GF PA11 Instruction Manual

GF PA11 Instruction Manual

Pneumatic actuator unit
Hide thumbs Also See for PA11:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Bedienungsanleitung
Pneumatischer Stellantrieb
Typ PA11/PA 21
Instruction de service
Servomécanisme
Instruction Manual
pneumatique
Type PA11/PA21
Pneumatic actuator unit
Type PA11/PA 21

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PA11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GF PA11

  • Page 1 Bedienungsanleitung Pneumatischer Stellantrieb Typ PA11/PA 21 Instruction de service Servomécanisme Instruction Manual pneumatique Type PA11/PA21 Pneumatic actuator unit Type PA11/PA 21...
  • Page 2 Die technischen Daten sind unverbindlich. Sie gelten nicht als zugesicherte Eigenschaften oder als Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantien. Änderungen vor behalten. Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufs bedin gungen.
  • Page 3: Table Of Contents

    7. Übersicht der einzelnen Systemkomponenten 8. Steuerschemata 9. Technische Daten des Stellantriebes 10. Montage des MFM auf den Kugelhahn mit eingebautem Endschalter 11. Technische Merkmale des MFM 12. Befestigungsplatte 13. Zubehör 14. Baugruppen/Einzelteile Servomécanisme pneumatique Type PA11/PA 21 Pneumatic actuator unit Type PA11/PA 21...
  • Page 4: Seite 1. Einleitung/Allgemeine Hinweise

    Bei Nichtbeachtung drohen leichte Verletzungen oder Sachschäden. Vorsicht 2. EG-Herstellererklärung Der Hersteller: Georg Fischer Rohrleitungs systeme AG, CH-8201 Schaffhausen erklärt, dass die pneumati- schen Antriebe PA11/PA21 keine verwendungsfertigen Maschinen im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie sind und daher nicht vollständig den Anforderungen dieser Richtlinie entsprechen können.
  • Page 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Pneumatik-Schwenkantrieb DA/FC/FO Typ PA21 Pneumatik-Schwenkantrieb DA/FC/FO Diese Antriebe sind dazu bestimmt, nach Aufbau an GF Armaturen und Anschluss an eine anlagenseitige Steuerung • Kugelhähne mittels Steuerdruck von 2,8 bis 7 bar, bis zu einem Antriebsmoment von maximal 20 Nm zu betätigen, und zwar • je nach Bauart der Antriebe pneumatisch, doppelt wirkend (Typzusatz DA) oder einfach wirkend mittels Feder für die Sicherheitsstellung ZU (Typzu-...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    • diese Armaturen mit einem aufgebauten Magnet- ventil in die Stellungen AUF und ZU zu steuern. Das Magnetventil muss entweder ab Werk GF mitgelie- fert oder bauseits montiert sein, • diese Stellungen AUF und ZU mit einem elektrischen Signal an die anlagenseitige Steuerung melden, wenn der Antrieb dafür mit einer solchen Zusatzbau- gruppe ausgerüstet ist,...
  • Page 7 FC) besitzen vorgespannte Federn zur Betätigung bei Druckluftmangel. Das Zerlegen dieser Antriebe ist gefährlich und darf nur nach einer speziellen Repa- raturanleitung (von GF anfordern!) und unter Aufsicht einer Sicherheitsfachkraft ausgeführt werden. Die Warnung Demontage von der Armatur darf...
  • Page 8: Transport Und Lagerung

    nur in der Sicherheitsstellung nach Abklemmen der Druckluftzufuhr erfolgen. Bei allen Arbeiten an elektrischen Zusatzbaugruppen des Pneumatikantriebs sind die elektrischen Verbin- dungen der Steuerspannung vorher abzuklemmen. Einstellarbeiten, die unter Spannung vorgenommen werden müssen, dürfen nur mit speziell isolierten Werkzeugen vorgenommen werden. Im Weiteren ist die Bedienungsanleitung der Handar- matur zu beachten.
  • Page 9: Aufbau Des Antriebes

