Download Print this page
Siemens SITRANS TSinsert TS100 Compact Operating Instructions
Siemens SITRANS TSinsert TS100 Compact Operating Instructions

Siemens SITRANS TSinsert TS100 Compact Operating Instructions

Temperature sensors
Hide thumbs Also See for SITRANS TSinsert TS100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
English ······························································································· 3
Français ··························································································· 43
Deutsch ···························································································· 84
Español ··························································································· 125
Italiano ···························································································· 166
Nederlands ······················································································ 206
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens SITRANS TSinsert TS100

  • Page 1 English ······························································································· 3 Français ··························································································· 43 Deutsch ···························································································· 84 Español ··························································································· 125 Italiano ···························································································· 166 Nederlands ······················································································ 206...
  • Page 3 WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 4 The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable warranty conditions.
  • Page 5: Safety Information

    The applicable directives can be found in the EC conformity declaration of the specific device. See also Certificates (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) WARNING Improper device modifications Danger to personnel, system and environment can result from modifications to the device, particularly in hazardous areas.
  • Page 6 Operation under special ambient conditions We highly recommend that you contact your Siemens representative or our application department before you operate the device under special ambient conditions as can be encountered in nuclear power plants or when the device is used for research and development purposes.
  • Page 7 Description Overview SITRANS TS product family ① SITRANS TS100 7MC71.. general use, compact design with connecting cable ② SITRANS TS200 7MC72.. general use, compact design ③ SITRANS TS500 7MC75.. general use, modular design with connection head ④ SITRANS TSinsert measuring insert for use in the SITRANS TS500 series Elementary sensors Resistance thermometers or thermocouples can be used for temperature measurement.
  • Page 8 Functional principles Two different measuring principles are used for measuring temperatures. ● With resistance thermometers, the temperature is measured as a change in resistance. Resistance thermometers contain Pt100 sensor elements in accordance with IEC 60751. ● With thermocouples, the temperature is the change in voltage (Seebeck effect). The thermocouples are in accordance with IEC 584/DIN EN 60584.
  • Page 9 Incorrect selection of type of protection WARNING Incorrect selection of type of protection Danger of explosion in areas subject to explosion hazard. This device is approved for several types of protection. 1. Decide in favor of one type of protection. 2.
  • Page 10 Connection heads for SITRANS TS500 The transmitters can be mounted in connection heads of type B and bigger. The following mounting types are possible: ● Measuring insert mounting – Standard type with compact design – Measuring insert (sensor) and transmitter form one unit Figure 3-1 Measuring insert mounting of transmitter ●...
  • Page 11 Install Basic safety instructions CAUTION Hot surfaces resulting from hot process media Danger of burns resulting from surface temperatures above 70 °C (155 °F). ● Take appropriate protective measures, for example contact protection. ● Make sure that protective measures do not cause the maximum permissible ambient temperature to be exceeded. Refer to the information in Chapter "Technical data (Page 22)".
  • Page 12 CAUTION High vibration area Especially with the stainless steel housing version, use short extension lengths or external supports when used in a high vibration area. 4.1.1 Installation and location requirements CAUTION Direct sunlight Device damage. The device can overheat or materials become brittle due to UV exposure. ●...
  • Page 13 ● Assemble the process prior to the electrical installation. ● Make sure prior to mounting that the device is appropriate with regard to the process connection, media compatibility, temperature resistance and measuring range. ● The gaskets used must be suitable for the process connection and resistant to the measured media. Note SITRANS TS500 barstock version For SITRANS TS500 barstock version without flange (type 4), the customer has to complete the mounting of the device...
  • Page 14 Mounting positions Note Mounting positions for small pipe diameters ② ③ With small pipe diameters, mount the sensors upstream at an angle or in an elbow, see in the diagram "Mounting positions". The following diagram shows the possible mounting positions of the sensors: ①...
  • Page 15 Uninstall WARNING Incorrect disassembly The following dangers may result through incorrect disassembly: - Injury through electric shock - Danger through emerging media when connected to the process - Danger of explosion in hazardous area In order to disassemble correctly, observe the following: ●...
  • Page 16 WARNING Lack of equipotential bonding Danger of explosion through compensating currents or ignition currents through lack of equipotential bonding. ● Ensure that the device is potentially equalized. Exception: It may be permissible to omit connection of the equipotential bonding for devices with type of protection "Intrinsic safety Ex i".
  • Page 17: Electrical Connection

    Note Improvement of interference immunity ● Lay signal cables separate from cables with voltages > 60 V. ● Use cables with twisted wires. ● Keep device and cables in distance to strong electromagnetic fields. ● Use shielded cables to guarantee the full specification according to HART. ●...
  • Page 18 See also Electrical data (Page 25) Electrical connection of resistance thermometers 1 x Pt100 2 x Pt100 2-wire connection 2-wire connection 3-wire connection 3-wire connection 4-wire connection 4-wire connection Abbreviation of color: RD = red; WH = white; YE = yellow; BK = black Electrical connection of thermocouples 1 thermocouple 2 thermocouples...
  • Page 19 Electrical connection of connectors M12 x 1 connection with SITRANS TH100 transmitter Figure 5-1 2-wire connection, 4 ... 20 mA Commission Basic safety instructions WARNING Improper commissioning in hazardous areas Device failure or danger of explosion in hazardous areas. ● Do not commission the device until it has been mounted completely and connected in accordance with the information in Chapter "Technical data (Page 22)".
  • Page 20 Commissioning Requirements Verify that the following commissioning conditions are satisfied: ● You have connected the sensors correctly. For further details, see: – Electrical connection of resistance thermometers (Page 18) – Electrical connection of thermocouples (Page 18) ● Verify that the electrical connections are firmly tightened to the suitable torque. ●...
  • Page 21 Enclose the bill of lading, return document and decontamination certificate in a clear plastic pouch and attach it firmly to the outside of the packaging. Required forms ● Delivery note ● Return goods delivery note (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) with the following information: – Product (item description) – Number of returned devices/replacement parts –...
  • Page 22: Technical Data

    ● Decontamination declaration (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) With this declaration you warrant "that the device/replacement part has been carefully cleaned and is free of residues. The device/replacement part does not pose a hazard for humans and the environment." If the returned device/replacement part has come into contact with poisonous, corrosive, flammable or water- contaminating substances, you must thoroughly clean and decontaminate the device/replacement part before returning it in order to ensure that all hollow areas are free from hazardous substances.
  • Page 23 Tables The following table contains the maximum permissible ambient temperatures in potentially explosive gas atmospheres in the connection area of a SITRANS TS500 temperature sensor. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 24 Flammable dusts The following table contains the maximum permissible ambient temperatures in areas with combustible dust in the connection area of a SITRANS TS500 temperature sensor. Due to the electronics used, a maximum enclosure temperature of 85 °C is used as the basis for determining the ambient temperature.
  • Page 25: Electrical Data

    T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K e.g. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Thermocouples Table 8-2 Thermocouple temperature sensor (R max=15 K/W) 1 x TC type J, K, N /3 mm Max.
  • Page 26 Devices in explosion-protected version Equipment protection by means of intrinsic safety SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Type of protection "Intrinsically safe", Zone 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Type of protection "Intrinsically safe", Zone 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Type of protection "Intrinsically safe", Zone 2 II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc SITRANS TS500...
  • Page 27 Action Tolerance Precision Range [°C (°F)] Class AA (1/3 B) High accuracy 0°... 150 (32 ... 302) With extended Class B Basic accuracy -196 ... 600 (392 ... 1112) measuring range Class A Increased accuracy -196 ... 600 (392 ... 1112) Measuring accuracy for thermocouples Tolerance classes The tolerance classes of the thermocouples are defined in the following table in accordance with IEC 584/DIN EN 60584:...
  • Page 28 Dimension drawings Overview The following tables contain brief descriptions of the temperature sensors as well as references to the corresponding dimensional drawings. Table 9-1 Overview of SITRANS TS100 dimensional drawings Versions Description ● Temperature sensors in cable design, for universal use, plastic-insulated Basic version version, for unfavorable space conditions.
  • Page 29 Versions Description ● Temperature sensors for containers and pipelines, pipe version for low to Type 2F, pipe version with flange and medium stress, protective tube in accordance with DIN 43772, type 2F, with extension flange, with extension ● SITRANS TS500, types 2G and 2F (Page 36) ●...
  • Page 30 SITRANS TS100 ① TS100 basic version ② TS100 mineral-insulated version ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Length of measuring insert Cable length Non bendable length Temperature sensitive length Mounting length Dimensional drawings SITRANS TS100 - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 31 SITRANS TS200 Length of measuring insert Mounting length Height of head ① Basic sensor U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ Coupling LEMO 1S U = B - 10 (0.39) ④ M12 connector U = B - 10 (0.39) ⑤...
  • Page 32 SITRANS TS300 SITRANS TS300 Modular: Length of measuring insert Height of head ∅d External diameter of measuring insert Nominal length ∅D External diameter of process connection Mounting length (see process connection options) ∅D3 Internal diameter of protective tube Extension (see process connection options) Figure 9-2 Dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500...
  • Page 33 Process connection options: tapered coupling with groove tapered coupling with groove tri-clamp connection union nut aseptic design per union nut per DIN 11851 DIN 11864-1 clamp connection per DIN 32676 thermowell with welding ball G1A dead-zone free (conical metal or ISO 2852 30 x 40 mm taper) Varivent connection...
  • Page 34 SITRANS TS300 Clamp-on: ① ⑥ circular connector M12 x 1 cable connection M16 x 1,5 cable ∅4, 5-10 ② ⑦ transmitter with circular connector M12 x 1 clamping shoe for pipe ≥ ∅10 - ∼∅300 ③ ⑧ stainless steel connection head housing example ∅21 (0.83) ④...
  • Page 35 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, types 2 and 2N ① Type 2, pipe version without process connection ② Type 2N, pipe version with screw-in nipple Length of measuring insert Type Axx: 41 (1.61) Type Bxx: 26 (1.02) ∅d External diameter of measuring insert Penetration depth ①...
  • Page 36 9.5.2 SITRANS TS500, types 2G and 2F ① Type 2G, pipe version with screw-in nipple and extension ② Type 2F, pipe version with flange and extension Length of measuring insert Penetration depth ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Cable inlet ∅D External diameter of process connection...
  • Page 37 9.5.3 SITRANS TS500, type 3 ① Type 3, fast pipe version without process connection Length of measuring insert Height of head ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Type Axx: 41 (1.61) Type Bxx: 26 (1.02) ∅D External diameter of fixing point Cable inlet ∅D1 Internal diameter of tip...
  • Page 38 9.5.4 SITRANS TS500, types 3G and 3F ① Type 3G, fast pipe version with screw-in nipple and extension ② Type 3F, fast pipe version with flange and extension Length of measuring insert Height of head ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Penetration depth ∅D External diameter of process connection...
  • Page 39 9.5.5 SITRANS TS500, types 4 and 4F ① Type 4, full material version, with extension ② Type 4F, full material version, with flange and extension Length of measuring insert Thread dimension of process connection Cone length = U Height of head ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Penetration depth...
