muss eine Funktionsprüfung des Stellantriebs durchgeführt werden. Voraussetzungen • Der Stellantrieb ist nicht mit der Netzspannung verbunden.  Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.  Sicherstellen, dass der Antrieb korrekt angeschlossen ist. ...
  • Page 26: Bedienung

    Bedienung Bedienungsanleitung Bedienung WARNUNG Arbeiten mit abgenommenem Deckel am Stellantrieb! Verletzungsgefahr und/oder Sachschaden.  Verbindungen der Speise- und Steuerspannung abklemmen.  Einstellarbeiten, die unter Spannung vorgenommen werden, nur mit speziell isolierten Werkzeugen ausführen. Handnotbetätigung einsetzen Die Handnotbetätigung dient zum Öffnen und Schliessen des Ventils im Notfall (Überschreiben des Steuersignals) oder zur Betätigung im stromlosen Zustand (z.B.
  • Page 27: Vorbereitung

    Bedienungsanleitung Bedienung 9.1.1 Vorbereitung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Handkurbel (1) aus der Deckelschraube (2) mit der Handkurbel in den Halterung ziehen. Handkurbel (1) entfernen. Sechskant unter der Der Magnet sorgt für eine Öffnung stecken. Zentrierung der Position. Die Deckelschraube bleibt magnetisch an der Handkurbel hängen.
  • Page 28: Endpositionen Justieren

    Bedienung Bedienungsanleitung Endpositionen justieren Wenn eine Endposition nicht erreicht wird, schaltet der Antrieb nach 2 min. selbständig ab und gibt eine Störmeldung aus. Die Endpositionen des Stellantriebs wurden im Werk auf einen Stellwinkel von 90° voreingestellt. Nach einer kundenseitigen Montage oder nach Reparaturarbeiten kann eine Nachjustierung notwendig sein.
  • Page 29: Heizelement Einstellen

    Bedienungsanleitung Bedienung Heizelement einstellen Heizjustierung im Inneren des Stellantriebs Das Heizelement ist ab Werk so eingestellt, dass es ab einer Geräteinnentemperatur von <0 °C zu heizen beginnt. Für Umgebungsbedingungen mit höheren Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit muss die Heizschwelle erhöht werden, um Feuchtigkeitsniederschlag im Gehäuse zu verhindern.
  • Page 30: Werksreset Durchführen

    Hilfe bei Störungen Bedienungsanleitung Wenn das Heizelement heizt, leuchtet der Punkt auf der 7-Segmentanzeige. Werksreset durchführen Mit dem Werksreset werden alle zuvor gespeicherten Positionen gelöscht und die evtl. vorgenommene Farbinvertierung rückgängig gemacht. 1. Deckel öffnen. Dazu die 4 Schrauben lösen (Torx Grösse 20). 2.
  • Page 31: Zuordnung Fehlercode

    Bedienungsanleitung Hilfe bei Störungen 10.2 Zuordnung Fehlercode Die Fehlercodes werden bei einer Störung auf der 7-Segmentanzeige auf der Basisplatine angezeigt. Fehlercode Beschreibung Signal Betriebsbereit Reaktion ---- Keine Spannung Nein Keine Spannung unter Nein Keine Spezifikation Gehäuseinnentemperatur zu Nein Stoppt hoch (>80 °C) Zeit von Endposition zu Nein Stoppt...
  • Page 32: Störungsbehebung

    Hilfe bei Störungen Bedienungsanleitung 10.3 Störungsbehebung Behebung der Störung entweder während die Versorgungsspannung noch anliegt oder wenn der Antrieb von der Netzspannung kurz getrennt wird (nicht wirksam bei Zyklusüberwachung). 1. Fehlerursache kontrollieren. Dazu ggf. den Deckel des Stellantriebs öffnen. 2. Zur Behebung der Störung die Taste SET auf der Basisplatine drücken, um den Fehler zu quittieren, oder den Antrieb stromlos schalten.
  • Page 33: Wartung