    • Kolben mit Zahnstange • Ritzelwelle Für spezielle Anwendungen können die Antriebe mit verschiedenen Ergänzungsbausätzen/Zubehör ausge- rüstet werden (siehe Zubehör). § 1 Federdeckel 2 Optische Stellungsanzeige 3 Gehäuse aus PP-GF 4 Kolben mit Zahnstange 5 Ritzelwelle 6 Federpaket vorgespannt 7 Steuerluftanschluss Rp “ &...
  • Page 10: Aufbau Der Armatur

    6. Aufbau der Gesamtarmatur Die pneumatischen Antriebe PA11 und PA21 können auf die Kugelhähne Typ 546 montiert werden. Mittels des geeigneten Kupplungsstückes und der Wahl der geeigneten Adapterplatte können die Antriebe mit den vormontierten Klammern mit dem Multifunktionsmodul verbunden werden. Je nach Funktion des Antriebes FC, FO oder DA ist darauf zu achten, dass die Stellung der Armatur mit der Stellung des Antriebes überein-...
  • Page 11 • Zapfen ist asymmetrisch. • Die Position des Zapfens muss mit einer der beiden Darstellungen identisch sein. Zapfenstellung bei geschlossenem Kugelhahn. Zapfenstellung bei geöffnetem Kugelhahn. • Setzen Sie das MF-Modul auf den Kugelhahn. • Auf Übereinstimmung der Kontur achten! Achten Sie dabei auf die eckige (a) bzw. runde (b) Kon- tur sowie die Position der asymmetrischen Aussparung (c) des Zapfens.
  • Page 12 Montage mit Handbetätigung Zuerst die Teile für die Handbetätigung am Antrieb festschrauben (Nockenstellung beachten). • Kupplungshebel mit Zwischenstück oben • Stellhebel • Zwischenstück unten • Das weitere Vorgehen wie bei der Montage ohne Handbetätigung Mit Handbetätigung Ohne Handbetätigung Stellantrieb Typ PA11/21 Kupplungshebel mit Zwischenstück oben Stellhebel Zwischenstück unten Adapterplatte mit Klammern Kupplungsstück Multifunktions-Modul...
  • Page 13: Übersicht Der Einzelnen Systemkomponenten

    7. Übersicht der einzelnen Systemkomponenten Kugelhahn Typ 230 1 Stellantrieb PA11/PA21 2 Adapterplatte DN10 –50 mit Kupplungsteil 3 Multifunktions-Modul DN10–50 4 Kugelhahn Typ 546 DN10–50 PA11 PA21 F05 (ISO 5211) DN 10/15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50...
  • Page 14: Steuerschemata

    8. Steuerschema Hinweis Bitte beachten Sie: Für die funktionsgerechte Montage des Stellantriebes ist es wichtig, dass die Stellung des Antriebes mit der Stellung der Armatur übereinstimmt. Stellantrieb offen > Armatur offen Stellantrieb geschlossen > Armatur geschlossen Bei der Montage eines Stellantriebes mit einem Georg Fischer Kugelhahn muss auf die Stellung des Kugel- hahnzapfens geachtet werden.
  • Page 15: Technische Daten Des Stellantriebes

    (FC/FO) (DA) torque PA11 DA PA 11 0,15 0,18 0,15 PA11 FC/FO 0° PA11 FC/FO 30° PA11 FC/FO 60° PA11 FC/FO 90° Torque balance PA 21 0,28 0,35 0,28 Spring torque...
  • Page 16: Montage Des Mfm Auf Den Kugelhahn

    10. Montage des Multifunktions- moduls mit eingebautem Endschalter Unmittelbar vor der Montage ist das MF­Modul auf Transportschäden hin zu untersuchen. Es wird empfohlen, das MF-Modul erst unmittelbar vor dem Einbau der Originalverpackung zu entnehmen. Das MF-Modul ist werkseitig bereits mit den entspre- chenden Schaltern ausgerüstet und funktionsgeprüft! Ein Demontieren des Deckels ist nicht erforderlich. Aufbau des MF-Moduls mit eingebautem Schalter Explosionszeichnung 1 Gehäuse...
  • Page 17 A Zapfenstellung bei geschlossenem Kugelhahn B Zapfenstellung bei geöffnetem Kugelhahn Setzen Sie das MF-Modul auf den Kugelhahn Auf Übereinstimmung der Kontur achten! Achten Sie dabei auf die eckige (a) bzw. runde (b) Kon- tur sowie die Position der asymmetrischen Aussparung (c) des Zapfens.
  • Page 18: Technische Merkmale Des Mfm

