Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

English ······························································································· 3
Eesti ································································································· 43
Latviešu ··························································································· 83
Lietuvių ··························································································· 124
Polski ······························································································ 164
Română ·························································································· 206
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens SITRANS TSinsert

  • Page 1 English ······························································································· 3 Eesti ································································································· 43 Latviešu ··························································································· 83 Lietuvių ··························································································· 124 Polski ······························································································ 164 Română ·························································································· 206...
  • Page 3 WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 4 The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable warranty conditions.
  • Page 5 Due to the large number of possible applications, each detail of the described device versions for each possible scenario during commissioning, operation, maintenance or operation in systems cannot be considered in the instructions. If you need additional information not covered by these instructions, contact your local Siemens office or company representative. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500...
  • Page 6 Operation under special ambient conditions We highly recommend that you contact your Siemens representative or our application department before you operate the device under special ambient conditions as can be encountered in nuclear power plants or when the device is used for research and development purposes.
  • Page 7 ③ SITRANS TS500 7MC75.. general use, modular design with connection head ④ SITRANS TSinsert measuring insert for use in the SITRANS TS500 series Elementary sensors Resistance thermometers or thermocouples can be used for temperature measurement. Application The temperature sensors of the SITRANS TS product family are used for measuring temperatures in industrial plants.
  • Page 8 Before commissioning, make sure the nameplate is securely fastened to the temperature sensor in a visible location Device Positioning of the nameplate SITRANS TSinsert 7MC701. On the bottom of the connecting plate or at the outer periphery of the ANSI adapter.
  • Page 9 DIN mounting disk for accommodating a transmitter or ceramic socket. ● Variant 2: Fixed connection of the ends of the mineral insulated cable with a DIN ceramic socket. ● Variant 3: Measuring insert in a spring-loaded adapter (ANSI) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 10 ● Hinged cover mounting – Standard type for connection heads of type BC0: B head with high hinged cover – Separate maintenance of the measuring insert and the transmitter is possible. Figure 3-2 Hinged cover mounting of transmitter SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 11 External stresses and loads Damage to device by severe external stresses and loads (e.g. thermal expansion or pipe tension). Process media can be released. ● Prevent severe external stresses and loads from acting on the device. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 12 Make sure that the protective tube is suitable for the respective mounting method and application. If necessary, check the selection and order data of your protective tube. The devices are delivered with different connection heads and different process connections depending on the specifications. The following guidelines apply: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 13 Estimation of immersion depth Medium Immersion depth (calculation) Water Immersion depth ≥ TSL + (5 x ∅ protective tube Immersion depth ≥ TSL + (10 bis 15 x ∅ protective tube TSL = Temperature Sensitive Length SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 14 – Do not apply force to the transmitter housing (e. g. during opening/closing of lid). – Because the locking plugs are fitted with internal gaskets they are only suited for ambient temperatures to 100 °C (212 °F). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 15 Chapter "Electrical data (Page 25)" or on the nameplate. WARNING Unsafe extra-low voltage Danger of explosion in hazardous areas due to voltage flashover. ● Connect the device to an extra-low voltage with safe isolation (SELV). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 16 You can use this device in industrial environments, households and small businesses. For metal housings there is an increased electromagnetic compatibility compared to high-frequency radiation. This protection can be increased by grounding the housing, see Chapter "Electrical connection (Page 17)". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 17 ● Keep device and cables in distance to strong electromagnetic fields. ● Use shielded cables to guarantee the full specification according to HART. ● Refer to HART communication information in Chapter "Technical data (Page 22)". 5.1.1 For SITRANS TSinsert/TS200/TS500 NOTICE Ambient temperature too high Damage to cable sheath.
  • Page 18 Abbreviation of color: RD = red; WH = white; YE = yellow; BK = black Electrical connection of thermocouples 1 thermocouple 2 thermocouples Thermocouples Cable colors Type Black White Green White Pink White Brown White Blue White SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 19 Exception: Devices having the type of protection "Intrinsic safety Ex i" may also be opened in energized state in hazardous areas. Note Loss of degree of protection Damage to device if the enclosure is open or not properly closed. The degree of protection specified on the nameplate is no longer guaranteed. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 20 Loosen recessed grip screw(s) to remove the Pt100 connector or housing and unscrew the measuring insert from the pipe collar. Block calibrators Use calibrator sleeves that have been adapted to the shape of the Pt100 unit only. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 21 Enclose the bill of lading, return document and decontamination certificate in a clear plastic pouch and attach it firmly to the outside of the packaging. Required forms ● Delivery note ● Return goods delivery note (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) with the following information: – Product (item description) – Number of returned devices/replacement parts –...