    Bedienungsanleitung Wartung 11 Wartung VORSICHT Fehlende Produktqualität durch Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von GF Piping Systems zur Verfügung gestellt wurden! Verletzungsgefahr.  Ausschliesslich die aufgeführten Ersatzteile verwenden, siehe Kapitel „Ersatzteilliste“.  Wartungsintervalle entsprechend der Einsatzbedingungen festlegen (z. B. Stellzyklen, Medium, Umgebungstemperatur).
  • Page 34: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Bedienungsanleitung Ersatzteilliste Bezeichnung Code-Nr. Antrieb EA25 100 – 230 V AC 198 153 182 Antrieb EA25 24 V AC/DC 198 153 183 Antrieb EA45 100 – 230 V AC 198 153 184 Antrieb EA45 24 V AC/DC 198 153 185 Antrieb EA120 100 –...
  • Page 35: Zubehör

    Bedienungsanleitung Zubehör 13 Zubehör Bezeichnung Funktion Code-Nr. Bei Stromausfall kann mit der Rückstelleinheit Rückstelleinheit mit eine zuvor festgelegte, sichere Position 199 190 601 integriertem Akku (AUF/ZU) angesteuert werden. Montage im Gehäuseantrieb Bei Stromausfall kann mit der Rückstelleinheit eine zuvor festgelegte, sichere Position Rückstelleinheit extern 199 190 604 (AUF/ZU) angesteuert werden.
  • Page 36: Eg-Einbauerklärung

    EG-Einbauerklärung Bedienungsanleitung 14 EG-Einbauerklärung EG Einbauerklärung für unvollständige Maschinen (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II B) und EG Konformitätserklärung gemäss EMV- und Niederspannungsrichtlinie (2004/108/EG), (2006/95/EG) Hersteller: Georg Fischer Piping Systems Ltd, Ebnatstrasse 111, 8201 Schaffhausen / Schweiz Person die bevollmächtigt ist, technische Unterlagen zusammenzustellen: Georg Fischer Piping Systems Ltd, R&D Manager, Ebnatstrasse 111, 8201 Schaffhausen / Schweiz Hiermit bestätigen wir, dass die nachstehend unvollständige Maschine...
  • Page 37: Entsorgung

     Werkstoffe (Kunststoffe, Metalle, usw.) trennen und diese nach den örtlichen Vorschriften entsorgen. Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zuzuführen. Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale Vertretung von GF Piping Systems.
  • Page 38: Translation Of The Original Instruction Manual

    Instruction manual Intended use Translation of the original instruction manual Observe instruction manual The instruction manual is part of the product and is an important element of the safety concept.  Read and follow the instruction manual.  Always keep the instruction manual available at the product. ...
  • Page 39: Contents

    Instruction manual Intended use Contents Translation of the original instruction manual ................38 Contents ............................39 Intended use .........................41 About this document ......................41 Warnings ..........................41 Further applicable documents ....................42 Product variants and types described ................42 Abbreviations ........................43 Safety and responsibility ......................44 Transport and storage ......................44 Design and function ......................45 Design ...........................45 Identification .........................46...
  • Page 40 Intended use Instruction manual Adjusting end positions ......................63 Inverting LED color assignment ..................63 Adjusting the heating element .....................64 Performing a factory reset ....................65 Help in case of faults ......................65 10.1 Error message indicator ......................65 10.2 Assignment of error codes ....................66 10.3 Troubleshooting ........................67 Maintenance..........................68 Spare parts list ........................69...
  • Page 41: Intended Use

    Risk of serious physical injury! Non-observance will lead to a possible risk of fatal or serious physical injury! Any use, which has not been specifically specified by GF in this manual, may lead to an impairment of user protection. Risk of minor physical injury!
  • Page 42: Further Applicable Documents

    Instruction manual accessories • Instruction manual of the respective manual valve These documents can be obtained via the agency of GF Piping Systems or under www.gfps.com. Product variants and types described • Type EA25 24V AC/ DC and 100 – 230V AC •...
  • Page 43: Abbreviations