    11. Technische Merkmale des Multifunktions-Moduls Dieses Modul dient zur elektrischen Signalisierung der Ventilstellungen von Georg Fischer Kugel hähnen Typ 546. Das Multifunktions-Modul ist direkt auf den Kugel- hahn aufschraubbar. CE-Kennzeichnung Gemäss Maschinenrichtlinien 98/37/EG (vormals 89/392/EWG) gelten diese Antriebe/Armaturen nicht als Maschine, können jedoch in eine als Maschine geltende Installation eingebaut werden.
  • Page 19 Zuordnung Multifunktions-Modul inklusive elektrischer Rückmelder Dimension Dimension Dimension Dimension DN 15 DN 20 und DN 25 DN 32 und DN 40 DN 50 Allgemeine technische Daten des Multifunktions-Moduls Schutzart mit DIN-Stecker: IP 65 Schutzart mit Kabeldurchführung: IP 67 Umgebungstemperatur: –10 °C bis +50°C Schaltertyp Schaltleistung Code-Nr.
  • Page 20 Schaltertyp Schaltleistung Code-Nr. Anschlussschaltbild Induktivschalter 5 – 3 V 167 482 653 DN 10–15 0,1 A 167 482 654 DN 20–25 167 482 655 DN 32–40 167 482 656 DN 50 Induktivschalter 5 – 30 V= 167 482 662 DN 10–15 0,1 A 167 482 663 DN 20–25...
  • Page 21: Befestigungsplatte

    12. Befestigungsplatte Mit der Befestigungsplatte zum Kugelhahn Typ 546 werden die Kräfte aufgenommen, die bei der Betäti- gung der Armatur auftreten können (z.B. Losbrech- moment). Durch Verwendung der Befestigungsplatte werden somit keine Bedienungskräfte auf das Rohrlei- tungssystem übertragen. In Rohrleitungssystemen, die Temperaturwechseln un- terliegen, treten im Falle einer Behinderung der Wär- meausdehnung Längs­ bzw. Biegekräfte auf. Um die Funktionsweise der Armatur nicht zu beeinträchtigen,...
  • Page 22: Zubehör

    13. Zubehör Vorsteuer-Magnetventil Typ PV 93 Wirkungsweise: stromlos geschlossen Ausführung 200/230 V, 50 /60 Hz 199 190 263 für Direktmontage 100/115 V, 50/60 Hz 199 190 264 (inkl. Grundplatte 24 V= 199 190 265 und Hohlschraube) 24 V, 50/60 Hz 199 190 266 Für AS-Interface 24 V=, 2 Watt...
  • Page 23 Vorsteuer-Magnetventil Typ MNL532 3/2–5/2-Wege Vorsteuer-Magnetventil zu pneumatischen Stellantrieben Ausführung: mit NAMUR­Anschluss und 2 Drossel- schalldämpfern Wirkungsweise: 3/2-Wege-Ventil in Ruhestellung Druckanschluss 1 geschlossen, Ausgang 3 entlüftet. 5/2-Wege-Ventil in Ruhestellung Druckanschluss 1 mit Ausgang 4 verbunden, Ausgang 3 entlüftet. Werkstoff des Strömungskörpers: Aluminium eloxiert Elektrischer Anschluss: Gerätesteckdose Spannung Code 230 V, AC...
  • Page 24 Vorsteuer-Magnetventil Typ PV 2000 2 x 3/2- und 5/2-Wegeventil für Batteriemontage Elektrische Ansteuerung über Mehrfach-Stecker oder Busmodul Typenübersicht Bezeichnung Code Anschlussmodul mit 199 190 424 D-Sub-Stecker Endmodul 199 190 426 5/2-Wegeventil 199 190 423 2 x 3/2-Wegeventil 199 190 422 D-Sub-Stecker, 25-polig, Kabellänge...
  • Page 25 Optionen Hubbegrenzung Die Hubbegrenzung wird werkseitig montiert und er- laubt eine Begrenzung des Stellwinkels bis 45° alterna- tiv in Schliess- oder Öffnungsrichtung für Funktion FC und FO. Für Funktion DA nur Begrenzung in Öffnungs- richtung möglich. Abdeckhaube Einstellschraube Sicherungsmutter Einstellung der Endlagenbegrenzung Hubbegrenzung Schliessend FC-Version a) Bitte prüfen ob sich die Federn in Ruhelage befinden (keine Druckluft ansteht) b) Die Abdeckhaube abschrauben c) Antrieb mit Steuerluft in die Offenstellung bringen...
  • Page 26: Baugruppen/Einzelteile