  • Page 40 9.5.6 SITRANS TS500 for installation in existing protective tubes ① SITRANS TS500 for installation in existing protective tubes Ⓐ Extension tube, DIN G Ⓑ Extension tube, NPT Ⓒ Extension tube, NUN Ⓓ Extension tube, nipple Length of measuring insert Penetration depth ∅d External diameter of measuring insert Cable inlet...
  • Page 41 Extension Figure 9-10 Dimensional drawings SITRANS TSinsert - measuring inserts for SITRANS TS500 - dimensions in mm (inch) Appendix Certificate The certificates can be found on the enclosed CD and on the Internet under: Certificates (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 42 SITRANS T product information (http://www.siemens.com/sitranst) Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
  • Page 43 ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens.
  • Page 44 Le contenu de ce manuel ne fait pas partie d'une convention, d'un accord ou d'un statut juridique antérieur ou actuel, et ne doit en rien les modifier. Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente qui contient également les seules conditions de garantie complètes et valables.
  • Page 45 Voir aussi Contacts (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) Informations produit SITRANS T (http://www.siemens.com/sitranst) Instructions et manuels (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Informations de sécurité Conditions requises pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil a quitté l'usine en parfait état technique. Pour le garder dans cet état et pour en assurer un fonctionnement dénué...
  • Page 46 être considérés dans ces instructions. Si vous avez besoin d'une information supplémentaire ne figurant pas dans ces instructions, contactez l'agence Siemens de votre région ou le représentant de votre société. Remarque Exploitation dans des conditions ambiantes spéciales...
  • Page 47 Description Vue d'ensemble Famille de produits SITRANS TS ① SITRANS TS100 7MC71.. utilisation générale, construction compacte avec câble de raccordement ② SITRANS TS200 7MC72.. utilisation générale, construction compacte ③ SITRANS TS500 7MC75.. utilisation générale, construction modulaire avec tête de raccordement ④...
  • Page 48 ● Agro-alimentaire Fonctionnement Lors de la mesure de la température, deux principes de mesure distincts sont mis en oeuvre. ● Dans le cas de thermomètres à résistance, la température est mesurée comme variation de résistance. Les thermomètres à résistance intègrent des capteurs Pt100 conformes à CEI 60751. ●...
  • Page 49 Choix du type de protection incorrect ATTENTION Choix du type de protection incorrect Risque d'explosion dans les zones explosives. Cet appareil est homologué pour différents types de protection. 1. Choisissez l'un des types de protection. 2. Raccordez l'appareil en fonction du type de protection choisi. 3.
  • Page 50 Insert de mesure dans un adaptateur à ressort (ANSI) Têtes de raccordement pour SITRANS TS500 Les transducteurs de mesure peuvent être montés avec des têtes de raccordement de type B ou supérieur. Les versions de montage suivantes sont possibles : ●...
  • Page 51 Installation Instructions élémentaires de sécurité PRUDENCE Surfaces chaudes dues aux milieux chauds utilisés dans le procédé Risque de brûlure dû à des températures de surface supérieures à 70 °C (155 °F). ● Prenez des mesures adaptées, permettant par exemple de se protéger de tout contact. ●...
  • Page 52 PRUDENCE Zone de fortes vibrations Utilisez des extensions de faible longueur ou des supports externes en cas d'utilisation dans une zone de fortes fibrations, notamment pour la version avec boîtier acier inoxydable. 4.1.1 Conditions requises pour le lieu et l'installation PRUDENCE Lumière directe du soleil Dommages causés à...
  • Page 53 Les appareils sont livrés, selon les spécifications, avec des têtes de raccordement différentes et des raccords process différents. Les lignes directrices ci-après sont par conséquent applicables : ● Montez le processus avant l'installation électrique. ● Veillez à vérifier avant le montage que l'appareil est adapté au processus, notamment en ce qui concerne le raccordement, la compatibilité...
  • Page 54 Moyen Profondeur d'immersion (calcul) TSL = longueur sensible à la température Positions de montage Remarque Positions de montage pour des conduites de faible diamètre Dans le cas de conduites ayant un petit diamètre, montez les capteurs en biais dans le sens contraire du débit ou dans un ②...
  • Page 55 – Comme les fiches de verrouillage sont équipées de joints internes, elles conviennent uniquement à des températures ambiantes ne dépassant pas 100 °C (212 °F). Désinstallation ATTENTION Démontage incorrect Les dangers suivants peuvent survenir du fait d'un démontage incorrect : - Blessure par choc électrique - Danger par un contenu émergent lors du raccordement au processus - Danger d'explosion en zone à...
  • Page 56 ATTENTION Liaison équipotentielle manquante Risque d'explosion dû aux courants compensateurs ou aux courants d'allumage en raison d'une liaison équipotentielle manquante. ● Assurez-vous que l'appareil présente une équipotentialité complète. Exception : Pour les appareils dotés du type de protection "Sécurité intrinsèque Ex i", ne pas connecter la liaison équipotentielle peut être admis.
  • Page 57 Remarque Amélioration de l'immunité aux perturbations ● Disposez les câbles de signaux séparément des câbles de tension > 60 V. ● Utilisez des câbles dotés de fils torsadés. ● Eloignez l'appareil et les câbles des champs électromagnétiques forts. ● Utilisez des câbles blindés pour garantir l'entière spécification selon HART. ●...
  • Page 58 – Raccordement électrique du thermomètre à résistance (Page 58) – Raccordement électrique thermocouple (Page 58) – Raccordement électrique des connecteurs (Page 59) Voir aussi Caractéristiques électriques (Page 65) Raccordement électrique du thermomètre à résistance 1 x Pt100 2 x Pt100 Raccord à...
  • Page 59: Mise En Service

    Thermocouples Couleurs des câbles Type rouge bleu rouge blanc Raccordement électrique des connecteurs Raccord M12 x 1 avec transmetteur SITRANS TH100 Figure 5-1 Connexion à deux fils, 4 ... 20 mA Mise en service Instructions élémentaires de sécurité ATTENTION Mise en service incorrecte dans les zones à risque Défaillance de l'appareil ou risque d'explosion dans les zones à...
  • Page 60: Entretien Et Maintenance

    Remarque Perte du degré de protection de l'appareil Endommagement de l'appareil en cas d'ouverture ou de fermeture non conforme du boîtier. Le degré de protection de l'appareil indiqué sur la plaque signalétique n'est plus garanti. Mise en service Conditions requises Assurez-vous que les conditions préalables à...
  • Page 61 à l'extérieur de l'emballage. Formulaires nécessaires ● Bon de livraison ● Bordereau d'expédition de retour de marchandise (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) comportant les indications suivantes : – Produit (désignation de l'article) – Numéro des pièces de rechange/appareils retournés –...
  • Page 62 Avec cette déclaration, vous assurez "que l'appareil/la pièce de rechange a été soigneusement nettoyé(e) et est exempt(e) de résidus. L'appareil/la pièce de rechange ne présente aucun danger pour les êtres humains et pour l'environnement." Si l'appareil/la pièce de rechange retourné(e) est entré(e) en contact avec des substances toxiques, caustiques, inflammables ou contaminantes pour l'eau, vous devez nettoyer et décontaminer soigneusement l'appareil/la pièce de rechange, avant de le/la retourner, pour que toutes les cavités soient exemptes de substances dangereuses.
  • Page 63 Tableaux Le tableau suivant contient les températures ambiantes maximales admissibles dans une atmosphère explosive gazeuse dans la zone de raccordement d'un capteur SITRANS TS500. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 64 Poussières combustibles Le tableau suivant contient les températures ambiantes maximales admissibles dans des zones à poussière combustible dans la zone de raccordement d'un capteur SITRANS TS500. En raison de l'électronique utilisée, la détermination de la température ambiante a été basée sur une température maximale du boîtier de 85 °C.
  • Page 65 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K Par ex. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Thermocouples Tableau 8-2 Capteur de température thermocouples (R max=15 K/W) 1 x TC type J, K, N /3 mm Température max.
  • Page 66 Appareils dans une version avec protection contre l'explosion Appareils protégés par une sécurité intrinsèque SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Mode de protection à sécurité intrinsèque, zone 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Mode de protection à sécurité intrinsèque, zone 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Mode de protection à...
  • Page 67 Version Tolérance Précision Plage [°C (°F)] Classe AA (1/3 B) Haute précision 0°... 150 (32 ... 302) Avec plage de mesure Classe B Précision de base -196 ... 600 (392 ... 1112) élargie Classe A Précision accrue -196 ... 600 (392 ... 1112) Précision de mesure pour thermocouples Classes de tolérance Les classes de tolérance des thermocouples sont spécifiées dans le tableau suivant selon la norme...
  • Page 68 Plans d'encombrement Vue d'ensemble Les tableaux ci-dessous contiennent de courtes descriptions des capteurs de température ainsi que des renvois aux plans correspondants. Tableau 9-1 Vue d'ensemble des plans SITRANS TS100 Versions Description ● Capteurs de température en version câble, à usage universel, version à Version de base isolation plastique, pour les espaces restreints.
  • Page 69 Versions Description ● Capteurs de températures pour récipients et tuyaux, version de conduit pour Type 2G, version de conduit avec sollicitation faible à moyenne, conduite de protection conforme à DIN 43772, manchon à visser et prolongement type 2G, à visser, avec prolongement ●...
  • Page 70 SITRANS TS100 ① TS100 version de base ② TS100 version à isolation minérale ∅d Diamètre extérieur d'insert de mesure (6 (0.24) Longueur d'insert de mesure Longueur de câble Longueur non flexible Longueur sensible à la température Longueur de montage Plans SITRANS TS100 - cotes en mm (pouces) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 71 SITRANS TS200 Longueur d'insert de mesure Longueur de montage Hauteur de tête ① Capteur de base U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ Accouplement LEMO 1S U = B - 10 (0.39) ④ Connecteur M12 U = B - 10 (0.39) ⑤...
  • Page 72 SITRANS TS300 SITRANS TS300 modulaire : Longueur d'insert de mesure Hauteur de tête ∅d Diamètre extérieur de l'insert de mesure Longueur nominale ∅D Diamètre extérieur du raccord process Longueur de montage (voir options de raccord process) ∅D3 Diamètre interne de la conduite de protection Extension (voir options de raccord process) Figure 9-2 Dimensions en mm (pouces)
  • Page 73 Options de raccord process : conception aseptique couplage couplage conique avec écrou raccord tri-clamp conique avec écrou rainuré selon rainuré selon DIN 11851 DIN 11864-1 raccord par collier de serrage puits thermométrique avec G1A sans zone morte (cône selon DIN 32676 ou ISO 2852 construction soudée 30 x 40 mm métallique) Raccord Varivent...
  • Page 74 SITRANS TS300 Clamp-on : ① ⑥ raccord rond M12 x 1 raccord de câble M16 x 1,5 câble ∅4, 5-10 ② ⑦ transmetteur avec raccord rond M12 x 1 griffe de serrage pour conduite ≥ ∅10 - ∼∅300 ③ ⑧ boîtier de tête de raccordement en acier exemple ∅21 (0,83) inoxydable...