    Instruction manual About this document EA120 cUL marked* 100-230V AC 198153206 Cable gland only EA120 cUL marked* 24V AC/DC 198153207 Cable gland only EA250 cUL marked* 100-230V AC 198153208 Cable gland only EA250 cUL marked* 24V AC/DC 198153209 Cable gland only * Please note: Technically Standard and cUL marked products are identical –...
  • Page 44: Safety And Responsibility

    Safety and responsibility Instruction manual Safety and responsibility  Only use the product for the intended purpose, see Intended Use.  Do not use the product if it is damaged or faulty. Sort out the product immediately or obtain service if damaged. ...
  • Page 45: Design And Function

    Instruction manual Design and function Design and function Design Item Name Item Name Shaft for emergency manual 7 segment error display override hand crank Power supply with cover (100 – 230 Relays for position feedback V version shown) OPEN/CLOSE/MIDDLE/ready-to- operate Digital position detection Heating element (temperature threshold control)
  • Page 46: Identification

    Design and function Instruction manual Identification /IK06 No. Designation Designation Type plate (e. g. EA25) Duty cycle/protection rating Assembly number Nominal power Housing material Serial number Voltage type Approvals & CE-mark Principle of operation The actuator runs by switching the voltage from the OPEN position to the CLOSE position. By switching the voltage to the other input, the actuator runs from the CLOSE position to the OPEN position.
  • Page 47: Position Indicator

    The position indicator shows the valve position. The valve positions can be read on the installed cover. GF actuators are always delivered in the OPEN position. When the cover is installed, the following image can be seen (Example ball valve):...
  • Page 48: Led Status Feedback

    Design and function Instruction manual 5.3.2 LED status feedback The LED status feedback shows the valve positions and the current status of the actuator. The following table shows the color assignment of the LED: Color Meaning OPEN position Green CLOSE position White MIDDLE position Flashes white...
  • Page 49: Buttons For Setting The End Positions

    Instruction manual Design and function 5.3.3 Buttons for setting the end positions Buttons for setting the end positions inside the actuator The following table describes the functions of buttons shown above: Button Adjustment mode Error mode (“SET” button pressed for ~3 s) LED flashes yellow Press the button, until the color Acknowledge...
  • Page 50: Overload Protection

    Design and function Instruction manual 5.3.4 Overload protection The supply unit of the EA 25/45/120/250 has an overload protection that protects the DC motor and the power supply from overheating. The overload protection is activated as soon as the load exceeds the torque range. The actuator motor resumes as soon as the load is in the torque range and the temperature/current has gone down.
  • Page 51: Wiring Diagram Ea25/45/120/250

    Instruction manual Design and function Wiring diagram EA25/45/120/250 Standard actuators: Provided with DIN-Plugs EXW. Follow diagrams below. cUL marked actuators: Provided with cable glands. Connect open wired directly to Terminals 1-N. open close permanent middle connection 1 2 3 4 N terminals PE –...
  • Page 52 Design and function Instruction manual Only use one single power voltage source to connect to terminals 1, 2, 3 or 4. Do not supply power voltage from different voltage sources to one actuator! Connecting the actuator with an open-ended wire through the cables glands provided Connect the protective earth (PE) provided on the main board.
  • Page 53: Dimensional Drawing Of Interfaces

    Instruction manual Design and function Dimensional drawing of interfaces EA 25/45  Flange fitting F05 deep deep EA 120  Flange fitting F07 deep EA 250  Flange fitting F07 deep...
  • Page 54: Technical Specifications

    Technical specifications Instruction manual Technical specifications EA 25 EA 45 EA 120 EA 250 Power input max. 45 VA 65 VA 60 VA 70 VA 0.35A at 100V 0.55A at 100V 0.5A at 100V 0.55A at 100V 0.15A at 230V 0.24A at 230V 0.22A at 230V 0.26A at 230V...
  • Page 55: Installation

