Download Print this page
Technibel KPSW 2 Installation Instructions Manual

Technibel KPSW 2 Installation Instructions Manual

Floor or ceiling type terminal units

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
F
NOTICE D'INSTALLATION
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
I
MANUALE DI INSTALLAzIONE
(Etiquette plaque signalétique)
E
MANUAL DE INSTALACIóN
D
AUFSTELLUNGSHANDBUCH
KPSW
UNITES TERMINALES TYPE CONSOLE/PLAFONNIER
FLOOR OR CEILING TYPE TERMINAL UNITS
UNITà TERMINALI TIPO CONSOLE E PLAFONIERA
UNIDADES TERMINALES TIPO SUELO Y TECHO
KONSOLEN ODER-DECKENGERÄTE WASSERGEKÜHLT
37.463.282.02
Janvier 205
0  355 - F.GB.I.E.D - 04


Advertisement

loading

Summary of Contents for Technibel KPSW 2

  • Page 1 NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS MANUALE DI INSTALLAzIONE (Etiquette plaque signalétique) MANUAL DE INSTALACIóN AUFSTELLUNGSHANDBUCH KPSW UNITES TERMINALES TYPE CONSOLE/PLAFONNIER FLOOR OR CEILING TYPE TERMINAL UNITS UNITà TERMINALI TIPO CONSOLE E PLAFONIERA UNIDADES TERMINALES TIPO SUELO Y TECHO KONSOLEN ODER-DECKENGERÄTE WASSERGEKÜHLT 37.463.282.02 Janvier 205 0  355 - F.GB.I.E.D - 04...
  • Page 2 D EcLArAtIon DE conForMItÉ Ce produit est marqué puisque il est conforme aux Directives: – Basse Tension n° 006/95/CE (Standard: EN60335--40:003 (incl. Corr.:006) + A11:004 + A1:005 + A13:01 + A1:006 + A:009 with EN 60335-1:00 + A11:004 + A1:004 + A1:006 + A:006 + A13:008 + A14:010 + A15:011). – Compatibilité Electromagnétique n° 004/108/CE, 9/31 CEE et 93/68 CEE. (Standard: EN55014-1 (006) + A1(009) + A(011), EN 55014- (1997) + A1(001) + A (008), EN 61000-3- (006) + A1(009) + A(009), EN 61000-3-3 (008) – RoHS n° 011/65/UE. soMMAIrE 1 - Généralités ................  - Présentation .................  3 - Mise en place ............... 3 4 - Raccordements ..............7 5 - Accessoires ................ 10 6 - Mise en service ..............10 7 - Maintenance ................11 8 - Schéma électrique .
  • Page 3 2.2 - AccEssoIrEs LIvrEs AvEc L'AppArEIL Accessoire té Accessoire té chevilles vis 4 x 10 (fixation panneaux) vis 4 x 30 Isolant (fixation pièce d'appui) (pour raccords) pièce d'appui mural Joint (protection opercule) Gabarit de perçage supports latéraux notices rondelles 1 Notice d'installation 1 Notice d'utilisation collier Boulons h M8 panneaux latéraux rondelles spéciales (droit ou gauche)
  • Page 4 3.2 - MontAGE Au soL Choisir la position pour l'installation. L'unité peut être connectée vers 4 directions : côté postérieur droit, côté postérieur gauche, côté inférieur droit ou côté inférieur Plier le gabarit de perçage, le mettre de niveau et marquer gauche. les trous à faire (tuyaux, sortie des condensats, support). 5 / 10 mm Si nécessaire, faire un trou de Ø 80 mm, (ou plusieurs selon les impératifs de l'installlation). Enlever la grille frontale en la décrochant des glissières latérales et du clip d'arrêt central.
  • Page 5 5 / 10 mm Si nécessaire, faire un trou de Ø 80 mm, (ou plusieurs selon les impératifs de l'installlation). Enlever la grille frontale en la décrochant des glissières latérales et du clip d'arrêt central. Faire u n t rou ( ou p lusieurs) p récisaillé pour l e p assage d es t uyaux ( travailler du côté extérieur). Equiper le bord du trou, utilisé pour le passage des câbles, du joint livré avec l'appareil (Protection Fixer les supports latéraux des câbles).
  • Page 6 5 / 10 mm Si nécessaire, faire un trou de Ø 80 mm, (ou plusieurs selon les impératifs de l'installlation). Enlever la grille frontale en la décrochant des glissières latérales et du clip d'arrêt central. Faire u n t rou ( ou p lusieurs) p récisaillé pour l e p assage d es t uyaux ( travailler du côté extérieur). Equiper le bord du trou, utilisé pour le passage des Fixer les supports latéraux câbles, du joint livré avec l'appareil (protection à l'aide des vis livrées avec l'appareil.