  • Page 75 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, types 2 et 2N ① Type 2, version de conduit sans raccordement processus ② Type 2N, version de conduit avec manchon à visser Longueur d'insert de mesure Type Axx : 41 (1.61) Type Bxx : 26 (1.02) ∅d Diamètre extérieur d'insert de mesure Longueur de filetage...
  • Page 76 9.5.2 SITRANS TS500, types 2G et 2F ① Type 2G, version de conduit avec manchon à visser et prolongement ② Type 2F, version de conduit avec bride et prolongement Longueur d'insert de mesure Longueur de filetage ∅d Diamètre extérieur d'insert de mesure (6 (0.24)) Entrée de câble ∅D Diamètre extérieur raccordement processus...
  • Page 77 9.5.3 SITRANS TS500, type 3 ① Type 3, version de conduit rapide sans raccordement processus Longueur d'insert de mesure Hauteur de tête ∅d Diamètre extérieur d'insert de mesure (6 (0.24) Type Axx : 41 (1.61) Type Bxx : 26 (1.02) ∅D Diamètre extérieur point de fixation Entrée de câble...
  • Page 78 9.5.4 SITRANS TS500, types 3G et 3F ① Type 3G, version de conduit rapide avec manchon à visser et prolongement ② Type 3F, version de conduit rapide avec bride et prolongement Longueur d'insert de mesure Hauteur de tête ∅d Diamètre extérieur d'insert de mesure (6 (0.24)) Longueur de filetage ∅D Diamètre extérieur raccordement processus...
  • Page 79 9.5.5 SITRANS TS500, types 4 et 4F ① Type 4, usiné dans la masse, avec prolongement ② Type 4F, usiné dans la masse, avec bride et prolongement Longueur d'insert de mesure Raccordement processus, taille du filetage Longueur de cône = U Hauteur de tête ∅d Diamètre extérieur d'insert de mesure (6 (0.24))
  • Page 80 9.5.6 SITRANS TS500 à installer dans les conduites de protection existantes ① SITRANS TS500 à installer dans les conduites de protection existantes Ⓐ Conduite de prolongement, DIN G Ⓑ Conduite de prolongement, NPT Ⓒ Conduite de prolongement, NUN Ⓓ Conduite de prolongement, raccord fileté Longueur d'insert de mesure Longueur de filetage ∅d...
  • Page 81 Longueur d'insert de mesure Prolongement Figure 9-10 Plans SITRANS TSinsert - Inserts de mesure pour SITRANS TS500 - cotes en mm (pouces) Annexe Certificats Vous trouverez les certificats sur le CD fourni et dans Internet sous : Certificats (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 82 ● Des informations sur le service sur site, les réparations, les pièces détachées et beaucoup plus encore sous "Services". Assistance supplémentaire Veuillez contacter vos bureaux et votre représentant local chez Siemens en cas de questions sans réponse portant sur les produits décrits dans ce manuel.
  • Page 83 Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 84 Siemens-Produkte dürfen nur für die im Katalog und in der zugehörigen technischen Dokumentation vorgesehenen Einsatzfälle verwendet werden. Falls Fremdprodukte und -komponenten zum Einsatz kommen, müssen diese von Siemens empfohlen bzw. zugelassen sein. Der einwandfreie und sichere Betrieb der Produkte setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Lagerung, Aufstellung, Montage, Installation, Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung voraus.
  • Page 85 Der Inhalt dieser Anleitung ist weder Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung, Zusage oder eines früheren oder bestehenden Rechtverhältnisses noch soll er diese abändern. Sämtliche Verpflichtungen der Siemens AG ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und alleingültige Gewährleistungsregelung enthält. Diese vertraglichen Gewährleistungsbestimmungen werden durch die Ausführungen der Anleitung weder erweitert noch...
  • Page 86 Siehe auch Kontakte (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/kontakte) SITRANS T Produktinformationen (http://www.siemens.de/sitranst) Anleitungen und Handbücher (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/dokumentation) Sicherheitshinweise Voraussetzung für den sicheren Einsatz Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und um einen gefahrlosen Betrieb des Geräts sicherzustellen, beachten Sie diese Anleitung und alle sicherheitsrelevanten Informationen.
  • Page 87 Geräteausführungen und kann auch nicht jeden denkbaren Fall der Inbetriebnahme, des Betriebs, der Wartung oder des Betriebs in Anlagen berücksichtigen. Sollten Sie weitere Informationen wünschen, die in dieser Anleitung nicht enthalten sind, wenden Sie sich bitte an die örtliche Siemens-Niederlassung oder Ihren Siemens-Ansprechpartner. Hinweis Einsatz unter besonderen Umgebungsbedingungen Insbesondere wird empfohlen, sich vor dem Einsatz des Geräts unter besonderen Umgebungsbedingungen, z.
  • Page 88 Beschreibung Übersicht Produktfamilie SITRANS TS ① SITRANS TS100 7MC71.. allgemeine Verwendung, Kompaktbauweise mit Anschlusskabel ② SITRANS TS200 7MC72.. allgemeine Verwendung, Kompaktbauweise ③ SITRANS TS500 7MC75.. allgemeine Verwendung, modulare Bauweise mit Anschlusskopf ④ Messeinsatz SITRANS TSinsert zur Verwendung in der Baureihe SITRANS TS500 Elementarsensoren Bei der Temperaturmessung kommen Widerstandsthermometer oder Thermoelemente zum Einsatz.
  • Page 89 Arbeitsweise Bei der Temperaturmessung kommen zwei unterschiedliche Messprinzipien zur Anwendung. ● Bei Widerstandsthermometern wird die Temperatur als Widerstandsänderung gemessen. Die Widerstandsthermometer enthalten Sensorelemente Pt100 entsprechend IEC 60751. ● Bei Thermoelementen ergibt sich die Temperatur als Änderung der Spannung (Seebeck-Effekt). Die Thermoelemente entsprechen der IEC 584/DIN EN 60584.
  • Page 90 Falsche Auswahl der Zündschutzart WARNUNG Falsche Auswahl der Zündschutzart Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereich. Dieses Gerät ist für mehrere Zündschutzarten zugelassen. 1. Entscheiden Sie sich für eine Zündschutzart. 2. Schließen Sie das Gerät gemäß der gewählten Zündschutzart an. 3. Um einen fehlerhaften Einsatz bei späterer Verwendung zu vermeiden, machen Sie vor dem Anschließen die nicht verwendeten Zündschutzarten auf dem Typschild dauerhaft unkenntlich.
  • Page 91 Messeinsatz in einem gefederten Adapter (ANSI) Anschlussköpfe für SITRANS TS500 Die Messumformer lassen sich in Anschlussköpfe des Typs B und größer einbauen. Folgende Einbauvarianten sind möglich: ● Messeinsatzmontage – Standardbauform mit kompakter Bauweise – Messeinsatz (Sensor) und Messumformer bilden eine Einheit Bild 3-1 Messeinsatzmontage des Messumformers ●...
  • Page 92 Installieren Grundlegende Sicherheitshinweise VORSICHT Heiße Oberflächen durch heiße Messstoffe Verbrennungsgefahr durch Geräteoberflächentemperaturen über 70 °C (155 °F). ● Ergreifen Sie geeignete Schutzmaßnahmen, z. B. Berührungsschutz. ● Sorgen Sie dafür, dass durch Schutzmaßnahmen die maximal zulässige Umgebungstemperatur nicht überschritten wird. Beachten Sie die Angaben im Kapitel "Technische Daten (Seite 103)". WARNUNG Ungeeignete Anschlussteile Verletzungs- und Vergiftungsgefahr.
  • Page 93 VORSICHT Bereich mit starken Schwingungen Verwenden Sie beim Einsatz in Bereichen mit starken Schwingungen insbesondere bei der Ausführung mit Edelstahlgehäuse kurze Ausleger oder äußere Abstützungen. 4.1.1 Anforderungen an den Einbauort VORSICHT Direkte Sonneneinstrahlung Geräteschaden. Durch Einwirkung von UV-Strahlung kann das Gerät überhitzen und können Werkstoffe spröde werden. ●...
  • Page 94 Die Geräte werden je nach Spezifikation mit verschiedenen Anschlussköpfen und unterschiedlichen Prozessanschlüssen geliefert. Deshalb gelten folgende Richtlinien: ● Bauen Sie den Prozess vor der elektrischen Installation an. ● Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Gerät hinsichtlich Prozessanschluss, Medienverträglichkeit, Temperaturbeständigkeit und Messbereich prozessgeeignet ist.
  • Page 95 Messstoff Eintauchtiefe (Berechnung) TSL = Temperaturempfindliche Länge Einbaulagen Hinweis Einbaulagen bei kleinen Rohrdurchmessern Bauen Sie die Sensoren bei kleinen Rohrdurchmessern entgegen der Strömungsrichtung schräg oder in einen Rohrbogen ② ③ ein, siehe im Bild "Einbaulagen". Das folgende Bild zeigt die möglichen Einbaulagen der Sensoren: ①...
  • Page 96 – Die Steckverbinder sind aufgrund innen liegender Dichtungen nur für eine Umgebungstemperatur bis 100 °C geeignet. Deinstallieren WARNUNG Unsachgemäße Demontage Durch unsachgemäße Demontage können folgende Gefahren entstehen: - Verletzung durch Stromschlag - Bei Anschluss an den Prozess Gefahr durch austretende Messstoffe - Explosionsgefahr im explosionsgefährdeten Bereich Für eine sachgemäße Demontage beachten Sie Folgendes: ●...
  • Page 97 WARNUNG Fehlender Potenzialausgleich Bei fehlendem Potenzialausgleich Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen durch Ausgleichsstrom oder Zündfunken. ● Stellen Sie sicher, dass für das Gerät ein Potenzialausgleich vorhanden ist. Ausnahme: Bei Geräten der Zündschutzart Eigensicherheit "Ex i" kann ggf. auf den Anschluss des Potenzialausgleichs verzichtet werden.
  • Page 98 Hinweis Verbesserung der Störsicherheit ● Verlegen Sie Signalkabel getrennt von Leitungen mit Spannungen > 60 V. ● Verwenden Sie Kabel mit verdrillten Adern. ● Halten Sie mit dem Gerät und den Kabeln Abstand zu starken elektromagnetischen Feldern. ● Verwenden Sie abgeschirmte Kabel, um die volle Spezifikation gemäß HART zu gewährleisten. ●...
  • Page 99 – Elektrischer Anschluss Thermoelement (Seite 99) – Elektrischer Anschluss der Steckverbinder (Seite 100) Siehe auch Elektrische Daten (Seite 106) Elektrischer Anschluss Widerstandsthermometer 1 x Pt100 2 x Pt100 2-Leiteranschluss 2-Leiteranschluss 3-Leiteranschluss 3-Leiteranschluss 4-Leiteranschluss 4-Leiteranschluss Abkürzung Farbe: RD = Rot; WH = Weiß; YE = Gelb; BK = Schwarz Elektrischer Anschluss Thermoelement 1 Thermoelement 2 Thermoelemente...