    The actuators have a standard ISO 5211 interface, and can therefore be mounted on all valves that are provided with this interface and the appropriate torques. The assembly using valves from GF Piping Systems with suitable coupling piece and adapter is possible in accordance with the following table:...
  • Page 56 Installation Instruction manual 3-way ball valve to DN 50  e. g. ball valve type 543 Butterfly valves    e. g. butterfly (DN50/65) (DN80-150) (DN200-300) valve type 567/578 Valve 2-way ball valve 3-way ball valve Butterfly valve Type 546 Pro 45 to DN65 / 2 ½...
  • Page 57: Installation Position (Only Mandatory If Application Is Compliant To Cul6010)

    Instruction manual Installation 7.1.1 Installation position (Only mandatory if application is compliant to cUL6010) To ensure conformity with IEC61010-1:2010, the following installation positions below are strictly prohibited. Please note that if the actuator is installed as shown below (valid for ball valves, butterfly vales and diaphragm valves) –...
  • Page 58: Preparation And Assembly

    Installation Instruction manual 7.1.2 Preparation and assembly  In addition to this manual, please also follow the specifications of the valve manufacturer.  Before installation, compare the technical data of the actuator with those of the control and the valve. Only install the actuator if the data match. ...
  • Page 59 Instruction manual Installation Ensure that the circuit breaker is accessible to operating personal at all times! Additionally ensure that all breakers installed are clearly marked in terms of function, signal type and EA device name (i.e. EA supply, EA return line etc.) Procedure 1.
  • Page 60: Commissioning

    Commissioning Instruction manual 8 Commissioning Before putting the system into operation, a functional test of the actuator must be carried out. Requirements • The actuator is not connected to power.  Make sure that the supply voltage matches the details on the type plate. ...
  • Page 61: Operation

    Instruction manual Operation Operation Working with removed cover on the actuator! Danger of injury and/or damage to property.  Disconnect connections of the feed and control voltage.  Only carry out adjustments on live parts with specially insulated tools. Insert the emergency manual override hand crank The emergency manual override can be used for either opening or closing the valve manually in case of emergency.
  • Page 62: Preparation

    Operation Instruction manual 9.1.1 Preparation Step 1 Step 2 Step 3 Pull the crank handle (1) out Remove cover screw (2) with Insert crank handle into the of the holder. crank handle (1). The magnet hexagon under the opening. centers the position. The cover screw sticks magnetically at the crank handle.
  • Page 63: Adjusting End Positions

    Instruction manual Operation Adjusting end positions If an end position is not reached, the actuator automatically switches off after 2 min. and displays a fault message. The two end positions in the actuator have been factory set to 90°. A readjustment may be required after assembly by the customer or after repair work.
  • Page 64: Adjusting The Heating Element

    Operation Instruction manual Adjusting the heating element Heating adjustment inside the actuator The heating element has been set at the factory, so it starts heating from an internal device temperature of 0 °C (32°F). For environments with higher temperatures and high humidity, the heating threshold must be increased, in order to prevent moisture condensation inside the housing.
  • Page 65: Performing A Factory Reset

    Instruction manual Help in case of faults Performing a factory reset When performing a factory reset, all previously saved positions will be deleted, and a possible color inversion will be cancelled. 1. Open cover. To do so, loosen the 4 screws (torx size 20). 2.
  • Page 66: Assignment Of Error Codes

    Help in case of faults Instruction manual 10.2 Assignment of error codes In case of a fault, the error codes will be displayed on the 7 segment display on the base board. Error code Description “Ready-to-operate” EA response signal ---- No voltage None Voltage below specification...
  • Page 67: Troubleshooting

    Instruction manual Help in case of faults 10.3 Troubleshooting Repair the fault either while the supply voltage is still applied or when the actuator is briefly disconnected from the main power (not effective in cycle monitoring). 1. Check the cause of fault. To do so, open the cover of the actuator, if necessary. 2.
  • Page 68: Maintenance