  • Page 7 4 - rAccorDEMEnts GEnErALItEs panneau latéral • Enlever le panneau latéral afin de faciliter l'accès aux raccordements. 4.1 - rAccorDEMEnt hyDrAuLIquE 4.1.1 - GEnErALItEs • Raccordement entrée et sortie d'eau 1/" Gaz mâle. • Pour l’utilisation en eau froide, le montage d’une vanne de régulation est indispensable, sinon il y a risque de condensats après l’arrêt de tube des condensats l’appareil sur coupure du thermostat. raccords circuit d'eau En accessoire : Jeu de  tubes flexibles isolés équipés d'un raccord...
  • Page 8 4.3.4 - coMMAnDE A DIstAncE (accessoires) •  types : - code 70250076 avec change/over (basculement chaud/froid) manuel. ("rAB 30") - code 70250051 avec change/over (basculement chaud/froid) automatique. ("rcc 10") 70250076 70250051 Voyant marche chauffage Interrupteur de mise en fonctionnement avec sélection de vitesse de ventilation Voyant marche ventilation Voyant marche refroidissement Bouton d'ajustage de la consigne de température Bouton d'ajustage de la consigne de température Interrupteur de sélection Interrupteur de mise en fonctionnement chauffage/refroidissement avec sélection de vitesse de ventilation A - Montage / Installation • Voir caractéristiques principales dans la notice technique correspondante (pour les "RCC").
  • Page 9 • Régulation par action sur vanne "Tout ou Rien" en 30 V. • Ventilation permanente ou asservie. • Possibilité de changement de régime (Eco ou veille) par contact extérieur. • Pour toute information technique concernant le fonctionnement de cette commande, consulter la notice technique n° 10 1 151. régulation sur vanne Alimentation 30V / 1 / 50Hz 70250051 Commutateur régime M B2 (Eco/Veille ) (éventuel) Vanne Signal change/over (basculement chaud/froid) venant d'une sonde 7050053 ou d'un contact externe Commun Signal sonde température d'air (éventuelle) 7050053 ou 7050054 D - Accessoires sonde de température Attention : - Les entrées de sondes (B1-M et B2-M) des commandes étant reliées au 230 v, utiliser du câble satisfaisant aux exigences d’isolation correspondantes.
  • Page 10 E - particularités de la commande "rcc" - code 70250051 • change / over (basculement chaud / froid) : - A la place de la sonde de température, il peut être raccordé un contact externe (non fourni) libre de potentiel, dont la fermeture provoque le passage du thermostat en mode refroidissement et l’ouverture le passage en mode chauffage. - Un même contact peut piloter jusqu’à dix commandes en 10 commandes maximum reliant en parallèle les entrées sonde (B-M) des différents...
  • Page 11 • système d'évacuation des condensats : Il nécessite un entretien spécifique régulier. Périodicité selon conditions d'utilisation (au minimum à chaque redémarrage de l'installation en refroidissement). - Nettoyage du bac de récupération des condensats placé sous l'échangeur thermique et vérification des tuyauteries. Le nettoyage se fait avec une solution d'eau additionnée de 5% de javel. 8 - schEMA ELEctrIquE syMBoLEs DEs coMposAnts couLEurs DEs FILs G Gris M Marron p Rose c1 Condensateur de M1 J Jaune o Orange W Blanc F1 Fusibles circuit de commande L Violet M1 Ventilateur KpsW 2 / 4 KpsW 3...
  • Page 12 DEcLaratIon oF conForMItY This product is marked as it satisfies Directives: – Low voltage no. 006/95/EC (Standard: EN60335--40:003 (incl. Corr.:006) + A11:004 + A1:005 + A13:01 + A1:006 + A:009 con EN 60335-1:00 + A11:004 + A1:004 + A1:006 + A:006 + A13:008 + A14:010 + A15:011).
  • Page 13 2.2 - accEssorIEs sUppLIED wItH tHE UnIt accessory accessory plugs screws 4 x 10 (panels fixing) screws 4 x 30 Insulation (wall bracket fixing) (for connections) wall bracket seal (cover protection) Fullscall diagram side brackets Instructions washers 1 Installation instructions. 1 Operating instructions. clamper Bolts H M8 side panels special washers (right or left) 2.3 - wEIGHt 2.4 - DIMEnsIons • Net weight : 3.5 kg •...