  • Page 100 Thermoelemente Kabelfarben Weiß Elektrischer Anschluss der Steckverbinder Anschluss M12 x 1 mit Messumformer SITRANS TH100 Bild 5-1 Zweileiteranschluss, 4 ... 20 mA Inbetriebnahme Grundlegende Sicherheitshinweise WARNUNG Unsachgemäße Inbetriebnahme in explosionsgefährdeten Bereichen Geräteausfall oder Explosionsgefahr in explosionsgefährdeten Bereichen. ● Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn es vollständig montiert und gemäß den Angaben im Kapitel "Technische Daten (Seite 103)"...
  • Page 101 Hinweis Verlust der Geräteschutzart Geräteschaden durch geöffnetes oder nicht ordnungsgemäß verschlossenes Gehäuse. Die auf dem Typschild angegebene Geräteschutzart ist nicht mehr gewährleistet. Inbetriebnehmen Voraussetzungen Stellen Sie sicher, dass folgende Inbetriebnahme-Voraussetzungen erfüllt sind: ● Sie haben die Sensoren korrekt angeschlossen. Siehe hierzu: –...
  • Page 102 ● Verhindern Sie im explosionsgefährdeten Bereich elektrostatische Aufladungen. Rücksendeverfahren Bringen Sie den Lieferschein, den Rückwaren-Begleitschein und die Dekontaminations-Erklärung in einer gut befestigten Klarsichttasche außerhalb der Verpackung an. Benötigte Formulare ● Lieferschein ● Rückwaren-Begleitschein (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/rueckwaren-begleitschein) mit folgenden Angaben: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 103: Technische Daten

    – Anzahl der zurückgesendeten Geräte/Ersatzteile – Grund für die Rücksendung ● Dekontaminationserklärung (http://www.siemens.de/sc/dekontanimationserklaerung) Mit dieser Erklärung versichern Sie, "dass das Gerät/Ersatzteil sorgfältig gereinigt wurde und frei von Rückständen ist. Von dem Gerät/Ersatzteil geht keine Gefahr für Mensch und Umwelt aus."...
  • Page 104 Berechnung der maximal zulässigen Umgebungstemperaturen für den Anschlusskopf Die maximalen Umgebungstemperaturen T für den jeweiligen Anschlusskopf ohne Elektronik ist unter Berücksichtigung der entsprechenden Messstofftemperatur den Zellen der nachfolgenden Tabelle zu entnehmen. Tabellen Die nachfolgende Tabelle enthält die in explosionsfähiger Gasatmosphäre maximal zulässigen Umgebungstemperaturen im Anschlussbereich eines Temperatursensors SITRANS TS500.
  • Page 105 Brennbare Stäube Die nachfolgende Tabelle enthält die in Bereichen mit brennbarem Staub maximal zulässigen Umgebungstemperaturen im Anschlussbereich eines Temperatursensors SITRANS TS500. Wegen der eingesetzten Elektronik ist für die Ermittlung der Umgebungstemperatur eine maximale Gehäusetemperatur von 85 °C zu Grunde gelegt. Gemäß...
  • Page 106 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K Z. B. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Thermoelemente Tabelle 8-2 Temperatursensor Thermoelemente (R max=15 K/W) 1 x TC Typ J, K, N /3 mm Max.
  • Page 107 Geräte in explosionsgeschützter Ausführung Geräteschutz durch Eigensicherheit SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Zündschutzart "Eigensicherheit", Zone 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Zündschutzart "Eigensicherheit", Zone 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Zündschutzart "Eigensicherheit", Zone 2 II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc SITRANS TS500 Zündschutzart "Eigensicherheit", Zone 20/21/22 II 1/2D Ex ia/ib IIIC T 200°C Da/Db...
  • Page 108 Ausführung Toleranz Genauigkeit Bereich [°C (°F)] Klasse AA (1/3 B) Hohe Genauigkeit 0°... 150 (32 ... 302) Mit erweitertem Klasse B Grundgenauigkeit -196 ... 600 (392 ... 1112) Messbereich Klasse A Erhöhte Genauigkeit -196 ... 600 (392 ... 1112) Messgenauigkeit bei Thermoelementen Toleranzklassen Gemäß...
  • Page 109 Maßbilder Übersicht Die nachstehenden Tabellen enthalten Kurzbeschreibungen der Temperatursensoren sowie Verweise auf die entsprechenden Maßzeichnungen. Tabelle 9-1 Übersicht Maßzeichnungen SITRANS TS100 Ausführungen Beschreibung ● Temperatursensoren in Kabelausführung, universell verwendbar, Grundausführung kunstoffisolierte Ausführung, bei ungünstigen Platzverhältnissen. ● SITRANS TS100 (Seite 111) ●...
  • Page 110 Ausführungen Beschreibung ● Temperatursensoren für Behälter und Rohrleitungen, Rohrausführung für Typ 2G, Rohrausführung mit geringe bis mittlere Beanspruchung, Schutzrohr nach DIN 43772, Typ 2G, Einschraubnippel und Verlängerung zum Einschrauben, mit Verlängerung ● SITRANS TS500, Typen 2G und 2F (Seite 117) ●...
  • Page 111 SITRANS TS100 ① TS100 Basisausführung ② TS100 mineralisolierte Ausführung ∅d Messeinsatz Außendurchmesser (6 (0.24) Messeinsatzlänge Kabellänge Nicht biegbare Länge Temperaturempfindliche Länge Einbaulänge Maßzeichnungen SITRANS TS100 - Maße in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 112 SITRANS TS200 Messeinsatzlänge Einbaulänge Kopfhöhe ① Basissensor U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ Kupplung LEMO 1S U = B - 10 (0.39) ④ M12-Stecker U = B - 10 (0.39) ⑤ Kupplung Thermoelement U = B - 5 (0.20) ⑥...
  • Page 113 SITRANS TS300 SITRANS TS300 in modularer Ausführung: Messeinsatzlänge Kopfhöhe ∅ d Außendurchmesser des Messeinsatzes Nennlänge ∅ D Außendurchmesser des Prozessanschlusses Einbaulänge (siehe Prozessanschlussoptionen) ∅ D3 Innendurchmesser des Schutzrohrs Verlängerung (siehe Prozessanschlussoptionen) Bild 9-2 Maße in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 114 Prozessanschlussoptionen: Konische Kupplung mit Konische Kupplung mit Dreifach-Klemmanschluss Nutüberwurfmutter in aseptischer Nutüberwurfmutter gemäß Ausführung gemäß DIN 11864-1 DIN 11851 Klemmanschluss gemäß Schutzrohr mit Schweißkugel G1A totzonenfrei (Metallkonus) DIN 32676 oder ISO 2852 30 x 40 mm Varivent-Anschluss NEUMO-Anschluss Anschluss gemäß INGOLD DN 25 mit Überwurfmutter Halsrohr gemäß...
  • Page 115 SITRANS TS300 in Clamp-on-Ausführung: ① ⑥ Rundsteckverbinder M12 x 1 Kabelanschluss M16 x 1,5 Kabel ∅ 4, 5-10 ② ⑦ Messumformer mit Rundsteckverbinder Klemmschuh für Rohrleitungen ≥ ∅ 10 - ∼∅ 300 M12 x 1 ③ ⑧ Edelstahl-Anschlusskopfgehäuse Beispiel ∅ 21 (0,83) ④...
  • Page 116 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, Typen 2 und 2N ① Typ 2, Rohrausführung ohne Prozessanschluss ② Typ 2N, Rohrausführung mit Einschraubnippel Messeinsatzlänge Typ Axx: 41 (1.61) Typ Bxx: 26 (1.02) ∅d Messeinsatz Außendurchmesser Einschraubtiefe ① ∅D : Einspannstelle Außendurchmesser (6 (0.24) Leitungseinführung ②...
  • Page 117 9.5.2 SITRANS TS500, Typen 2G und 2F ① Typ 2G, Rohrausführung mit Einschraubnippel und Verlängerung ② Typ 2F, Rohrausführung mit Flansch und Verlängerung Messeinsatzlänge Einschraubtiefe ∅d Messeinsatz Außendurchmesser (6 (0.24)) Leitungseinführung ∅D Prozessanschluss Außendurchmesser Nennlänge ∅D3 Innendurchmesser Schutzrohr Einbaulänge Prozessanschluss, Gewindemaß Verlängerung Kopfhöhe Bild 9-5...
  • Page 118 9.5.3 SITRANS TS500, Typ 3 ① Typ 3, Rohrausführung schnell ohne Prozessanschluss Messeinsatzlänge Kopfhöhe ∅d Messeinsatz Außendurchmesser (6 (0.24) Typ Axx: 41 (1.61) Typ Bxx: 26 (1.02) ∅D Einspannstelle Außendurchmesser Leitungseinführung ∅D1 Spitze Innendurchmesser Nennlänge ∅D2 Spitze Außendurchmesser Platz für Prozessanschluss ∅D3 Innendurchmesser Schutzrohr Bild 9-6...
  • Page 119 9.5.4 SITRANS TS500, Typen 3G und 3F ① Typ 3G, Rohrausführung schnell mit Einschraubnippel und Verlängerung ② Typ 3F, Rohrausführung schnell mit Flansch und Verlängerung Messeinsatzlänge Kopfhöhe ∅d Messeinsatz Außendurchmesser (6 (0.24)) Einschraubtiefe ∅D Prozessanschluss Außendurchmesser Leitungseinführung ∅D1 Spitze Innendurchmesser Nennlänge ∅D2 Spitze Außendurchmesser...
  • Page 120 9.5.5 SITRANS TS500, Typen 4 und 4F ① Typ 4, Vollmaterialausführung, mit Verlängerung ② Typ 4F, Vollmaterialausführung, mit Flansch und Verlängerung Messeinsatzlänge Prozessanschluss, Gewindemaß Konuslänge = U Kopfhöhe ∅d Messeinsatz Außendurchmesser (6 (0.24)) Einschraubtiefe ∅D Prozessanschluss Außendurchmesser Länge der Schutzhülse ∅D1 Spitze Innendurchmesser Leitungseinführung...
  • Page 121 9.5.6 SITRANS TS500 zum Einbau in vorhandene Schutzrohre ① SITRANS TS500 zum Einbau in vorhandene Schutzrohre Ⓐ Verlängerungsrohr, DIN G Ⓑ Verlängerungsrohr, NPT Ⓒ Verlängerungsrohr, NUN Ⓓ Verlängerungsrohr, Nippel Messeinsatzlänge Einschraubtiefe ∅d Messeinsatz Außendurchmesser Leitungseinführung ∅D4 Verlängerung Außendurchmesser Nennlänge Prozessanschluss, Gewindemaß Einbaulänge Federweg Verlängerung...
  • Page 122 , Kaltes Ende: aufgebauter Messumformer Temperaturempfindliche Länge Messeinsatzlänge Verlängerung Bild 9-10 Maßzeichnungen SITRANS TSinsert - Messeinsätze für SITRANS TS500 - Maße in mm (inch) Anhang Zertifikate Die Zertifikate finden Sie auf der mitgelieferten CD und im Internet unter: Zertifikate (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/zertifikate) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 123 Weitere Unterstützung Bei Fragen zum Einsatz der im Handbuch beschriebenen Produkte, die Sie hier nicht beantwortet finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Siemens-Ansprechpartner in den für Sie zuständigen Vertretungen und Geschäftsstellen. Ihren Ansprechpartner finden Sie unter: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Dokumentationen zu diversen Produkten und Systemen finden Sie unter: Anleitungen und Handbücher (http://www.siemens.de/prozessinstrumentierung/dokumentation)
  • Page 124 Marken Alle mit dem Schutzrechtsvermerk ® gekennzeichneten Bezeichnungen sind eingetragene Marken der Siemens AG. Die übrigen Bezeichnungen in dieser Schrift können Marken sein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann. Haftungsausschluss Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit der beschriebenen Hard- und Software geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so dass wir für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernehmen.