  • Page 22 Calculation of the maximum permissible ambient temperatures for the connection head The maximum ambient temperatures T for the respective connection head without electronics can be obtained from the cells in the following table while taking into account the corresponding temperature of the medium. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 23 Tables The following table contains the maximum permissible ambient temperatures in potentially explosive gas atmospheres in the connection area of a SITRANS TS500 temperature sensor. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 24 The maximum permissible ambient temperature at the sensor simultaneously corresponds to the highest permissible sample temperature. The minimum permissible sample temperatures are up to -200 °C depending on the version of the temperature sensor. See also Maximum permitted sample temperatures within the process (Page 24) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 25 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K e.g. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Thermocouples Table 8-2 Thermocouple temperature sensor (R max=15 K/W) 1 x TC type J, K, N /3 mm Max.
  • Page 26 Devices in explosion-protected version Equipment protection by means of intrinsic safety SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Type of protection "Intrinsically safe", Zone 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Type of protection "Intrinsically safe", Zone 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Type of protection "Intrinsically safe", Zone 2...
  • Page 27 600 °C ... 1600 °C ±0.0025x|t[°C]| 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0.003 x(t -1100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) 600 °C ... 1700 °C ±0.0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 28 ● Temperature sensors for containers and pipelines, pipe version for low to Type 2G, pipe version with screw-in medium stress, protective tube in accordance with DIN 43772, type 2G, for nipple and extension screwing-in, with extension ● SITRANS TS500, types 2G and 2F (Page 36) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 29 DIN 43772 and ASME B40.9-2001, with extension of European or American design ● SITRANS TS500 for installation in existing protective tubes (Page 40) Table 9-5 Overview of SITRANS TSinsert dimensional drawings: measuring inserts for retrofitting and upgrading Versions Description ● Measuring inserts for temperature sensors, replaceable, mineral-insulated...
  • Page 30 TS100 basic version ② TS100 mineral-insulated version ∅d External diameter of measuring insert (6 (0.24)) Length of measuring insert Cable length Non bendable length Temperature sensitive length Mounting length Dimensional drawings SITRANS TS100 - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 31 U = B - 10 (0.39) ⑤ Thermocouple coupling U = B - 5 (0.20) ⑥ Miniature connection head U = B - 20 (0.79) Figure 9-1 Dimensional drawings SITRANS TS200 - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 32 External diameter of measuring insert Nominal length ∅D External diameter of process connection Mounting length (see process connection options) ∅D3 Internal diameter of protective tube Extension (see process connection options) Figure 9-2 Dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 33 G1A dead-zone free (conical metal or ISO 2852 30 x 40 mm taper) Varivent connection NEUMO connection connection per INGOLD DN 25 with coupling nut neck tube according to DIN 43772 model 2 similar model 3 reduced tip SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 34 ∅4-17, 2 ⑤ ⑩ cable connection M12 x 1,5 cable ∅3-6, 5 clamping block for pipe ∅4-57 pipe ∅ 4-17.2 (0.16 - 0.68) 18-38 (0.71 - 1.5) 38.1-57 (1.5 - 2.24) Figure 9-3 Dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 35 ∅D3 Internal diameter of protective tube Space for process connection Thread dimension of process connection Mounting length Height of head Extension Figure 9-4 Dimensional drawings SITRANS TS500, types 2 and 2N - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 36 External diameter of process connection Nominal length ∅D3 Internal diameter of protective tube Mounting length Thread dimension of process connection Extension Height of head Figure 9-5 Dimensional drawings SITRANS TS500, types 2G and 2F - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 37 Cable inlet ∅D1 Internal diameter of tip Nominal length ∅D2 External diameter of tip Space for process connection ∅D3 Internal diameter of protective tube Figure 9-6 Dimensional drawing SITRANS TS500, type 3 - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 38 ∅D1 Internal diameter of tip Nominal length ∅D2 External diameter of tip Mounting length ∅D3 Internal diameter of protective tube Extension Thread dimension of process connection Figure 9-7 Dimensional drawings SITRANS TS500, types 3G and 3F SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 39 ∅D2 External diameter of tip Nominal length ∅D3 Internal diameter of protective tube Mounting length ∅D4 External diameter of extension Extension Figure 9-8 Dimensional drawings SITRANS TS500, types 4 and 4F - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 40 External diameter of extension Nominal length Thread dimension of process connection Mounting length Spring excursion Extension Height of head Figure 9-9 Dimensional drawings SITRANS TS500 for installation in existing protective tubes - dimensions in mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 41 Temperature sensitive length Length of measuring insert Extension Figure 9-10 Dimensional drawings SITRANS TSinsert - measuring inserts for SITRANS TS500 - dimensions in mm (inch) Appendix Certificate The certificates can be found on the enclosed CD and on the Internet under: Certificates (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
  • Page 42 SITRANS T product information (http://www.siemens.com/sitranst) Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
  • Page 43 Siemens tooteid tohib kasutada üksnes kataloogis ja juurdekuuluvas tehnilises dokumentatsioonis ettenähtud üksikutel kasutuseesmärkidel. Võõrtoodete - ja komponentide kasutuselevõtmise korral peavad need olema Siemens poolt soovitatud ning vastavalt heaks kiidetud. Toodete laitmatu ja ohutu käitamise eelduseks on nende asjakohane transportimine, asjakohane ladustamine, ülespanek, montaaž, installatsioon, käikuvõtmine, käsitsemine ning korrashoid.