  • Page 14 3.2 - FLoor InstaLLatIon Find the place for the installation. The unit can be connected in four different directions: at the right-back side, at the left-back side, at the bottom on the right or Bend the fullscale diagram, level it and mark the holes to on the left.
  • Page 15 5 / 10 mm Make a Ø 80mm hole, as required. Remove the return air grille releasing it from the side guides and the central elastic stop. Open a pre-punched hole for the pipe passage (work from outside). Fit the seal delivered with the device around the edge of the hole used for the cable feed-through Fix the side brackets (cable protection).
  • Page 16 5 / 10 mm Make a Ø 80mm hole, as required. Remove the return air grille releasing it from the side guides and the central elastic stop. Open a pre-punched hole for the pipe passage (work from outside). Fit the seal delivered with the device around the edge of the hole used for the cable Fix the side brackets feed-through (cable protection).
  • Page 17 4 - connEctIons GEnEraL side panel • Remove the side panel so as to facilitate access to the connections. 4.1 - HYDraULIc connEctIon 4.1.1 - GEnEraL • Water inlet and outlets by 1/" male connections with gas thread. • For cold water use, a motor-operated valve must be installed, otherwise there is a risk of condensate if the unit shuts down due to a thermostat condensate pipe disconnection.
  • Page 18 4.3.4 - rEMotE controL (accessories) •  types : - code 70250076 with manual change-over (hot/cold toggling). ("raB 30") - code 70250051 with automatic change-over (hot/cold toggling). ("rcc 10") 70250076 70250051 Heating on indicator light Operating switch with fan speed selection Ventilation on indicator light Cooling on indicator light Temperature setting knob Temperature setting knob Operating switch with fan speed selection Heating / cooling selector switch a - Montage / Installation...
  • Page 19 • Control by action on the 30V "On/Off" valve. • Permanent or slaved ventilation. • Mode change possible (Eco or Stand-by) by external contact. • For all technical information concerning the operation of this controller, consult Technical Instructions No. 10 1 151. control on a valve Power supply 30V / 1 / 50Hz 70250051...
  • Page 20 E - special features the remote control "rcc" - code 70250051 • change-over (heating/cooling switch): - Instead of the temperature sensor, a potential-free external contact (not supplied) can be connected, the closing of which causes the thermostat to switch to cooling mode and the opening causes it to switch to heating mode. - The same contact can control up to ten controls by connecting the sensor inputs (B-M) of the various 10 commands maximum...
  • Page 21 7 - MaIntEnancE IMportant Before doing any work on the air conditioner, make sure it is switched off and put out of bounds. any work must be carried out by personnel qualified and authorised to work on this type of air conditioner. EntrEtIEn GEnEraL Tout matériel doit être entretenu pour conserver ses performances dans le temps. Un défaut d’entretien peut avoir pour effet d’annuler la garantie sur le produit. Les opérations consistent entre autres et suivant les produits, au nettoyage des filtres (air, eau), des échangeurs intérieur et extérieur, des carrosseries, au nettoyage et à...
  • Page 22 D IcHIArAzIonE DI conForMITà Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle Direttive: – Bassa Tensione n. 006/95/CE (Standard: EN60335--40:003 (incl. Corr.:006) + A11:004 + A1:005 + A13:01 + A1:006 + A:009 with EN 60335-1:00 + A11:004 + A1:004 + A1:006 + A:006 + A13:008 + A14:010 + A15:011). – Compatibilità Elettromagnetica n. 004/108/CE, 9/31 CEE e 93/68 CEE. (Standard: EN55014-1 (006) + A1(009) + A(011), EN 55014- (1997) + A1(001) + A (008), EN 61000-3- (006) + A1(009) + A(009), EN 61000-3-3 (008) – RoHS n.011/65/UE. InDIcE 1 - Generalità ................  - Presentazione ...............  3 - Montaggio ................3 4 - Collegamenti ................. 7 5 - Accessori ................10 6 - Messa in moto ..............