  • Page 125 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y...
  • Page 126 ● Si el embalaje original no está disponible, asegúrese de que todos los envíos estén adecuadamente empaquetados para garantizar su protección durante el transporte. Siemens no asume responsabilidad alguna por los costes en que se pudiera incurrir debido a daños por transporte.
  • Page 127 Consulte también Contactos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) SITRANS T Información sobre el producto (http://www.siemens.com/sitranst) Instrucciones y manuales (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Información de seguridad Requisitos para un uso seguro Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad.
  • Page 128 Funcionamiento en condiciones ambientales especiales Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
  • Page 129 Descripción Resumen Familia de productos SITRANS TS ① SITRANS TS100 7MC71.. Utilización general, diseño compacto con cable de conexión ② SITRANS TS200 7MC72.. Utilización general, diseño compacto ③ SITRANS TS500 7MC75.. Utilización general, diseño modular con cabezal de conexión ④ Unidad de medida SITRANS TSinsert para la utilización en la serie SITRANS TS500 Sensores elementales En la medición de temperatura se utilizan termorresistencias o termopares.
  • Page 130 ● Alimentos Funcionamiento En la medición de temperatura se aplican dos principios de medida distintos. ● En las termorresistencias, la temperatura se mide como variación de la resistencia. Las termorresistencias incluyen elementos de sensor Pt100 según IEC 60751. ● En los termopares, la temperatura se obtiene como variación de la tensión (efecto Seebeck). Los termopares se rigen por la norma IEC 584/DIN EN 60584.
  • Page 131 Selección incorrecta del tipo de protección ADVERTENCIA Selección incorrecta del tipo de protección Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. Este dispositivo está homologado para varios tipos de protección. 1. Seleccione un tipo de protección. 2. Conecte el dispositivo conforme al tipo de protección seleccionado. 3.
  • Page 132 ● Versión 3: Unidad de medida en un adaptador con suspensión (ANSI) Cabezales de conexión para SITRANS TS500 Los transmisores pueden montarse en cabezales de conexión del tipo B y mayores. Son posibles las siguientes variantes de montaje: ● Montaje de la unidad de medida –...
  • Page 133 Instalar Instrucciones básicas de seguridad PRECAUCIÓN Superficies calientes debido a medios a medir calientes Peligro de quemaduras debido a temperaturas de la superficie superiores a los 70 °C (155 °F). ● Tome medidas de protección apropiadas, por ejemplo, protección de contacto. ●...
  • Page 134 PRECAUCIÓN Zona de altas vibraciones Cuando se use en zonas de vibraciones altas, utilice prolongaciones cortas o soportes externos, especialmente con el modelo de carcasa en acero inoxidable. 4.1.1 Requisitos de montaje y colocación PRECAUCIÓN Luz solar directa Avería del aparato. El aparato puede sobrecalentarse o los materiales pueden quebrarse debido a la exposición a los rayos UV.
  • Page 135 ● Monte el proceso antes de la instalación eléctrica. ● Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que el aparato sea adecuado para el proceso teniendo en cuenta la conexión al proceso, la compatibilidad de medios, la resistencia térmica y el rango de medida. ●...
  • Page 136 Posiciones de montaje Nota Posiciones de montaje con diámetros de tubo reducidos Monte los sensores con diámetros de tubo reducidos de forma inclinada y en sentido opuesto al del flujo o bien en un arco ② ③ tubular, ver en la figura "Posiciones de montaje". En la figura siguiente se representan las posiciones de montaje posibles para los sensores: ①...
  • Page 137 Desinstalar ADVERTENCIA Desmontaje incorrecto Puede exponerse a los siguientes peligros al realizar un desmontaje incorrecto: - Daños por choque eléctrico - Exposición a medios emergentes al conectarse al proceso - Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas Para realizar un desmontaje correcto, tenga en cuenta lo siguiente: ●...
  • Page 138 ADVERTENCIA Falta la conexión equipotencial Peligro de explosión por intensidades de compensación o de encendido debido a la falta de conexión equipotencial. ● Asegúrese de que el dispositivo esté nivelado potencialmente. Excepción: se permite omitir la conexión equipotencial para los dispositivos con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i".
  • Page 139 Nota Mejora de la inmunidad a perturbaciones ● Tienda cables de señales por separado de los cables con tensiones > 60 V. ● Use cables con hilos trenzados. ● Mantenga los dispositivos y cables a una distancia considerable de campos electromagnéticos fuertes. ●...
  • Page 140 Consulte también Datos eléctricos (Página 147) Conexión eléctrica de termorresistencias 1 tipo Pt100 2 tipo Pt100 Conexión a 2 hilos Conexión a 2 hilos Conexión a 3 hilos Conexión a 3 hilos Conexión a 4 hilos Conexión a 4 hilos Abreviaturas de los colores: RD = rojo;...
  • Page 141 Conexión eléctrica de los conectores Conexión M12 x 1 con transmisor SITRANS TH100 Figura 5-1 Conexión a 2 hilos, 4 ... 20 mA Poner en servicio Instrucciones básicas de seguridad ADVERTENCIA Puesta en servicio incorrecta en áreas potencialmente explosivas Fallo del dispositivo o peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. ●...
  • Page 142 Puesta en marcha Requisitos Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos previos para la puesta en marcha: ● Los sensores se han conectado correctamente. Ver al respecto: – Conexión eléctrica de termorresistencias (Página 140) – Conexión eléctrica de termopares (Página 140) ●...
  • Page 143 Formularios necesarios ● Albarán de entrega ● Hoja de ruta para productos devueltos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) indicando lo siguiente: – Producto (designación del artículo) – Número de los aparatos/piezas de repuesto devueltos –...
  • Page 144 ● Declaración de descontaminación (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Mediante esta declaración usted asegura "que el aparato/pieza de repuesto ha sido limpiado concienzudamente y que está libre de cualquier residuo. El aparato/pieza de repuesto no supone ningún peligro para personas y el medio ambiente."...
  • Page 145 Tablas La siguiente tabla incluye las temperaturas ambiente máximas admisibles en una atmósfera de gas potencialmente explosiva en la zona de conexión de un sensor de temperatura SITRANS TS500. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 146 Polvos inflamables La siguiente tabla incluye las temperaturas ambiente máximas admisibles en áreas con polvo inflamable en la zona de conexión de un sensor de temperatura SITRANS TS500. Debido a la electrónica utilizada, la determinación de la temperatura ambiente se basa en una temperatura máxima de caja de 85 °C.
  • Page 147 T2 = 300 °C - 10 K T3 = 200 °C - 5 K T4 = 135 °C - 5 K T6 = 85 °C - 5 K P. EJ., SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termopares Tabla 8-2 Sensor de temperatura para termopares (R máx = 15 K/W)
  • Page 148 Aparatos en la versión con protección contra explosiones Protección del aparato mediante seguridad intrínseca SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Modo de protección de seguridad intrínseca, zona 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Modo de protección de seguridad intrínseca, zona 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Modo de protección de seguridad intrínseca, zona 2 II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc...
  • Page 149 Ejecución Tolerancia Precisión Rango [°C (°F)] a las vibraciones Clase A Mayor precisión -30°... 300 (-58 ... +662) Clase AA (1/3 B) Alta precisión 0°... 150 (32 ... 302) Con rango de medida Clase B Precisión básica -196 ... 600 (392 ... 1112) ampliado Clase A Mayor precisión...
  • Page 150 Croquis acotados Resumen Las tablas siguientes incluyen breves descripciones sobre los sensores de temperatura, así como referencias a los esquemas de dimensiones. Tabla 9-1 Resumen de esquemas de dimensiones para SITRANS TS100 Versiones Descripción ● Sensores de temperatura en versión de cable, uso universal, versión con Versión básica aislamiento de plástico, para espacios desfavorables.
  • Page 151 Versiones Descripción ● Sensores de temperatura para contenedores y tuberías, versión de tubo para Tipo 2G, versión de tubo con boquilla solicitación baja a media, tubo de protección según DIN 43772, tipo 2G, para roscada y prolongación enroscar, con prolongación ●...
  • Page 152 SITRANS TS100 ① TS100 Versión básica ② TS100 Versión con aislamiento mineral ∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) Longitud de la unidad de medida Longitud de cable Longitud no deformable Longitud sensible a la temperatura Longitud de montaje Esquemas de dimensiones para SITRANS TS100: medidas en mm (pulgadas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500...
  • Page 153 SITRANS TS200 Longitud de la unidad de medida Longitud de montaje Altura del cabezal ① Sensor básico U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ Acoplamiento LEMO 1S U = B - 10 (0.39) ④ Conector M12 U = B - 10 (0.39) ⑤...
  • Page 154 SITRANS TS300 SITRANS TS300 modular: Longitud de la unidad de medida Altura del cabezal ∅d Diámetro externo de la unidad de medida Longitud nominal ∅D Diámetro externo de la conexión al proceso Longitud de montaje (véanse las opciones de conexión al proceso) ∅D3 Diámetro interno del tubo de protección Prolongación (véanse las opciones de conexión al...
  • Page 155 Opciones de conexión al proceso: Acoplamiento cónico con tuerca Acoplamiento cónico con tuerca Conexión Tri-Clamp para racor acanalada con diseño para racor acanalada según aséptico según DIN 11864-1 DIN 11851 Conexión clamp según DIN 32676 Tubo de protección con bola de G1A sin zona muerta (pieza cónica o ISO 2852 soldadura 30 x 40 mm...
  • Page 156 SITRANS TS300 no intrusivo: ① ⑥ Conector circular M12 x 1 Conexión de cable M16 x 1,5 cable de ∅4, 5-10 ② ⑦ Transmisor con conector circular M12 x 1 Cuña de sujeción para tubo ≥ ∅10 - ∼∅300 ③ ⑧...
  • Page 157 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, tipos 2 y 2N ① Tipo 2, versión de tubo sin conexión al proceso ② Tipo 2N, versión de tubo con boquilla roscada Longitud de la unidad de medida Tipo Axx: 41 (1.61) Tipo Bxx: 26 (1.02) ∅d Diámetro exterior de la unidad de medida Profundidad de atornillado...
  • Page 158 9.5.2 SITRANS TS500, tipos 2G y 2F ① Tipo 2G, versión de tubo con boquilla roscada y prolongación ② Tipo 2F, versión de tubo con brida y prolongación Longitud de la unidad de medida Profundidad de atornillado ∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) Entrada de cable ∅D diámetro exterior de la conexión al proceso...