    14. Einzelteile/Baugruppen Bezeichnung Code Stellantrieb PA 11, DN 10–25 198 150 127 DN 10–25 198 150 128 DN 10–25 198 150 129 Stellantrieb PA21, DN 32–50 198 150 130 198 150 131 198 150 132 Stellantrieb PA 11, DN 15–25 198 150 144 mit Hubbegrenzung 198 150 145 198 150 146 Stellantrieb PA21, DN 32–50...
  • Page 27: Type Pa11/Pa21

    Instruction de service Servomécanisme pneumatique Type PA11/PA21...
  • Page 28 Les données techniques s’entendent sans engagement. Elles ne représentent pas des propriétés garanties et sont sujettes à des modifications. Veuillez consulter nos Conditions Générales de Vente.
  • Page 29 Table des matières Page 1. Introduction/Information générales 2. Déclaration du fabricant 3. Utilisation selon les dispositions 4. Informations sur la sécurité 4.1 Application requise de l’exploitant 4.2 Dangers particuliers 4.3 Transport et stockage 5. Montage du servomécanisme 6. Montage de la robinetterie 7. Vue d’ensemble des différents composants de système 8.
  • Page 30: Déclaration Du Fabricant

    1. Introduction La présente instruction de service comprend toutes les données concernant le montage, l’installation et la mise en service du servomécanisme pneumatique de type PA11/21. Informations générales Mises en garde La présente instruction a recours à des mises en garde destinés à vous éviter les accidents et les dommages matériels. Veuillez toujours lire attentivement et re- specter ces mises en garde! Signification Symbole d’avertissement...
  • Page 31: Utilisation Selon Les Dispositions

    Type PA11 Servomécanisme pneumatique rotatif DA/FC/FO Type PA21 Servomécanisme pneumatique rotatif DA/FC/FO Après montage sur robinets GF et raccordement à une commande de l’installation, ces servomécanismes sont destinés • à actionner les robinets à bille d’une pression de commande de 2,8 à 7 bar, jusqu’à un couple d’entraînement de 20 Nm maximum, et ce • selon l’exécution des servomécanismes, par pneu- matique, à action double (complément de type DA) ou à action simple, à l’aide d’un ressort pour la posi- tion de sécurité...
  • Page 32: Informations Sur La Sécurité

    • à commander ces robinets dans les positions OU- VERTE et FERMEE avec une vanne magnétique mon- tée. La vanne magnétique doit être livrée par l’usine GF ou montée par le constructeur, • à signaler ces positions OUVERTE et FERMEE par un signal électrique à la commande de l’installation si le servomécanisme est équipé d’un tel groupe de construction auxiliaire destiné à cet effet,...
  • Page 33: Dangers Particuliers

    Ils correspondent donc au niveau de la technique et garantissent le respect des standards de sécurité men- tionnés ci-dessus. Dans la pratique de l’entreprise, cette sécurité ne peut être atteinte que si toutes les mesures nécess- aires ont été prises. De par l’application requise, le planificateur et l’exploitant d’installations équipées d’un robinet avec servomécanisme pneumatique sont tenus de prévoir ces mesures et de veiller à leur exécution.
  • Page 34: Transport Et Stockage

    être effectué selon les instructions du manuel de réparation spécial (à commander chez GF) et sous la surveillance d’un spécialiste de la sécurité. Le robinet ne peut être démonté qu’en position de sé- curité et après interruption de l’arrivée d’air comprimé. Les connexions électriques de la tension de comman- de doivent être déconnectées avant tous les travaux...
  • Page 35: Montage Du Servomécanisme