  • Page 23 2.2 - AccEssorI FornITI InsIEME ALL'AppArEccHIo Accessorio Accessorio Tasselli Viti 4 x 10 (per il fissaggio dei pannelli) Viti 4 x 30 Isolante (per il fissaggio della Zanca (per raccordi) fissaggio muro) zanca fissaggio muro Guarnizione (protezione opercolo) Dima di foratura zanche di sospensione Istruzioni rondelle 1 manuale di installazione 1 Istruzioni d'uso. Fascetta Bulloni H M8 pannelli laterali rondelle speciale (D e S)
  • Page 24 3.2 - MonTAGGIo A pAVIMEnTo Individuare la posizione più adatta per l’installazione. Piegare la dima, L’unità può essere collegata in 4 direzioni : metterla a livello ed evidenziare i fori da eseguire (tubazioni - lato posteriore destro, lato posteriore sinistro, - scarico condensa - squadretta supporto). - lato inferiore destro o lato inferiore sinistro. 5 / 10 mm Se necessario, fare un foro Ø 80 mm, (o anche di più, a seconda delle esigenze di installazione). Rimuovere la griglia frontale sganciandola dalle guide laterali e dal fermo elastico centrale. Tassello Aprire un foro (o anche di più) pretranciato per il passaggio delle tubazioni (lavorare dall’esterno).
  • Page 25 5 / 10 mm Se necessario, fare un foro Ø 80 mm, (o anche di più, a seconda delle esigenze di installazione). Rimuovere la griglia frontale sganciandola dalle guide laterali e dal fermo elastico centrale. Aprire un foro (o anche di più) pretranciato per il passaggio delle tubazioni (lavorare dall’esterno). Rivestire il bordo del foro, utilizzato per il Fissare la zanca a muro passaggio dei cavi con la guarnizione consegnata con l’apparecchio (Protezione dei cavi). quindi agganciare l’unità e posizionarla contro il muro. Installazione a parete 20 - 40 mm Reperire sul mercato dei tasselli adatti alla consistenza del muro e 4 spezzoni di barre...
  • Page 26 5 / 10 mm Se necessario, fare un foro di Ø di mm. 80, (o anche di più, a seconda delle esigenze di installazione). Rimuovere la griglia frontale sganciandola dalle guide laterali e dal fermo elastico centrale. Aprire un foro (o anche di più) pretranciato per il passaggio delle tubazioni (lavorare dall’esterno). Rivestire il bordo del foro, utilizzato per il passaggio dei cavi con la guarnizione consegnata Fissare la zanca a muro con l’apparecchio (Protezione dei cavi). quindi agganciare l’unità e posizionarla contro il muro. M o n t a r e l e v i t i d i f i s s a g g i o dell’apparecchio.
  • Page 27 4 - coLLEGAMEnTI GEnErALITà pannello laterale • Smontare il pannello laterale per facilitare l’accesso ai collegamenti. 4.1 - coLLEGAMEnTo IDrAuLIco 4.1.1 - GEnErALITà • Raccordo entrata e uscita d'acqua 1/" Gas maschio. • Per l’utilizzo in raffreddamento, è indispensabile il montaggio di una valvola motorizzata, altrimenti si corre il rischio di condensa dopo Tubo della condensa l’arresto del climatizzatore su interruzione del termostato. raccordi circuito d'acqua In accessorio : Serie di due tubi flessibili isolati dotati di un raccordo 1/" G femmina lato apparecchio e di un raccordo 1/" G maschio lato installazione.
  • Page 28 4.3.4 - coMAnDo A DIsTAnzA (accessori) •  tipi : - codice 70250076 con change/over (commutazione caldo/freddo) manuale. ("rAB 30") - codice 70250051 con change/over (commutazione caldo/freddo) automatico. ("rcc 10") 70250076 70250051 Spia funzionamento Selettore di messa in riscaldamento funzionamento con selezione delle velocità di ventilazione Spia funzionamento ventilazione Spia funzionamento Manopola di regolazione raffreddamento temperatura Manopola di regolazione temperatura Selettore di messa in funzionamento con selezione delle Selettore riscaldamento / raffreddamento velocità di ventilazione A - Montaggio / Installazione • Vedere caratteristiche principali nella notizia tecnica (per "RCC").
  • Page 29 • Regolazione con azione su valvola "Tutto o niente" in 30 V. • Ventilazione permanente o asservita. • Possibilità di cambiamento di regime (Eco o in Stand by) con contatto esterno. • Per ogni informazione tecnica riguardante il funzionamento di questo comando, consultare le istruzioni tecniche n° 10 1 151. regolazione su una valvola Alimentazione 30V / 1 / 50Hz 70250051 Commutatore regime M B2 (Eco/Stand by) (eventuale) Valvola Segnale change/over (commutazione caldo / freddo) proveniente da una sonda 7050053 o da un contatto esterno Comune Segnale sonda per la temperatura dell’aria (eventuale) 7050053 o 7050054 D - Accessori sonda di temperatura Attenzione : - Essendo le entrate delle sonde (B1-M e B2-M) per i comandi collegate a 230 V, utilizzare cavi che soddisfino le esigenze d’isolamento corrispondenti.