    Maintenance Instruction manual 11 Maintenance Lack of product quality through use of spare parts not provided by GF Piping Systems! Danger of injury.  Only use the listed spare parts, see Chapter “Spare parts list”.  Set maintenance intervals as per the conditions of use (e. g. actuating cycles, fluid, ambient temperature).
  • Page 69: Spare Parts List

    Instruction manual Spare parts list Spare parts list Designation Code No. Actuator EA25 100 – 230 V AC 198 153 182 Actuator EA25 24 V AC/DC 198 153 183 Actuator EA45 100 – 230 V AC 198 153 184 Actuator EA45 24 V AC/DC 198 153 185 Actuator EA120 100 –...
  • Page 70: Accessories

    Accessories Instruction manual 13 Accessories Designation Function Code No. In case of a power outage, the fail-safe return Fail-safe return unit with unit can be used to move to a preset safe 199 190 601 integrated battery pack position (OPEN/CLOSE). Assembly in the housing actuator In case of a power outage, the fail-safe return External fail-safe return...
  • Page 71: Ec Declaration Of Incorporation

    Instruction manual EC declaration of incorporation 14 EC declaration of incorporation EC Declaration of incorporation for incomplete machines (Machinery Directive 2006/42/ EC Annex II B) and EC declaration of conformity as per EMV and low voltage directive (2004/108/EG), (2006/95/EG) Manufacturer: Georg Fischer Piping Systems Ltd., Ebnatstrasse 111, 8201 Schaffhausen / Switzerland Person authorized to compile technical documentation: Georg Fischer Piping Systems Ltd., R&D Manager, Ebnatstrasse 111, 8201 Schaffhausen /...
  • Page 72: Disposal

     Separate the materials (plastics, metals etc.) and dispose of them according to local regulations. Products marked with this symbol must be taken to a separate collection point for electrical and electronic devices. If you have questions regarding the disposal of your product, please contact your national GF Piping Systems representative.
  • Page 73 Instruction manual Disposal...
  • Page 74: Transduction Du Manuel D'utilisation Original

    Utilisation selon les dispositions Mode d‘emploi Transduction du manuel d'utilisation original Se reporter au manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit et constitue un élément essentiel du concept de sécurité.  Lire et respecter le manuel d'utilisation. ...
  • Page 75: Sommaire

    Mode d'emploi Utilisation selon les dispositions Sommaire Transduction du manuel d'utilisation original ................74 Sommaire ............................75 Utilisation selon les dispositions ..................77 À propos de ce document .....................77 Avertissements ........................77 Documents applicables ......................78 Variantes et types de produits décrits .................78 Abréviations ..........................79 Sécurité...
  • Page 76 Utilisation selon les dispositions Mode d'emploi Ajustement des positions de fin de course .................99 Inverser l'affectation couleur des LED ................99 Réglage de l'élément chauffant ..................100 Restaurer les valeurs usine ....................101 Aide en cas défauts ......................101 10.1 Affichage du message de défaut..................101 10.2 Affectation du code couleur ....................
  • Page 77: Utilisation Selon Les Dispositions

    Risque de graves blessures corporelles ! En cas de non-respect, possible danger de mort ou de blessure corporelle grave ! Toute utilisation qui n'a pas été spécifiquement spécifiée par GF dans ce manuel peut entraîner une atteinte à la protection de l'utilisateur.
  • Page 78: Documents Applicables

    • Mode d'emploi accessoires • Mode d'emploi de la vanne manuelle correspondante Ces documents sont disponibles auprès d'un représentant de GF Piping Systems ou sur www.gfps.com. Variantes et types de produits décrits • Type EA25 24V AC/ DC et 100 – 230V AC •...
  • Page 79: Abréviations

    Mode d'emploi À propos de ce document EA120 cUL marqué * 100-230V AC 198153206 Presse-étoupe uniquement EA120 cUL marqué * 24V AC/DC 198153207 Presse-étoupe uniquement EA250 cUL marqué * 100-230V AC 198153208 Presse-étoupe uniquement EA250 cUL marqué* 24V AC/DC 198153209 Presse-étoupe uniquement * Remarque : Les produits techniquement standard et marqués cUL sont identiques - seul le raccordement électrique départ usine est différent.
  • Page 80: Sécurité Et Responsabilité