    5. Montage du servomécanisme Le servomécanisme pneumatique PA11/PA21 se com- pose des éléments suivants: • Boîtier avec couvercle de ressort vissé, indication de position et alimentation en air comprimé Namur • Couvercle de ressort avec bloc ressort monté et prétendu • Connexion d’air avec perçages déviateurs internes pour la fonction DA • Piston avec crémaillère Arbre de pignon Pour certaines utilisations spéciales, les servo- mécanismes peuvent être également équipés de diffé-...
  • Page 36: Montage De La Robinetterie

    6. Montage de l’ensemble de la robinetterie Les servomécanismes pneumatiques PA11 et PA21 peuvent être montés sur les robinets à bille de type 546. Grâce à la pièce d’accouplement correspond­ ante et le choix de la plaque d’adaptation appropriée, les servomécanismes peuvent être reliés au module multifonction avec les pinces pré-montées. Selon la fonction du servomécanisme FC, FO ou DA, veiller à ce que la position du robinet corresponde à...
  • Page 37 • Le pivot est asymétrique. • La position du pivot doit être identique à celle de l’une des deux illustrations. Position du pivot robinet fermée Position du pivot robinet ouverte • Placez le module multifonction sur le robinet à bille • Veiller à la conformité des contours! Considérez les contours carrés (a) ou ronds (b) ainsi que la position de la rainure asymétrique (c) du pivot. •...
  • Page 38 • Levier de commande • Pièce intermédiaire en bas • Ensuite, la procédure à suivre est la même que pour le montage sans commande manuelle Avec commande Sans commande manuelle manuelle Servomécanisme type PA11/21 Levier d’accouplement avec pièce intermédiaire en haut Levier de commande Pièce intermédiaire en bas Plaque d’adaptation avec pinces Pièce d’accouplement Module multifonction Robinet à bille type 546...
  • Page 39: Vue D'ensemble Des Différents Composants De Système

    7. Vue d’ensemble des différents composants de système Robinet à bille de type 230 1 Servomécanisme PA11/PA21 2 Pièce d’adaptation DN10–50 avec pièce d’accouplement 3 Module multifonction DN10–50 4 Robinet à bille de type 546 DN10–50 PA11 PA21 F05 (ISO 5211) DN 10/15 DN 20 DN 25 DN 32...
  • Page 40: Schémas De La Commande

    8. Schémas de la commande Avertissement Attention: pour un montage correct du servo- mécanisme, il est important que la position du servomécanisme corresponde à celle du robinet. Servomécanisme ouvert > robinet ouvert Servomécanisme fermé > robinet fermé Lorsqu’un servomécanisme est monté avec un robinet à bille Georg Fischer, il faut veiller à la position du pivot du robinet à bille.
  • Page 41: Données Techniques Du Servomécanisme

    0,28 Equilibre de couple Couple du 1) ouvert ressort 2) fermé Pression de commande [bar] PA11 caractéristique du couple de Raccordement “ manœuvre de la commande Temps de manœuvre 1–2 s, av. soupape Couple à la broche du servomécanisme d’étranglement j. 5 s à...
  • Page 42: Montage Du Module Multifonction Sur Le

    10. Montage du module multifonction avec interrupteur de fin de course intégré Juste avant le montage, vérifier si le module multifonc- tion a subi des dommages de transport. Il est recommandé de ne retirer le module de l’emballage original que juste avant le montage. L’usine équipe déjà le module multifonction des interrupteurs correspondants et contrôle son bon fonctionnement! Un démontage du couvercle n’est pas nécessaire.
  • Page 43 A Position du pivot robinet à bille fermée B Position du pivot robinet à bille ouverte • Placez le module multifonction sur le robinet à bille • Veiller à la conformité des contours! Considérez les contours carré (a) ou rond (b) ainsi que la position de la rainure asymétrique (c) du pivot. • Serrez les 4 vis prémontées (Torx). A présent, le module multifonction est relié solidement au robinet à bille. Mettez la came de commande (3a) dans la position correspondante.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques Du Module Multifonction