  • Page 30 E - particolarità dei comandi "rcc" - codice 70250051 • change / over (commutazione caldo / freddo) : - Al posto della sonda di temperatura, un contatto esterno può essere collegato (non fornito) libero di potenziale, la cui chiusura provoca il passaggio del termostato in modo raffreddamento e l’apertura il passaggio in modo riscaldamento.
  • Page 31 • sistema di scarico della condensa : necessita una manutenzione specifica regolare. Periodicità secondo condizioni di utilizzazione (al minimo ad ogni riavviamento dell'impianto in raffreddamento). - Pulizia del recipiente di ricupero della condensa posto sotto lo scambiatore termico e verifica della tubazione. La pulizia viene effettuata con un soluzione d’acqua addizionata al 5% di candeggina. 8 - scHEMA ELETTrIco sIMBoLI DEI coMponEnTI coLorE DEI FILI M Marrone p Rosa G Grigio c1 Condensatore di M1 J Giallo o Arancione W Bianco F1 Fusibili del circuito di comando L Viola M1 Ventilatore KpsW 2 / 4 KpsW 3...
  • Page 32 D EcLARAcIoN DE coNFoRMIDAD Este Producto está marcado porque responde a las Directivas: – Baja Tensión n° 006/95/CE (Standard: EN60335--40:003 (incl. Corr.:006) + A11:004 + A1:005 + A13:01 + A1:006 + A:009 with EN 60335-1:00 + A11:004 + A1:004 + A1:006 + A:006 + A13:008 + A14:010 + A15:011). – Compatibilidad Electromagnetica n° 004/108/CE, 9/31 CEE y 93/68 CEE. (Standard: EN55014-1 (006) + A1(009) + A(011), EN 55014- (1997) + A1(001) + A (008), EN 61000-3- (006) + A1(009) + A(009), EN 61000-3-3 (008) – RoHS n° 011/65/UE. íNDIcE 1 - Generalidades ..............  - Presentación .................  3 - Colocación del aparato ............3 4 - Conexiones ................7 5 - Accesorios ................10 6 - Puesta en funcionamiento ..........
  • Page 33 2.2 - AccESoRIoS SuMINIStRADoS coN EL ApARAto Accesorio Accesorio taco tornillo 4 x 10 (fijación paneles) tornillo 4 x 30 Aislante (fijación bisagra) (aislante para conexiones) Bisagra fijación pared Junta (protección opérculo) plantilla Bisagras de apoyos Manuales Arandelas elasticas 1 Manual de instalación 1 Manual de uso Abrazadera tornillo H M8 paneles laterales Arandelas especiales (Derecho e izquierdo) 2.3 - pESo 2.4 - DIMENSIoNES • Peso neto : 3,5 kg • Peso embalado : 31 kg 3 - INStALAcIóN 3.1 - ELEccIóN DE LA uBIcAcIóN • La pared en la que se monta el tratamiento de aire debe ser lo bastante espesa para no provocar resonancias ni Seleccionar la ubicación del aparato en función de los siguientes producir ruidos. criterios : • Prever el paso de los tubos y de los cables eléctricos. • Aparato previsto para ser instalado en locales protegidos • Es necesario que el espacio libre alrededor del aparato (IP0). No instalar en piezas demasiado húmedas o...
  • Page 34 3.2 - INStALAcIóN EN EL SuELo Buscar la posición para la instalación. La unidad puede ser conectada hacia 4 direcciones : Doblar la lado posterior derecho, lado posterior izquierdo, lado plantilla, nivelar, marcar los taladros que hay que realizar inferior derecho o lado inferior izquierdo. (tuberias, descarga condensación, angular de apoyo). 5 / 10 mm Si es necesario, hacer un agujero de Ø 80 mm, (o varios, según las necesidades de la instalación). Quitar la rejilla desenganchándola de las quías laterales y del elástico central. Abrir un orificio (o varios) ya taco precortado para que pasen las tuberías (trabajar desde el exterior). Fijar la bisagra Poner primero la junta suministrada d e p a r e d y con el aparato (proteción de los cables) en el borde del enganchar la unidad colocándola contra la pared.
  • Page 35 5 / 10 mm Si es necesario, hacer un agujero de Ø 80 mm, (o varios, según las necesidades de la instalación). Quitar la rejilla desenganchándola de las quías laterales y del elástico central. A b r i r u n o r i f i c i o ( o v a r i o s ) ya precortado para que pasen las tuberías (trabajar desde el Fijar las abrazaderas exterior).