    Sécurité et responsabilité Mode d'emploi Sécurité et responsabilité  Utiliser le produit conformément aux dispositions uniquement, voir Utilisation conforme.  Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux. Isoler immédiatement le produit endommagé ou le retourner au service après-vente.  Les produits et accessoires doivent uniquement être exploités et utilisés par des personnes qui disposent de la formation, des connaissances ou de l'expérience nécessaires.
  • Page 81: Structure Et Fonctionnement

    Mode d'emploi Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement 5.1 Structure Pos. Désignation Pos. Désignation Arbre pour actionnement de la Afficheur de défauts à 7 segments commande manuelle de secours Unité d'alimentation électrique Relais pour retour d'information équipée d'une protection contre OUVERT/FERMÉ/INTERMÉDIAIRE/État les contacts accidentels pour la opérationnel...
  • Page 82: Identification

    Structure et fonctionnement Mode d'emploi 5.2 Identification /IK06 N° Désignation N° Désignation Plaquette signalétique (par ex. Durée sous tension/degré de EA25) protection Numéro de module Puissance nominale Matériau du boîtier Numéro de série Tension nominale Homologations & identification CE 5.3 Fonctionnement Avec l'application de la tension, le servomécanisme passe de la position «...
  • Page 83: Indicateur De Position

    L'indicateur de position indique la position de la vanne. Les positions de la vanne peuvent être relevées lorsque le couvercle est monté. Les servomécanismes GF sont toujours livrés en position « OUVERTS ». Lorsque le couvercle est monté, le schéma suivant est visible (exemple : vanne à bille) : 3 voies à...
  • Page 84: Led De Message D'état En Retour

    Structure et fonctionnement Mode d'emploi 5.3.2 LED de message d'état en retour La LED de message d'état en retour indique les positions de la vanne et l'état actuel du servomécanisme. Le tableau suivant montre l'affectation couleur de la LED : Couleur Signification Rouge...
  • Page 85: Bouton De Commande Réglage Des Fins De Course

    Mode d'emploi Structure et fonctionnement 5.3.3 Bouton de commande réglage des fins de course Bouton de commande Ajustement des fins de course à l'intérieur du servomécanisme Le tableau suivant décrit les fonctions des touches illustrées plus haut : Touche Mode ajustement (la touche « SET » a été Mode erreur actionné...
  • Page 86: Protection Contre La Surcharge

    Structure et fonctionnement Mode d'emploi 5.3.4 Protection contre la surcharge L'unité d'alimentation électrique du servomécanisme EA 25/45/120/250 est équipée d'une protection contre la surcharge qui protège le moteur à courant continu et la platine d'alimentation contre la surchauffe. La protection contre la surcharge se déclenche dès que la charge a dépassé...
  • Page 87: Schéma De Raccordement Ea25/45/120/250

    Mode d'emploi Structure et fonctionnement 5.4 Schéma de raccordement EA25/45/120/250 Entraînements standard : Fourni avec des connecteurs DIN EXW. Suivez les diagrammes ci-dessous. Entraînements marqués cUL : Fourni avec presse-étoupes. Raccordez le câble ouvert directement aux bornes 1-N. open close permanent middle connection...
  • Page 88 Structure et fonctionnement Mode d'emploi N'utiliser qu'une seule source de tension pour le raccordement aux bornes 1, 2, 3 ou 4. Ne pas fournir de tension d'alimentation à un actionneur à partir de différentes sources de tension ! Raccordement de l'actionneur à l'aide d'un fil à bout libre à travers les presse-étoupes fournis.
  • Page 89: Schéma Côtes Des Interfaces

    Mode d'emploi Structure et fonctionnement 5.5 Schéma côtes des interfaces EA 25/45  Bride F05 EA 120  Bride F07 EA 250  Bride F07...
  • Page 90: Données Techniques