    11. Caractéristiques techniques du module multifonction Ce module sert à la signalisation électrique de la position de la vanne des robinets à bille de type 546 Georg Fischer. Le module multifonction peut être directement vissé sur le robinet à bille. Certification CE Conformément aux directives 98/37/CE en matière de machines (précédemment 89/392/CEE), les présents servomécanismes/robinets ne sont pas considérés comme des machines mais peuvent être montés dans une installation considérée comme une machine.
  • Page 45 Attribution du module multifonction y compris indicateur électrique de position Dimension Dimension Dimension Dimension DN 15 DN 20 und DN 25 DN 32 und DN 40 DN 50 Données techniques générales du module multifonction Type de protection avec connecteur DIN: IP 65 Type de protection avec douille passe-câble IP 67 Température ambiante: de –10 °C à +50°C Type d’interrupteur Pouvoir...
  • Page 46 Schéma de raccordement Type d’interrupteur Pouvoir de N° code coupure Interrupteur 5 – 3 V 167 482 653 DN 10–15 inductif 0,1 A 167 482 654 DN 20–25 167 482 655 DN 32–40 167 482 656 DN 50 Interrupteur 5 – 30 V= 167 482 662 DN 10–15 inductif...
  • Page 47: Plaque De Fixation

    12. Plaque de fixation La plaque de fixation du robinet à bille type 546 absorbe les forces pouvant survenir de l’actionnement de la ro- binetterie (couple initial de décollement, par exemple). L’utilisation de la plaque de fixation évite que des forces de conduite soient transmises au système de tuyaute- ries. En cas d’empêchement de dilatation de la chaleur, des forces longitudinales ou de flexion se produisent dans les systèmes de conduites de tuyauteries soumis à des...
  • Page 48: Accessoires

    199 190 273 Plaque d’obturation 199 190 274 av. 1 anneau O et 2 vis. Pour plus d’informations techniques, voir fiche de données séparée du type PV 93 Accessoire pour le type 5470 et le type MNL532 Plaque de raccordement NAMUR pour PA11/PA21 199 190 378...
  • Page 49 Vanne magnétique pilote type MNL532 Vanne magnétique pilote à 3/2–5/2 voies Pour servomécanismes pneumatiques Exécution: avec raccordement NAMUR et deux absor- beurs d’étranglement Fonction: Vanne à 3/2 voies en position de repos, raccordement pression 1 fermé, sortie 3 purgée. Vanne à 5/2 voies en position de repos, raccordement pression 1 fermé, raccordé à sortie 4, sortie 3 purgée. Matière du corps en contact avec le fluide: aluminium anodisé. Raccordement électrique: prise de l’appareil Tension Code 230 V, AC...
  • Page 50 199 190 434 Pour plus d’informations techniques, voir fiche de don- nées séparée. Régulateur de position numérique électropneumatique type DSR 201 Pour le servomécanisme PA11/PA21 En fonction fermeture par force de ressort (FC) ou ouverture par force de ressort (FO) Désignation Code 1 régulateur de position DSR 20¢...
  • Page 51 Options Limiteur de course Le limiteur de course est monté à l’usine et permet de limiter l’angle de manœuvre jusqu’à 45°, en alternative en direction de fermeture ou d’ouverture pour les fonc- tions FC et FO. Pour la fonction DA, seule la limitation en direction d’ouverture est possible. Capot Vis de réglage Ecrou de sécurité Réglage des limiteurs de course Limitation a la fermeture Version FC a) Vérifier que les ressorts se trouvent en position de repos (sans l’air comprimé) b) Dévisser le capot c) Porter l’actionneur en position ouvert...
  • Page 52: Groupes De Montage/Pièces Détachées

    14. Groupes de montage/ pièces détachées Désignation Code Servomécanisme PA 11, DN 10–25 198 150 127 DN 10–25 FO 198 150 128 DN 10–25 198 150 129 Servomécanisme PA21, DN 32–50 198 150 130 FO 198 150 131 198 150 132 Servomécanisme PA 11, DN 15–25 198 150 144 avec limiteur de course FO 198 150 145...
  • Page 53 Pneumatic actuator unit Instruction Manual Type PA11/PA 21...
  • Page 54 The technical data is not binding and not an expressly warranted characteristic of the goods. It is subject to change. Please consult our General Conditions of Supply.
  • Page 55 Table of Contents Page 1. Introduction/General Information 2. Manufacturer‘s Declaration 3. Intended Use 4. Safety Information 4.1 Due Care Required of Operator 4.2 Special Hazards 4.3 Transport and Storage 5. Actuator Design 6. Valve Design 7. Overview of System Components 8. Wiring Diagrams 9. Technical Data of the Actuator 10.
  • Page 56: Introduction/General Information