  • Page 36 5 / 10 mm Si es necesario, hacer un agujero de Ø 80 mm, (o varios, según las necesidades de la instalación). Quitar la rejilla desenganchándola de las quías laterales y del elástico central. Abrir un orificio (o varios) ya precortado para que pasen las tuberías (trabajar desde el exterior). Poner primero la junta suministrada Fijar las abrazaderas en la con el aparato (proteción de los cables) en el parte trasera de la unidadcon el borde del orificio utilizado para el paso de los cables. conjunto de pernos suministrados en caja de montaje. Montar los vástagos de fijación del aparato. 35 - 45 mm D i s p o n e r d e a l g u n o s t a c o s adecuados a la consistencia de la Fijar el aparato en el techo pared y cuatro varillas roscadas de...
  • Page 37 4 - coNEXIoNES GENERALIDADES panel lateral • Quitar la tapita lateral para acceder a los tubos de conexión. 4.1 - coNEXIóN HIDRAuLIcA 4.1.1 - GENERALIDADES • Conexión de entrada y de salida de agua 1/" Gas hembra. • Para la utilización en agua fría es indispensable la instalación de una válvula de regulación, de lo contrario se corre el riesgo de condensados tubo de condensación después de la parada del aparato por corte del termostato. conexiones del circuito de agua Como accesorio : Juego de  tubos flexibles aislados con una conexión de 1/" Gas hembra del lado del aparato y una conexión 1/" Gas macho del lado de la instalación. Existe en  longitudes : 70600060 550 mm, 70600059 : 1 50 mm. Aislamiento 4.1.2 - AISLAMIENto DE LoS tuBoS • El aislamiento se refiere a los tubos de llegada y de retorno de agua. • Utilizar funda de polietileno de 9 mm de espesor, como mínimo. • Después de la conexión y de la verificación de las fugas, poner los manguitos aislantes suministrados con el aparato en los racores de entrada y salida de agua para evitar las tornillo de condensaciones. purga NotA : Esta operación debe hacerse cuidadosamente para evitar los riesgos de condensación.
  • Page 38 4.3.4 - MANDo A DIStANcIA (accesorios) •  tipos : - código 70250076 con change/over (basculamiento calor/frío) manual. ("RAB 30") - código 70250051 con change/over (basculamiento calor/frío) automático. ("Rcc 10") 70250076 70250051 Piloto marcha calefacción Interruptor de puesta en funcionamiento con selección de la velocidad de ventilación Piloto marcha ventilación Piloto marcha enfriamiento Botón de ajuste de la temperatura Botón de ajuste de la temperatura Interruptor de selección Interruptor de puesta en funcionamiento calor / frío con selección de la velocidad de ventilación A - Montaje / Instalación • Ver características principales en la información técnica (para los "RCC"). • Consultar el "manual de instalación" entregado con el mando. • Conexionado del aparto por cable de 0,75 mm mínimo (1,5 mm máximo). • Los cables utilizados deben ser lo suficientemente aislantes para la tensión utilizada (30 V). Esta nota concierne principalmente a la entrada de la sonda del mando automático que está conectada a 30V. • Se puede limitar el campo de ajuste de la temperatura gracias a los contactos fijadores de nivel mecánico situados sobre el botón de regulación. Montaje mural : • Fijar la caja a una altura de 1,5 m del suelo más o menos, en un lugar representativo para las corrientes eléctricas de convección normales evitando : - las paredes mal aisladas o que puedan vibrar,...
  • Page 39 • Regulación por acción sobre una válvula "Todo o nada" en 30 V. • Ventilación permanente o subordinada. • Posibilidad de cambio de régimen (Eco o en Espera) por contacto exterior. • Para cualquier información técnica concerniente al funcionamiento de este mando, consultar la información técnica nº 10 1 151. Regulación sobre válvula Alimentación 30V / 1 / 50Hz 70250051 Conmutador de régimen M B2 (Eco/Espera) (eventual) Válvula Señal cambio/ conmutador (basculamiento Calor/Frío) proveniente de una sonda 7050053 o de un contacto externo Común Señal sonda temperatura del aire (eventual) 7050053 o 7050054 D - Accesorios sonda de temperatura Atención : - Las entradas de sondas (B1-M y B2-M) de los mandos están unidas a 230 V; utiliza un cables adecuado para las exigencias de aislamiento correspondientes. - Longitud máxima del enlace : 10 m en 1,5 mm - No tender los enlaces de las sondas cerca de los cables de potencia para evitar perturbaciones electromagnéticas.