    Données techniques Mode d'emploi Données techniques EA25 EA45 EA120 EA250 Puissance absorbée max. 45 VA 65 VA 60 VA 70 VA 0.35A à 100V 0.55A à 100V 0.5A à 100V 0.55A à 100V 0.15A à 230V 0.24A à 230V 0.22A à 230V 0.26A à...
  • Page 91: Installation

    Les servomécanismes disposent d'une interface ISO 5211 standard et peuvent ainsi être montés sur toutes les vannes avec cette interface et des couples appropriés. Le montage avec des vannes de GF Piping Systems avec un raccord approprié et un adaptateur adéquat est possible conformément au tableau suivant :...
  • Page 92 Installation Mode d'emploi Vanne à bille 2 voies jusqu'à DN 100   par ex. vannr à (DN65) (DN80/100) bille type 546 Pro DN65- DN100 Vanne à bille à 3 voies jusqu'à DN 50  par ex. vanne à bille type 543 Vannes papillon ...
  • Page 93: Position Montage (Obligatoire Uniquement Si L'application Est Conforme À Cul6010)

    Mode d'emploi Installation PVDF 7.1.1 Position montage (obligatoire uniquement si l'application est conforme à cUL6010) Afin d'assurer la conformité à la norme IEC61010-1:2010, les positions de montage suivantes sont strictement interdites. Veuillez noter que si l'actionneur est installé comme indiqué ci- dessous (valable pour les vannes à...
  • Page 94: Préparatifs Et Montage

    Installation Mode d'emploi 7.1.2 Préparatifs et montage  Outre le présent manuel d'utilisation, respecter également les prescriptions du fabricant des vannes.  Avant l'installation, comparer les caractéristiques techniques du servomécanisme avec celles de la commande et de la vanne. N'installer le servomécanisme que si les données concordent.
  • Page 95 Mode d'emploi Installation Disjoncteurs externes requis sur tous les fils sous tension : Courant nominal : max. 16A, courbe de déclenchement : C, Conformité aux normes : cUL489, CSA C22.2 No. 5.1, IEC 60947-2, Fusible / disjoncteur doit être positionné en phase (P) et neutre (N). Veillez à...
  • Page 96: Mise En Service

    Mise en service Mode d'emploi 8 Mise en service Avant de mettre l'installation en service, il faut procéder à un contrôle de fonctionnement du servomécanisme. Conditions préalables • Le servomécanisme n'est pas connecté à la tension d`alimentation.  S'assurer que la tension d`alimentation coïncide avec les indications de la plaquette signalétique.
  • Page 97: Fonctionnement

    Mode d'emploi Fonctionnement Fonctionnement Opérations sur le servomécanisme avec le couvercle retiré ! Risque de blessure et/ou de dégâts matériels.  Déconnecter les connexions à la tension d'alimentation et à la tension de commande.  Ne réaliser les travaux de réglage sous tension qu'avec des outils spécialement isolés. 9.1 Utilisation de la commande manuelle de secours La commande manuelle de secours sert à...
  • Page 98: Préparatifs

    Fonctionnement Mode d'emploi 9.1.1 Préparatifs Étape 1 Étape 2 Étape 3 Retirer la manivelle (1) de Retirer la vis du couvercle (2) Enficher la manivelle dans son logement. avec la manivelle (1). le six pans sous bouchon. L'aimant se charge du centrage d'une position.
  • Page 99: Ajustement Des Positions De Fin De Course

    Mode d'emploi Fonctionnement 9.2 Ajustement des positions de fin de course Si une position de fin de course n'est pas atteinte, au bout de 2 min., le servomécanisme s'éteint de lui-même et déclenche un message d'erreur. Les positions de fin de course du servomécanisme ont été préréglées au départ de l'usine sur un angle de manœuvre de 90°.
  • Page 100: Réglage De L'élément Chauffant