  • Page 159 9.5.3 SITRANS TS500, tipo 3 ① Tipo 3, versión de tubo rápido sin conexión al proceso Longitud de la unidad de medida Altura del cabezal ∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) Tipo Axx: 41 (1.61) Tipo Bxx: 26 (1.02) ∅D Diámetro exterior del punto de fijación Entrada de cable...
  • Page 160 9.5.4 SITRANS TS500, tipos 3G y 3F ① Tipo 3G, versión de tubo rápido con boquilla roscada y prolongación ② Tipo 3F, versión de tubo rápido con brida y prolongación Longitud de la unidad de medida Altura del cabezal ∅d Diámetro exterior de la unidad de medida (6 (0.24)) Profundidad de atornillado ∅D...
  • Page 161 9.5.5 SITRANS TS500, tipos 4 y 4F ① Tipo 4, versión de material macizo, con prolongación ② Tipo 4F, versión de material macizo, con brida y prolongación Longitud de la unidad de medida Conexión al proceso, cota de rosca Longitud de cono = U Altura del cabezal mín ∅d...
  • Page 162 9.5.6 SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes ① SITRANS TS500 para montaje en tubos de protección existentes Ⓐ Tubo alargador, DIN G Ⓑ Tubo alargador, NPT Ⓒ Tubo alargador, NUN Ⓓ Tubo alargador, boquilla Longitud de la unidad de medida Profundidad de atornillado ∅d Diámetro exterior de la unidad de medida...
  • Page 163 Longitud de la unidad de medida Prolongación Figura 9-10 Esquemas de dimensiones para SITRANS TSinsert: unidades de medida para SITRANS TS500, medidas en mm (pulgadas) Anexo Certificados Encontrará los certificados en el CD suministrado y en Internet: Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 164 ● Encontrará información sobre el servicio más próximo, reparaciones, repuestos, y mucho más en el apartado "Servicio in situ". Soporte adicional Contacte con su representante Siemens local para cualquier cuestión relativa a los productos descritos en este manual de producto para la que no encuentra respuesta. Encontrará a su personan de contacto en: Contacto (http://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 165 Marcas registradas Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
  • Page 166 Si prega di tener presente quanto segue: AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un...
  • Page 167 Il contenuto del presente manuale non è parte di un precedente o esistente accordo, promessa o rapporto giuridico né ha lo scopo di modificare questi ultimi. Gli obblighi da parte della Siemens AG sono quelli previsti dal contratto di compravendita che contiene le uniche condizioni di garanzia valide e complete.
  • Page 168 Vedere anche Contatti (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) SITRANS T - Informazioni sul prodotto (http://www.siemens.com/sitranst) Guide e manuali (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Informazioni di sicurezza Presupposti per un uso sicuro Questo apparecchio ha lasciato la fabbrica in condizioni ineccepibili per quanto riguarda la sicurezza tecnica. Per mantenere queste condizioni e garantire un funzionamento sicuro dell'apparecchio, osservare le presenti istruzioni operative e tutte le informazioni di rilievo per la sicurezza.
  • Page 169 Prima di utilizzare il dispositivo in condizioni ambientali difficili, ad es. in un impianto nucleare, o in caso di utilizzo a scopi di ricerca e di sviluppo, si consiglia di rivolgersi al proprio rappresentante Siemens o al proprio reparto applicazioni.
  • Page 170 Descrizione Panoramica Famiglia di prodotti SITRANS TS ① SITRANS TS100 7MC71.. impiego generale, struttura compatta con cavo di collegamento ② SITRANS TS200 7MC72.. impiego generale, struttura compatta ③ SITRANS TS500 7MC75.. impiego generale, struttura modulare con testa di connessione ④ Inserto di misura SITRANS TSinsert per l'impiego nella serie SITRANS TS500 Sensori elementari Per la misurazione della temperatura vengono utilizzate termoresistenze o termocoppie.
  • Page 171 ● industria alimentare Funzionamento Durante la misurazione della temperatura vengono applicati due differenti principi di misurazione. ● Nelle termoresistenze la temperatura viene misurata come variazione della resistenza. Le termoresistenze contengono sensori Pt100 secondo IEC 60751. ● Nelle termocoppie la temperatura si ottiene dalla variazione della tensione (effetto Seebeck). Le termocoppie sono conformi alla norma IEC 584/DIN EN 60584.
  • Page 172 Selezione errata del tipo di protezione AVVERTENZA Selezione errata del tipo di protezione Pericolo di esplosione nelle aree potenzialmente esplosive. Il dispositivo è omologato per diversi tipi di protezione. 1. Sceglierne uno e 2. collegare il dispositivo di conseguenza. 3. Per evitare un utilizzo errato in un momento successivo, cancellare dalla targhetta del nome i tipi di protezione che non vengono utilizzati sempre.
  • Page 173 Inserto di misura in un adattatore ammortizzato (ANSI) Teste di connessione per SITRANS TS500 I trasmettitori di misura possono essere montati nelle teste di connessione di tipo B o superiore. Sono possibili le seguenti varianti di montaggio: ● Montaggio degli inserti di misura –...
  • Page 174 Installazione Istruzioni di sicurezza di base CAUTELA Superfici bollenti perché a contatto con sostanze di processo bollenti Pericolo di ustioni per la presenza di superfici con temperature superiori a 70 °C (155 °F). ● Adottare misure protettive adeguate, ad es. di protezione dal contatto. ●...
  • Page 175 CAUTELA Area soggetta a vibrazioni elevate In caso di utilizzo in un'area soggetta a vibrazioni elevate, si raccomanda di utilizzare prolunghe corte o supporti esterni, in particolare per la versione con custodia in acciaio inossidabile. 4.1.1 Requisiti del luogo e di installazione CAUTELA Luce solare diretta Danni al dispositivo.
  • Page 176 ● Installare il processo prima dell'installazione elettrica. ● Prima del montaggio, assicurarsi che l'apparecchio sia adatto al processo per quanto riguarda collegamento al processo, compatibilità con le sostanze utilizzate, resistenza termica e campo di misura. ● Le guarnizioni utilizzate devono essere adatte per il collegamento al processo e in grado di resistere alla sostanza di misura.
  • Page 177 Posizioni di montaggio Nota Posizioni di montaggio dei tubi con diametro ridotto Installare i sensori dei tubi con diametro ridotto nel senso opposto alla direzione del flusso in posizione obliqua o all'interno ② ③ di una curva, vedere nella figura "Posizioni di montaggio". La figura seguente mostra la possibili posizioni di montaggio dei sensori: ①...
  • Page 178 Disinstallazione AVVERTENZA Smontaggio errato Uno smontaggio errato può causare i seguenti danni: - Lesioni da scosse elettriche - Pericolo dovuto alla fuoriuscita di sostanze durante il collegamento al processo - Pericolo di esplosione in un'area pericolosa Per uno smontaggio corretto attenersi a quanto segue: ●...
  • Page 179 AVVERTENZA Mancanza di collegamento equipotenziale Pericolo di esplosione dovuto a correnti di compensazione o di accensione causate dalla mancanza di collegamento equipotenziale. ● Accertarsi che il dispositivo disponga di compensazione del potenziale. Eccezione: nei dispositivi con protezione di tipo "sicurezza intrinseca Ex i" il collegamento equipotenziale non è obbligatorio.
  • Page 180 Nota Miglioramento dell'immunità alle interferenze ● Posare i cavi di segnale lontano da quelli con tensioni > 60 V. ● Usare cavi con fili ritorti. ● Tenere il dispositivo e i cavi lontani dai campi elettromagnetici forti. ● Usare cavi schermati per garantire la piena conformità alle specifiche secondo HART. ●...
  • Page 181 Vedere anche Dati elettrici (Pagina 188) Collegamento elettrico termoresistenze 1 x Pt100 2 x Pt100 Collegamento a 2 fili Collegamento a 2 fili Collegamento a 3 fili Collegamento a 3 fili Collegamento a 4 fili Collegamento a 4 fili Abbreviazione colore: RD = rosso; WH = bianco; YE = giallo; BK = nero Collegamento elettrico termocoppie 1 termocoppia 2 termocoppie...
  • Page 182 Collegamento elettrico dei connettori Collegamento M12 x 1 con il trasmettitore SITRANS TH100 Figura 5-1 Collegamento a due fili, 4 ... 20 mA Messa in servizio Istruzioni di sicurezza di base AVVERTENZA Messa in servizio errata nelle aree pericolose Guasto del dispositivo o pericolo di esplosione nelle aree pericolose. ●...
  • Page 183 Messa in servizio Presupposti Accertarsi che siano soddisfatti i seguenti presupposti per la messa in servizio: ● I sensori sono stati collegati correttamente. Vedere anche: – Collegamento elettrico termoresistenze (Pagina 181) – Collegamento elettrico termocoppie (Pagina 181) ● Assicurarsi che le connessioni elettriche siano serrate con una coppia di serraggio idonea. ●...
  • Page 184 Approntare la bolla di consegna, la bolla di restituzione merci e la dichiarazione di decontaminazione in una cartella trasparente fuori dall'imballo. Modulistica richiesta ● Bolla di consegna ● Bolla restituzione merci (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) con i seguenti dati: – Prodotto (denominazione articolo) – Numero di apparecchi restituiti/pezzi di ricambio –...
  • Page 185: Dati Tecnici

    ● Dichiarazione di decontaminazione (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Con questo documento si dichiara, che l'apparecchio / il pezzo di ricambio sono stati accuratamente puliti e sono esenti da residui. L'apparecchio / il pezzo di ricambio non costituiscono pertanto alcun pericolo per l'ambiente e per le persone.
  • Page 186 Tabelle Nella tabella seguente sono elencate le temperature ambiente massime ammesse in un'atmosfera gassosa esplosiva nella zona di collegamento di un sensore di temperatura SITRANS TS500. Polveri infiammabili Nella tabella seguente sono elencate le temperature ambiente massime ammesse nelle aree in cui è presente della polvere infiammabile nella zona di collegamento di un sensore di temperatura SITRANS TS500.
  • Page 187 A causa dell'elettronica impiegata, per la determinazione della temperatura ambiente è richiesta una temperatura massima della custodia di 85 °C. In conformità al certificato di collaudo campione CE PTB 10 ATEX 1005 X o IECEx Certificate of Conformity IECEx PTB 10.0018X issue No.: 0. 8.1.2 Temperatura campione massima consentita all'interno del processo Nota...
  • Page 188 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K Ad es. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termocoppie Tabella 8-2 Sensore di temperatura termocoppie (R max=15 K/W) 1 x TC tipo J, K, N /3 mm Temperatura sostanza di misura max.
  • Page 189 Apparecchi nella versione con protezione antideflagrante Protezione dell'apparecchio a sicurezza intrinseca SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Tipo di protezione antideflagrante a "sicurezza intrinseca", II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da zona 20 Tipo di protezione antideflagrante a "sicurezza intrinseca", II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga zona 0 Tipo di protezione antideflagrante a "sicurezza intrinseca", II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc...
  • Page 190 Tolleranze Le tabelle seguenti forniscono una panoramica degli ambiti di validità di queste tolleranze. Se un termometro viene impiegato al di sopra dei limiti specificati, i valori si riferiscono alla classe di precisione inferiore. Esecuzione Tolleranza Precisione Campo [°C (°F)] Esecuzione base Classe B Precisione di base...