  • Page 40 E - particularidades del mando "Rcc" - código 70250051 • change / over (basculamiento calor/Frío) : - En lugar de la sonda de temperatura, se puede conectar un contacto externo (no proporcionado) libre de potencial, cuyo cierre provoca el paso del termostato a modo enfriamiento y la abertura el paso a modo calentamiento. - Un mismo contacto puede controlar hasta diez mandos 10 mandos máximo uniendo en paralelo las entradas sonda (B-M) de los diferentes termostatos.
  • Page 41 7 - MANtENIMIENto IMpoRtANtE Antes de cualquier intervención sobre el acondicionador, asegurarse de que esté desconectada de la red y con el seguro de desconexión puesto. Las intervenciones deben ser realizadas por un personal experimentado en este tipo de máquina. MANtENIMIENto GENERAL Todo el material debe mantenerse para conservar su rendimiento durante toda su vida útil. Una falta de mantenimiento puede tener como consecuencia la anulación de la garantía del producto. Las operaciones consisten, entre otras y según los productos, en la limpieza de los filtros (aire, agua), de los intercambiadores interior y exterior, las carrocerías así como en la limpieza y protección de las bandejas de condensados. El tratamiento de los olores y la desinfección de las superficies y volúmenes de las unidades, también contribuyen a la salubridad del aire respirado por los usuarios. • Filtro de aire : Limpieza recomendada cada 15 días. Véase las instrucciones de utilización. • conexiones eléctricas : Verificación, una vez al año, de la buena sujeción de los cables eléctricos en los bornes de conexión.
  • Page 42: Table Of Contents

    K onForMItÄtsErKLÄrunG Dieses Produkt ist mit -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht: – Niederspannungsrichtilinie 006/95/EG (Standard: EN60335--40:003 (incl. Corr.:006) + A11:004 + A1:005 + A13:01 + A1:006 + A:009 with EN 60335-1:00 + A11:004 + A1:004 + A1:006 + A:006 + A13:008 + A14:010 + A15:011). – Elektromagnetische Verträglichkeit 004/108/EG, 9/31 EWG und 93/68 EWG. (Standard: EN55014-1 (006) + A1(009) + A(011), EN 55014- (1997) + A1(001) + A (008), EN 61000-3- (006) + A1(009) + A(009), EN 61000-3-3 (008) – RoHS n.011/65/EU. InhALtsVErZEIchnIs 1 - Allgemeines ................  - Präsentation .................  3 - Installation ................3 4 - Anschlüsse ................7 5 - Zubehör ................10 6 - Inbetriebnahme ..............10 7 - Wartungshinweise ...............11 8 - Schaltplän .
  • Page 43: Installation

    2.2 - MIt DEM GErÄt MItGELIEFErtEs ZuBEhör Zubehör stck. Zubehör stck. Dübel schraube 4 x 10 (zur Befestigung der Platinen) schraube 4 x 30 Isoliermaterial (für Wandhalterung) (für Anschlüsse) Wandhalterung Dichtung (für Leitungsdurchlaß) Bohrschablone seitliche stützen Anleitungen Federscheiben 1 Aufstellungshandbuch 1 Bedienungsanleitung schelle schraubenbolz h M8 seitenplatinen sonderscheiben (rechts oder links)gauche) 2.3 - GEWIcht 2.4 - ABMEssunGEn...
  • Page 44 3.2 - InstALLAtIon AuF DEM BoDEn Eine geeignete Geräteposition auswählen. Die Einheit kann in 4 Richtungen angeschlossen werden : Rückseite Die Bohrschablone rechts, Rückseite links, Unterseite rechts, Unterseite falzen, sie bündig ausrichten und die Bohrlöcher markieren links. (Rohre, Kondensataustritt, Stützen). 5 / 10 mm Falls notwendig, Bohrung Ø 80 mm vornehmen, (oder mehrere, je nach Art der Installation). Das F rontgitter e ntfernen; d as G itter d azu a us d en s eitlichen Schienen und dem mittleren Sperrclip aushaken.
  • Page 45 5 / 10 mm Falls notwendig, Bohrung Ø 80 mm vornehmen, (oder mehrere, je nach Art der Installation). Das F rontgitter e ntfernen; d as G itter d azu a us d en s eitlichen Schienen und dem mittleren Sperrclip aushaken. Ein vorgeschnittenes Loch (oder mehrere) zur Durchführung der Rohre bohren (von der Außenseite aus arbeiten).