    Fonctionnement Mode d'emploi 9.4 Réglage de l'élément chauffant Ajustage de la chaleur à l'intérieur du servomécanisme L'élément chauffant est réglé au départ de l'usine pour qu'il commence à chauffer à partir d'une température intérieure de < 0 °C. Pour les conditions ambiantes aux températures plus élevées et une humidité...
  • Page 101: Restaurer Les Valeurs Usine

    Mode d'emploi Aide en cas défauts Lorsque l'élément chauffant chauffe, le point s'allume sur l'afficheur à 7 segments. 9.5 Restaurer les valeurs usine La restauration des valeurs usine permet d'effacer toutes les positions précédemment enregistrées et, le cas échéant, de réinitialiser toutes les inversions de couleur effectuées.
  • Page 102: Affectation Du Code Couleur

    Aide en cas défauts Mode d'emploi • Si la surveillance des accessoires est installée, la LED est également allumée sur l'interrupteur BCD dont la valeur réglée est dépassée. • Si le régulateur de position de l'accessoire est installé, les LED correspondantes sur la platine d'accessoires 10.2 Affectation du code couleur Les codes couleur s'affichent en cas d'erreur sur l'afficheur à...
  • Page 103: Dépannage

    Mode d'emploi Aide en cas défauts 10.3 Dépannage Éliminer le défaut soit lorsque la tension d'alimentation est présente ou lorsque le servomécanisme est brièvement coupé du secteur (non applicable lors de la surveillance des cycles). 1. Rechercher la cause du défaut. Pour ce faire, le cas échéant, ouvrir le couvercle du servomécanisme.
  • Page 104: Entretien

    Entretien Mode d'emploi 11 Entretien Qualité de produit défaillante due à l'utilisation de pièces de rechange non fournies par GF Piping Systems ! Risque de blessure.  Utiliser exclusivement les pièces de rechange indiquées dans le chapitre « Liste de pièces de rechange ».
  • Page 105: Liste De Pièces De Rechange

    Mode d'emploi Liste de pièces de rechange Liste de pièces de rechange Désignation Code Servomécanisme EA25 100 – 230 V AC 198 153 182 Servomécanisme EA25 24 V AC/DC 198 153 183 Servomécanisme EA45 100 – 230 V AC 198 153 184 Servomécanisme EA45 24 V AC/DC 198 153 185 Servomécanisme EA120 100 –...
  • Page 106: Accessoires

    Accessoires Mode d'emploi 13 Accessoires Désignation Fonctionnement Code En cas de coupure de courant, l'unité de repositionnement permet d'atteindre une Rétropositionneur avec position de sécurité préalablement définie 199 190 601 accu intégré (OUVERTE/FERMÉE). Montage à l`intérieur du servomécanisme. En cas de coupure de courant, l'unité de repositionnement permet d'atteindre une Rétropositionneur avec position de sécurité...
  • Page 107: 14 Déclaration D'intégration Ce

    Mode d'emploi Déclaration d'intégration CE 14 Déclaration d'intégration CE Déclaration d'intégration pour les machines incomplètes (directive machines 2006/42/CE, annexe II B) et déclaration de conformité CE conformément aux directives CEM et Basse tension (2004/108/CE), (2006/95/CE) Fabricant : Georg Fischer Piping Systems Ltd, Ebnatstrasse 111, 8201 Schaffhausen / Suisse Personne chargée de la composition de la documentation technique : Georg Fischer Piping Systems Ltd., R&D Manager, Ebnatstrasse 111, 8201 Schaffhausen / Suisse...
  • Page 108: Élimination

     Trier les différents matériaux (plastiques, métaux, etc.) et les éliminer conformément aux dispositions locales. Un produit identifié par le symbole suivant doit être éliminé parmi les appareils électriques et électroniques. En cas de questions relatives à l'élimination du produit, adressez-vous à la représentation nationale de GF Piping Systems.
  • Page 112 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in over 100 countries www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.

This manual is also suitable for:

Ea45Ea25Ea120Ea250

Table of Contents

Save PDF