  • Page 191 Tipo Precisione di base, classe 2 Maggiore precisione, classe 1 600 °C ... 1700 °C ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) Disegni quotati Panoramica Le tabelle seguenti contengono descrizioni sintetiche dei sensori di temperatura nonché riferimenti ai rispettivi disegni quotati.
  • Page 192 Versioni Descrizione ● Sensori di temperatura per recipienti e tubazioni, esecuzione a tubo per Tipo 2N, esecuzione a tubo con sollecitazioni basse e medie, tubo di protezione tipo 2N simile a DIN 43772, raccordo filettato da avvitare, senza prolungamento, per temperature di processo max. 100 °C (212°F) ●...
  • Page 193 SITRANS TS100 ① TS100 esecuzione base ② TS100 esecuzione con isolamento minerale ∅d Diametro esterno inserto di misura (6 (0.24) Lunghezza inserto di misura Lunghezza cavo Lunghezza non piegabile Lunghezza sensibile agli sbalzi termici Lunghezza di montaggio Disegni quotati SITRANS TS100 - Dimensioni in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 194 SITRANS TS200 Lunghezza inserto di misura Lunghezza di montaggio Altezza testina ① Sensore base U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ Giunto LEMO 1S U = B - 10 (0.39) ④ Connettore M12 U = B - 10 (0.39) ⑤...
  • Page 195 SITRANS TS300 SITRANS TS300 modulare: Lunghezza inserto di misura Altezza testina ∅d Diametro esterno dell'inserto di misura Lunghezza nominale ∅D Diametro esterno del collegamento di processo Lunghezza di montaggio (vedere le opzioni di collegamento al processo) ∅D3 Diametro interno del tubo di protezione Prolungamento (vedere le opzioni di collegamento al processo) Figura 9-2...
  • Page 196 Opzioni di collegamento al processo: raccordo conico con girella tecnica raccordo conico con girella collegamento tri-clamp costruttiva asettica secondo secondo DIN 11851 DIN 11864-1 collegamento clamp secondo pozzetto termometrico con sfera G1A senza zona morta (raccordo DIN 32676 o ISO 2852 30 x 40 mm conico metallico) collegamento Varivent...
  • Page 197 ① ⑥ connettore circolare M12 x 1 connettore M16 x 1,5 cavo ∅4, 5-10 ② ⑦ trasmettitore con connettore circolare M12 unità di fissaggio tubo ≥ ∅10 - ∼∅300 ③ ⑧ alloggiamento testa di collegamento in esempio ∅21 (0.83) acciaio ④...
  • Page 198 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, tipi 2 e 2N ① Tipo 2, esecuzione a tubo senza collegamento al processo ② Tipo 2N, esecuzione a tubo con raccordo filettato Lunghezza inserto di misura Tipo Axx: 41 (1.61) Tipo Bxx: 26 (1.02) ∅d Diametro esterno inserto di misura Profondità...
  • Page 199 9.5.2 SITRANS TS500, tipi 2G e 2F ① Tipo 2G, esecuzione a tubo con raccordo filettato e prolungamento ② Tipo 2F, esecuzione a tubo con flangia e prolungamento Lunghezza inserto di misura Profondità di avvitamento ∅d Diametro esterno inserto di misura (6 (0.24)) Ingresso cavo ∅D Diametro esterno collegamento al processo...
  • Page 200 9.5.3 SITRANS TS500, tipo 3 ① Tipo 3, esecuzione a tubo rapida senza collegamento al processo Lunghezza inserto di misura Altezza testina ∅d Diametro esterno inserto di misura (6 (0.24) Tipo Axx: 41 (1.61) Tipo Bxx: 26 (1.02) ∅D Diametro esterno punto di serraggio Ingresso cavo ∅D1 Diametro interno punta...
  • Page 201 9.5.4 SITRANS TS500, tipi 3G e 3F ① Tipo 3G, esecuzione a tubo rapida con raccordo filettato e prolungamento ② Tipo 3F, esecuzione a tubo rapida con flangia e prolungamento Lunghezza inserto di misura Altezza testina ∅d Diametro esterno inserto di misura (6 (0.24)) Profondità...
  • Page 202 9.5.5 SITRANS TS500, tipi 4 e 4F ① Tipo 4, esecuzione in materiale pieno, con prolungamento ② Tipo 4F, esecuzione in materiale pieno, con flangia e prolungamento Lunghezza inserto di misura Collegamento al processo, dimensioni filettatura Lunghezza cono = giri Altezza testina ∅d Diametro esterno inserto di misura (6 (0.24))
  • Page 203 9.5.6 SITRANS TS500 per il montaggio in tubi di protezione esistenti ① SITRANS TS500 per il montaggio in tubi di protezione esistenti Ⓐ Tubo di prolungamento, DIN G Ⓑ Tubo di prolungamento, NPT Ⓒ Tubo di prolungamento, NUN Ⓓ Tubo di prolungamento, raccordo Lunghezza inserto di misura Profondità...
  • Page 204 Lunghezza inserto di misura Prolungamento Figura 9-10 Disegni quotati SITRANS TSinsert - Inserti di misura per SITRANS TS500 - Dimensioni in mm (inch) Appendice Certificati I certificati sono disponibili sul CD fornito in dotazione e in Internet: Certificati (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 205 Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari.
  • Page 206 Het volgende dient in acht te worden genomen: WAARSCHUWING Siemens-producten mogen enkel worden gebruikt voor de gebruiksdoeleinden die in de catalogus en in de bijhorende technische documentatie worden beschreven. Als producten en componenten van derden worden gebruikt, moeten deze door Siemens aanbevolen of goedgekeurd zijn.
  • Page 207 De inhoud van deze handleiding vormt geen onderdeel van een vroegere of bestaande overeenkomst, toezegging of een vroegere of bestaande rechtsverhouding en is ook niet bedoeld om deze te wijzigen. Alle verplichtingen van Siemens AG blijken uit het desbetreffende koopcontract dat ook de volledige en uitsluitend geldige garantieregeling bevat. Deze overeengekomen garantiebepalingen worden in de handleiding niet uitgebreid of ingeperkt.
  • Page 208 Zie ook Contacten (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) SITRANS T productinformatie (http://www.siemens.com/sitranst) Instructies en handleidingen (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Veiligheidsinformatie Vereisten voor veilig gebruik Dit apparaat is uit de fabriek gekomen zonder veiligheidstechnische defecten. Om het in deze toestand te houden en om een veilig gebruik van het apparaat te garanderen, moet u zich aan deze handleiding en alle veiligheidsinformatie houden.
  • Page 209 Opmerking Gebruik onder speciale omgevingscondities We raden u zeer sterk aan contact op te nemen met uw Siemens vertegenwoordiger of onze afdeling voor toepassingsgebieden voordat u het apparaat onder speciale omgevingscondities gebruikt, bijvoorbeeld in kerncentrales of voor onderzoeks- en ontwikkelingsdoeleinden.
  • Page 210 Omschrijving Overzicht SITRANS TS productgroep ① SITRANS TS100 7MC71.. algemeen gebruik, compact ontwerp met aansluitkabel ② SITRANS TS200 7MC72.. algemeen gebruik, compact ontwerp ③ SITRANS TS500 7MC75.. algemeen gebruik, modulair ontwerp met aansluitkop ④ SITRANS TSinsert meetinzet voor gebruik in de SITRANS TS500-serie Basissensoren Weerstandthermometers of thermokoppels kunnen worden gebruikt voor temperatuurmeting.
  • Page 211 Werkingsprincipes Voor het meten van temperaturen worden twee verschillende meetprincipes toegepast. ● Weerstandthermometers meten de temperatuur als een verandering in weerstand. Weerstandthermometers beschikken over Pt100 sensorelementen overeenkomstig IEC 60751. ● Thermokoppels meten de temperatuur als het verschil in spanning (Seebeck-effect). De thermokoppels zijn conform IEC 584/DIN EN 60584.
  • Page 212 Onjuiste selectie van beveiligingsklasse WAARSCHUWING Onjuiste selectie van beveiligingsklasse Explosiegevaar in bepaalde gebieden. Dit apparaat is goedgekeurd voor verschillende beveiligingsklassen. 1. Beslis ten gunste van een beveiligingsklasse. 2. Sluit het apparaat aan volgens de geselecteerde beveiligingsklasse. 3. Om onjuist gebruik op een later tijdstip te verhinderen, moet u de beveiligingsklassen die niet worden gebruikt, permanent onherkenbaar maken op het apparatuurplaatje.
  • Page 213 ● Variant 3: Meetinzet in een adapter met springveer (ANSI) Aansluitkoppen voor SITRANS TS500 De transmitters kunnen worden gemonteerd in aansluitkoppen van type B en groter. De volgende montagewijzen zijn mogelijk: ● Montage van meetinzet – Standaard type met compact ontwerp –...
  • Page 214 Installatie Algemene veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG Hete oppervlakken vanwege hete procesmedia Gevaar van brandwonden vanwege oppervlaktetemperaturen boven 70 °C. ● Neem geschikte beschermende maatregelen, bijvoorbeeld contactbescherming. ● Garandeer dat de beschermende maatregelen er niet toe leiden dat de maximaal toegestane omgevingstemperatuur wordt overschreden. Raadpleeg de informatie in Hoofdstuk "Technische gegevens (Pagina 225)". WAARSCHUWING Ongeschikte aansluitcomponenten Gevaar op persoonlijk letsel of vergiftiging.
  • Page 215 VOORZICHTIG Gebied met veel trillingen Gebruik in een gebied met veel trillingen met name bij de rvs-behuizing korte verlengstukken of externe steunen. 4.1.1 Vereisten aan installatie en locatie VOORZICHTIG Direct zonlicht Schade aan het apparaat. Het apparaat kan oververhit raken of de materialen kunnen bros worden vanwege blootstelling aan UV-licht. ●...
  • Page 216 ● Monteer het proces vóór de elektrische installatie. ● Zorg alvorens tot montage over te gaan, dat het apparaat geschikt is wat betreft procesaansluiting, compatibiliteit met de media, temperatuurbestendigheid en meetbereik. ● De gebruikte pakkingen moeten geschikt zijn voor de procesaansluiting en bestendig zijn tegen de te meten media. Opmerking SITRANS TS500 standaard versie Bij de standaard SITRANS TS500 versie zonder flens (type 4) dient de klant het verlengstuk op de beschermhuls te...
  • Page 217 Montageposities Opmerking Montageposities voor kleine pijpdiameters ② ③ Monteer de sensoren bij kleine pijpdiameters stroomopwaarts in een hoek of in een elleboogstuk, zie in de afbeelding "Montageposities". In de volgende afbeelding zijn de mogelijke montageposities van de sensoren weergegeven: ① In een rechte hoek t.o.v.
  • Page 218 Demontage WAARSCHUWING Onjuiste demontage Onjuiste demontage kan resulteren in de volgende gevaren: - Letsel door elektrische schok - Gevaar door onderdompeling van media die zijn aangesloten op het proces - Explosiegevaar in explosieve zones Neem voor een correcte demontage het volgende in acht: ●...