    2. EC Manufacturer‘s Declaration The manufacturer, Georg Fischer Piping Systems Ltd, CH-8201 Schaffhausen, declares that the pneumatic actuators PA11/PA21 are not ready-to-use machines in the sense of the EC Directive concerning machines and cannot therefore meet all the requirements of this...
  • Page 57: Intended Use

    Type PA21 Pneumatic part-turn valve actuator DA/FC/FO When built into GF valves and connected to a system control, the purpose of these actuators is to • actuate ball valves with a control pressure of 2.8 to 7 bar and up to a driv ing torque of 20 Nm, and • depending on the type of pneumatic actuator, double...
  • Page 58: Safety Information

    • control these valves to the OPEN and CLOSED po- sitions via a built-in solenoid valve. The solenoid valve must be either supplied ex GF works or already mounted by the customer, • indicate these positions OPEN and CLOSED via an electric signal to the system control, if the actuator is equipped for this with the respective subassembly, • enable control of these positions through manual...
  • Page 59: Special Hazards

    Dismantling these ac- tuators is dangerous and may only be done by following special repair instructions (avail able from GF!) and un- der the guidance of a safety expert. Dismounting from the valve may only be done in the safety position after Warning cutting off the compressed air supply.
  • Page 60: Transport And Storage

    Prior to any work on the electric subassemblies of the pneumatic actuator, the electrical connections of the control voltage should be disconnected. Any necessary live­line adjustments may only be done with special insulated tools. Furthermore, the operating instructions of the manu- al valve must also be observed. They are an integral component of this manual.
  • Page 61: Actuator Design

    For special applications, actuators can be equipped with various supplementary kits/accessories. (see Accesssories). § 1 Spring cover 2 Optical position indicator 3 Housing of PP-GF 4 Piston with rack 5 Pinion shaft 6 Preloaded spring assembly 7 Connection for control air “...
  • Page 62: Valve Design

    6. Valve Design The PA11 and PA21 pneumatic actuators can be moun- ted on ball valves type 546. By using the correct cou- pling piece and selecting a suitable adapter plate, the actuators are connected to the multifunctional module with the provided clamps. Depending on the function...
  • Page 63 • Spigot is asymmetrical. • The spigot position must be identical with one of the two illustrations. Spigot position for closed ball valve. Spigot position for open ball valve. • Place the MF module on the ball valve. • Make sure the contours match! Note the square (a) and round (b) contours as well as the position of the asymmetrical recesses (c) of the stem.
  • Page 64 (note the position of the cams). • Coupling lever with intermediate piece on top • Control lever • Intermediate piece below • Proceed according to the instructions for mount i ng without manual override With manual override Without manual override Actuator type PA11/21 Coupling lever with intermediate piece on top Control lever Intermediate piece below Adapter plate with clamps...
  • Page 65: Overview Of System Components

    7. Overview of System Components Ball Valve Type 230 1 Actuator PA11/PA21 2 Adapter plate DN10 –50 with coupling 3 Multifunnctional module DN10–50 4 Ball valve type 546 DN10–50 PA11 PA21 F05 (ISO 5211) DN 10/15 DN 20 DN 25 DN 32...
  • Page 66: Wiring Diagrams

    8. Wiring Diagrams Attention Please observe the following: For the correct functioning of the actuator, the position of the actuator must agree with the position of the valve. Actuator open > Valve open Actuator closed > Valve closed When installing an actuator with a Georg Fischer ball valve, it is important to note the position of the ball valve spigot.
  • Page 67: Technical Data Of The Actuator

    (FC/FO) (DA) torque PA ¢1 0.15 0.18 0.15 PA11 DA PA11 FC/FO 0° PA11 FC/FO 30° PA11 FC/FO 60° PA11 FC/FO 90° Torque PA 2¢ 0.28 0.35 0.28 balance 1) open Spring...
  • Page 68: Installation Of The Mfm On The Ball Valve