  • Page 46 5 / 10 mm Falls notwendig, Bohrung Ø 80 mm vornehmen, (oder mehrere, je nach Art der Installation). Das F rontgitter e ntfernen; d as G itter d azu a us d en s eitlichen Schienen und dem mittleren Sperrclip aushaken. Ein vorgeschnittenes Loch (oder mehrere) zur Durchführung der Rohre bohren (von der Außenseite aus arbeiten).
  • Page 47: Anschlüsse

    4 - AnschLÜssE ALLGEMEInEs seitenplatine • Die Seitenplatine entfernen, um den Zugang zu den Anschlüssen zu erleichtern. 4.1 - hYDrAuLIschE AnschLÜssE 4.1.1 - ALLGEMEInEs • Anschlußstutzen Wasserzulauf und -ablauf 1/’’ Außengewinde. • Bei Kühlwasserbetrieb ist der Einbau eines regulierventils unbedingt Kondensatröhre erforderlich, da ansonsten die Gefahr von Kondensat nachdem der Anschluß...
  • Page 48 4.3.4 - FErnBEDIEnunG (Zubehör) •  Ausführungen : - code 70250076 mit manueller Umschaltung Kühlen/Heizen (change-over). ("rAB 30") - code 70250051 mit automatischer Umschaltung Kühlen/Heizen (change-over). ("rcc 10") 70250076 70250051 LED Heizen Ein Lüfterschalter mit Drehzahlauswahl LED Lüfter Ein LED Kühlen Ein Temperatureinstellungsknopf Temperatursollwerteinstellung Temperatureinstellungsknopf Lüfterschalter mit Drehzahlauswahl Heizung / Kühlung Schalter A - Montage / Installation • Wichtige technische Daten : Siehe Technische Anleitung (für "RCC"). • Mitgelieferte Bedienungsanleitung der Steuerung lesen. • Anschluss an das Gerät über ein Verbindungskabel : min. Kabelquerschnitt 0,75 mm (max. 1,5 mm • Die Isolierung der verwendeten Kabel muss der Spannung (30 V) angepasst sein.
  • Page 49 • Ansteuerung über Zweipunktventil (30 V) . • Lüftung kontinuierlich oder gesteuert. • Betriebsartumschaltung (Sparbetrieb oder Stand-by) über externen Kontakt. • Für technische Informationen zur Funktionsweise dieser Steuerung , siehe Technische Anleitung 10 1 151. regelung über Ventil Stromversorgung 30V / 1 / 50Hz 70250051 M B2 Ventil Von Fühler 7050053 oder externem Kontakt kommendes Umschaltsignal (Heizen / Kühlen) Masse Signal Lufttemperatur-fühler (eventuell) 7050053 oder 7050054 D - Zubehör temperaturfühler Achtung : - Die Eingänge der Fühler (B1-M und B2-M) der steuerungen liegen auf 230-V-potenzial, die Isolation der verwendeten Kabel muss an diese spannung angepasst sein.
  • Page 50: Zubehör

    E - Besonderheiten der steuerung "rcc" - code 70250051 • Betriebsartumschaltung (heizen/Kühlen) : - An Stelle des Temperaturfühlers kann ein externer, potenzialfreier Kontakt angeschlossen werden (nicht im Lieferumfang enthalten). Beim Schliessen desselben wird der Thermostat auf Kühlbetrieb umgeschaltet, bei, Öffnen auf Heizbetrieb. - Ein Kontakt kann bis zu 10 Steuerungen ansteuern, dabei max. 10 Steuerungen werden die Fühlereingänge (B-M) der verschiedenen Thermostate parallelgeschaltet. - Achtung : - Die 230 V stromversorgung der so mit miteinander verdrahteten steuerungen muss von derselben stromquelle kommen.
  • Page 51: Wartungshinweise

    - Reinigung des unterhalb des Wärmetauscher befindlichen Kondensatauffangbehälters und Überprüfen der Schlauchleitungen. Die Reinigung erfolgt mit Wasser mit 5% Chlorlauge. 8 - schALtpLÄn sYMBoLBEZEIchnunG DEr BAutEILE KABELFArBEn M Braun G Grau p Rosa c1 M1 Kondensator o Orange J Gelb W Weiß F1 Steuerkreissicherung L Violett M1 Ventilator KpsW 2 / 4 KpsW 3...
  • Page 52 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

This manual is also suitable for:

Kpsw 4Kpsw 3