  • Page 219 WAARSCHUWING Geen equipotentiaalverbinding Explosiegevaar vanwege compensatie- of ontstekingsstromen door gebrek aan equipotentiaalverbinding. ● Garandeer dat de spanning van het apparaat is vereffend. Uitzondering: eventueel kunt u de equipotentiaalverbinding achterwege laten voor apparaten met de beveiligingsklasse "Intrinsieke veiligheid Ex i". WAARSCHUWING Onbeschermde kabeleinden Explosiegevaar vanwege onbeschermde kabeleinden in explosieve zones.
  • Page 220 Opmerking De stoorbestendigheid verhogen ● Leg signaalkabels gescheiden van kabels met spanningen > 60 V. ● Gebruik kabels met gevlochten draden. ● Houd apparaat en kabels op afstand tot sterke elektromagnetische velden. ● Gebruik afgeschermde kabels om de volledige specificatie volgens HART te garanderen. ●...
  • Page 221 Zie ook Elektrische gegevens (Pagina 228) Elektrische aansluting van weerstandthermometers 1 x Pt100 2 x Pt100 aansluiting met 2 draden aansluiting met 2 draden aansluiting met 3 draden aansluiting met 3 draden aansluiting met 4 draden aansluiting met 4 draden Afkorting of kleur: RD = rood;...
  • Page 222 Elektrische aansluiting van connectors M12 x 1 aansluiting met SITRANS TH100-transmitter Beeld 5-1 Aansluiting met 2 draden, 4 ... 20 mA In bedrijf nemen Algemene veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Onjuiste inbedrijfneming in explosieve zones Apparaatstoringen of explosiegevaar in explosieve zones. ● Neem het apparaat niet in bedrijf tot het geheel is gemonteerd en aangesloten conform de informatie in hoofdstuk "Technische gegevens (Pagina 225)".
  • Page 223 In bedrijf nemen Voorschriften Ga na of voldaan is aan de volgende voorwaarden voor inbedrijfneming: ● U hebt de sensoren correct aangesloten. Zie voor meer details: – Elektrische aansluting van weerstandthermometers (Pagina 221) – Elektrische aansluiting van thermokoppels (Pagina 221) ●...
  • Page 224 Doe de vrachtbrief, retourdocument en ontsmetingscertificaat in een goed doorzichtige plastic tas en bevestig deze stevig aan de buitenzijde van de verpakking. Vereiste formulieren ● Afleverbrief ● Begeleidingsformulier retourartikelen (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) met de volgende informatie: – Product (beschrijving van het onderdeel) – Aantal retourgestuurde apparaten / vervangende onderdelen –...
  • Page 225: Technische Gegevens

    ● Decontaminatieverklaring (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Met deze verklaring garandeert u "dat het apparaat / de vervangende onderdelen zorgvuldig zijn gereinigd en zijn ontdaan van resten. Het apparaat / vervangend onderdeel vormt geen gevaar voor mensen en het milieu." Wanneer het retourgestuurde apparaat / vervangend onderdeel in contact is geweest met giftige, corrosieve, ontbrandbare of watervervuilende stoffen, moet u het grondig reinigen en het ontsmetten voordat u het retour stuurt, om te garanderen dat alle holle gedeelten vrij zijn van gevaarlijke stoffen.
  • Page 226 Tabellen De volgende tabel bevat de maximaal toegestane omgevingstemperaturen in atmosferen met mogelijk explosieve gassen in het aansluitgebied van een SITRANS TS500-temperatuursensor. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 227 Brandbaar stof De volgende tabel bevat de maximaal toegestane omgevingstemperaturen in gebieden met brandbaar stof in het aansluitgebied van een SITRANS TS500-temperatuursensor. Vanwege de gebruikte elektronica wordt een maximale temperatuur in de behuizing van 85 °C gehanteerd als basis voor de bepaling van de omgevingstemperatuur. In overeenstemming met EG-typetest certificaat PTB 10 ATEX 1005 X of IECEx Certificaat van conformiteit IECEx PTB 10.0018X uitgave nr.: 0.
  • Page 228 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K bijv. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Thermokoppels Tabel 8-2 Thermokoppel temperatuursensor (R max=15 K/W) 1 x TC type J, K, N /3 mm Max.
  • Page 229 Apparaten in explosieveilige versie Bescherming van de apparatuur met intrinsieke veiligheid SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Type bescherming "Intrinsiek veilig", zone 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Type bescherming "Intrinsiek veilig", zone 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Type bescherming "Intrinsiek veilig", zone 2 II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc SITRANS TS500...
  • Page 230 Handeling Tolerantie Nauwkeurigheid Bereik [°C (°F)] Klasse AA (1/3 B) Hoge nauwkeurigheid 0°... 150 (32 ... 302) Met verlengd Klasse B Algemene nauwkeurigheid -196 ... 600 (392 ... 1112) meetbereik Klasse A Verhoogde nauwkeurigheid -196 ... 600 (392 ... 1112) Meetnauwkeurigheid voor thermokoppels Tolerantieklassen De tolerantieklassen van de thermokoppels zijn vastgesteld in de onderstaande tabel conform IEC 584/DIN EN 60584:...
  • Page 231 Maattekeningen Overzicht In de volgende tabellen staan korte omschrijvingen van de temperatuursensoren en verwijzingen naar de overeenkomstige maattekeningen. Tabel 9-1 Overzicht van SITRANS TS100 maattekeningen Versies Omschrijving ● Temperatuursensoren in kabelontwerp, voor universeel gebruik, met Basisversie kunststof isolatie, voor kleinere ruimtes. ●...
  • Page 232 Versies Omschrijving ● Temperatuursensoren voor tanks en pijpleidingen, pijpversie voor lage tot Type 2G, pijpversie met gemiddelde druk, beschermbuis conform DIN 43772, type 2G, voor inschroefnippel en verlengstuk inschroeven, met verlengstuk ● SITRANS TS500, typen 2G en 2F (Pagina 239) ●...
  • Page 233 SITRANS TS100 ① TS100 basisversie ② TS100-versie met mantelisolatie ∅d Buitendiameter van meetinzet (6 (0.24)) Lengte van meetinzet Kabellengte Niet-buigbare lengte Temperatuurgevoelige lengte Montagelengte Maattekeningen SITRANS TS100 - maten in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 234 SITRANS TS200 Lengte van meetinzet Montagelengte Hoogte van kop ① Basissensor U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③ Koppeling LEMO 1S U = B - 10 (0.39) ④ M12-connector U = B - 10 (0.39) ⑤...
  • Page 235 SITRANS TS300 SITRANS TS300 Modulair: Lengte van meetinzet Hoogte van kop ∅d Buitendiameter van meetinzet Nominale lengte ∅D Buitendiameter van procesaansluiting Montagelengte (zie opties procesaansluitingen) ∅D3 Binnendiameter van beschermhuls Verlengstuk (zie opties procesaansluitingen) Beeld 9-2 Maten in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 236 Opties procesaansluitingen: taps verlopende koppeling met taps verlopende koppeling met aansluiting met 3 klemmen groef wartelmoer aseptisch groef wartelmoer conform DIN ontwerp conform DIN 11864-01 11851 klemaansluiting conform DIN behuizing met laskogel 30 x 40 G1A zonder dode zone (conisch 32676 of ISO 2852 metalen verloopstuk) Varivent-aansluiting...
  • Page 237 SITRANS TS300 klembaar: ① ⑥ cirkelvormige connector M12 x 1 kabelaansluiting M16 x 1,5 kabel ∅4, 5-10 ② ⑦ transmitter met cirkelvormige connector klemschoen voor pijp ≥ ∅10 - ∼∅300 M12 x 1 ③ ⑧ rvs-behuizing voor aansluitkop voorbeeld ∅21 (0.83) ④...
  • Page 238 SITRANS TS500 9.5.1 SITRANS TS500, typen 2 en 2N ① Type 2, pijpversie zonder procesaansluiting ② Type 2N, pijpversie met inschroefnippel Lengte van meetinzet Type Axx: 41 (1.61) Type Bxx: 26 (1.02) ∅d Buitendiameter van meetinzet Penetratiediepte ① ∅D : Buitendiameter van bevestigingspunt (6 (0.24)) Kabelingang ②...
  • Page 239 9.5.2 SITRANS TS500, typen 2G en 2F ① Type 2G, pijpversie met inschroefnippel en verlengstuk ② Type 2F, pijpversie met flens en verlengstuk Lengte van meetinzet Penetratiediepte ∅d Buitendiameter van meetinzet (6 (0.24)) Kabelingang ∅D Buitendiameter van procesaansluiting Nominale lengte ∅D3 Binnendiameter van beschermhuls Montagelengte...
  • Page 240 9.5.3 SITRANS TS500, type 3 ① Type 3, snelle pijpversie zonder procesaansluiting Lengte van meetinzet Hoogte van kop ∅d Buitendiameter van meetinzet (6 (0.24)) Type Axx: 41 (1.61) Type Bxx: 26 (1.02) ∅D Buitendiameter van bevestigingspunt Kabelingang ∅D1 Binnendiameter van punt Nominale lengte ∅D2 Buitendiameter van punt...
  • Page 241 9.5.4 SITRANS TS500, typen 3G en 3F ① Type 3G, snelle pijpversie met inschroefnippel en verlengstuk ② Type 3F, snelle pijpversie met flens en verlengstuk Lengte van meetinzet Hoogte van kop ∅d Buitendiameter van meetinzet (6 (0.24)) Penetratiediepte ∅D Buitendiameter van procesaansluiting Kabelingang ∅D1 Binnendiameter van punt...
  • Page 242 9.5.5 SITRANS TS500, typen 4 en 4F ① Type 4, massieve versie, met verlengstuk ② Type 4F, massieve versie, met flens en verlengstuk Lengte van meetinzet Draadgrootte van procesaansluiting Conuslengte = U Hoogte van kop ∅d Buitendiameter van meetinzet (6 (0.24)) Penetratiediepte ∅D Buitendiameter van procesaansluiting...
  • Page 243 9.5.6 SITRANS TS500 voor montage in bestaande beschermhulzen ① SITRANS TS500 voor montage in bestaande beschermhulzen Ⓐ Verlengstuk, DIN G Ⓑ Verlengstuk, NPT Ⓒ Verlengstuk, NUN Ⓓ Verlengstuk, nippel Lengte van meetinzet Penetratiediepte ∅d Buitendiameter van meetinzet Kabelingang ∅D4 Buitendiameter van verlengstuk Nominale lengte Draadgrootte van procesaansluiting Montagelengte...
  • Page 244 Temperatuurgevoelige lengte Lengte van meetinzet Verlengstuk Beeld 9-10 Maattekeningen SITRANS TSinsert - meetinzetten voor SITRANS TS500 - maten in mm (inch) Appendix Certificaten De certificaten vindt u op de meegeleverde cd en op internet onder: Certificaten (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E03920348-04, 09/2013...
  • Page 245 Waarmerk Alle benamingen die zijn voorzien van het symbool ®, zijn geregistreerde merken van de Siemens AG. De overige benamingen in dit document kunnen merken zijn waarvan het gebruik door derden voor eigen doeleinden de rechten van de eigenaar kan schenden.