    10. Installation of the Multifunctional Module with Built-in Limit Switch Prior to installation, inspect the MF module for trans- port damages. We recommend leaving the MF module in its original packaging until you are ready to install it. The MF module has been fitted with the respective swit- ches and function-tested ex works! It is not necessary to remove the cover.
  • Page 69 A Spigot position for closed ball valve. B Spigot position for open ball valve. • Place the MF module on the ball valve. • Make sure the contours match! Note the square (a) and round (b) contours as well as the position of the asymmetrical recesses (c) of the stem.
  • Page 70: Technical Data Of Mfm

    11. Technical Features of the Multi- functional Module This module is for electric signalling of the valve po- sitions of the Georg Fischer ball valves type 546. The multifunctional module can be screwed directly onto the ball valve. CE marking According to the EC Directive 98/37/EC (formerly 89/392/EEC) pertaining to machines, these actuators/ valves are not considered machines, but can be built...
  • Page 71 Configuration of the multifunctional module including electric feedback unit Dimension Dimension Dimension Dimension DN 15 DN 20 and DN 25 DN 32 and DN 40 DN 50 General technical data of the multifunctional module Protection rating with DIN plug: IP 65 Protection rating with cable gland: IP 67 Ambient temperature: –¢0 °C to +50°C Switch type...
  • Page 72 Switch type Capacity Code no. Circuit diagram Inductive switch 5 – 3 V 167 482 653 DN 10–15 0.1 A 167 482 654 DN 20–25 167 482 655 DN 32–40 167 482 656 DN 50 Inductive switch 5 – 30 V= 167 482 662 DN 10–15 0.1 A...
  • Page 73: Fastening Plate

    12. Fastening Plate With the fastening plate for the ball valve type 546, forces are absorbed which could occur during valve operation (e.g. initial breakaway torque). In implemen- ting the fastening plate, working forces are not trans- mitted to the piping system. In piping systems which are subject to temperature fluctuations, longitudinal or bending forces occur if thermal expansion is hindered.
  • Page 74: Accessories

    13. Accessories Pilot solenoid valve type PV 93 Mode of operation: fail safe to close Version 200/230 V, 50 /60 Hz 199 190 263 for direct mounting 100/115 V, 50/60 Hz 199 190 264 (incl. base plate 24 V= 199 190 265 and screw) 24 V, 50/60 Hz 199 190 266...
  • Page 75 Pilot solenoid valve type MNL532 3/2–5/2 way pilot solenoid valve for pneumatic actuators Version: with NAMUR connector and 2 air flow throttles Mode of operation: 3/2 way valve when de-energized, pressure connection 1 closed, outlet 3 vented. 5/2 way valve when de-energized, pressure connection 1 connected with outlet 4, outlet 3 vented. Material of body: anodized aluminum Electrical connection: coupler socket Voltage...
  • Page 76 Pilot solenoid valve type PV 2000 2 x 3/2 and 5/2 way valves for battery mounting Electrical control via multiple plug or bus module Type overview Description Code Connector module with 199 190 424 D-Sub plug End module 199 190 426 5/2 way valve 199 190 423 2 x 3/2 way valve...
  • Page 77 Options Stroke limiter The stroke limiter is mounted ex works and enables li- miting the actuating angle up to 45° alternatively in the closed or open direction for the FC and FO functions. For the DA function, limitation is only possible in the open direction. Covering cap Adjustment screw Safety nut Setting the END Stops Stroke limiter Close direction FC-Version a) Make sure the springs are in the position of rest (no...
  • Page 78: Subassemblies/Parts

    14. Parts/Subassemblies Description Code Actuator PA 11, DN 10–25 198 150 127 DN 10–25 198 150 128 DN 10–25 198 150 129 Actuator PA21, DN 32–50 198 150 130 198 150 131 198 150 132 Actuator PA 11, DN 15–25 198 150 144 with stroke limiter 198 150 145 198 150 146 Actuator PA21, DN 32–50...
  • Page 80 GF Piping Systems > Worldwide www.piping.georgfischer.com Our sales companies and representatives ensure local customer support in over 100 countries. Australia Germany Netherlands Sweden / Finland George Fischer Pty Ltd Georg Fischer GmbH Georg Fischer N.V. Georg Fischer AB Unit 1, 100 Belmore Road 73095 Albershausen 12523 Älvsjö­Stockholm 8161 PA Epe...

This manual is also suitable for:

Pa 21

Table of Contents