  • Page 44 ● Hoidke originaalpakend alles edaspidiseks transportimiseks. ● Seadmed/varuosad tuleks tagastada originaalpakendis. ● Kui originaalpakend pole enam kasutatav, tuleb kõik saadetised nõuetekohaselt pakkida, et tagada piisav kaitse transportimise ajal. Siemens ei vastuta veokahjustustega seotud kulude eest. ETTEVAATUST Ebapiisav kaitse hoiustamisel Pakend tagab ainult piiratud kaitse niiskuse ja infiltratsiooni eest.
  • Page 45 Vaata samuti Kontaktid (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) SITRANS T tooteinformatsioon (http://www.siemens.com/sitranst) Kasutusjuhendid ja käsiraamatud (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Ohutusteave Ohutu kasutamise nõuded Seade on tehasest väljumisel heas töökorras. Selle seisundi säilitamiseks ja seadme ohutu töö tagamiseks järgige käesolevaid juhiseid ja kõiki ohutusega seonduvaid tehnilisi nõudeid. Pöörake tähelepanu seadmel olevale teabele ja sümbolitele. Ärge eemaldage seadmelt sellel olevat teavet ega sümboleid.
  • Page 46 Kui seadet on juba kasutatud mitte-sädelusohututes vooluahelates või elektriala tehnilistest kirjeldustest pole kinni peetud, ei ole seadme ohutus plahvatusohtlikes piirkondades kasutamiseks enam tagatud. Esineb plahvatusoht. ● Ühendage kaitsetüübiga "sädelusohutu" seadmed ainult sädelusohututesse vooluahelatesse. ● Järgige elektriliste andmete spetsifikatsioone sertifikaadil ja peatükis "Tehnilised andmed (Lehekülg 62)". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 47 üldkasutatav, kompaktvariant ③ SITRANS TS500 7MC75.. üldkasutatav, moodulvariant, ühenduspeaga ④ SITRANS TSinsert mõõteotsak kasutamiseks seeria SITRANS TS500 korral Andurelemendid Takistustermomeetreid või termopaare saab kasutada temperatuuri mõõtmiseks. Kasutamine SITRANS TS tootepere temperatuuriandureid kasutatakse tööstuses temperatuuri mõõtmiseks. Olenevalt tehnilistest andmetest saab andureid kombineerida erinevate ühenduspeade, pikendustorude ja protsessiliitmikega.
  • Page 48 Andmesildi asukoht Juhis SITRANS TS100/TS200 andmesilt Enne kasutuselevõtmist kontrollige, et andmesilt oleks kindlalt temperatuuriandurile nähtavasse kohta kinnitatud. Seade Andmesildi asukoht SITRANS TSinsert 7MC701. Ühendusplaadi põhjal või ANSI adapteri välispinnal. SITRANS TS100 7MC71.. Andurikaablil SITRANS TS200 7MC72.. Pistikul või anduril SITRANS TS500 7MC75..
  • Page 49 SITRANS TS500 temperatuuriandurite jaoks mõeldud mõõteotsakuid on saadaval kolmes variandis: ● 1. variant: Mõõtemuunduri või keraamilise sokli kanduriks on DIN-paigaldusplaat. ● 2. variant: Mineraalisolatsiooniga kaabli otsad on keraamilise DIN-sokliga püsivalt ühendatud. ● 3. variant: Mõõteotsak paikneb vedruga adapteris (ANSI) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 50 – Mõõteotsak (andur) ja mõõtemuundur moodustavad ühtse sõlme Pilt 3-1 Mõõtemuunduri paigaldus koos mõõteotsakuga ● Klappkaanega paigaldus – Standardvariant BC0-tüüpi ühenduspeade korral B-ühenduspea kõrge klappkaanega – Võimaldab mõõteotsakut ja mõõtemuundurit eraldi hooldada. Pilt 3-2 Mõõtemuunduri paigaldus klappkaanega SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 51 ● Järgige standardit IEC/EN 60079-14. ETTEVAATUST Välised pinged ja koormused Seadme kahjustumine tugevate väliste pingete ja suurte koormuste tõttu (nt soojuspaisumine või toru pinge). Töötlemisaine võib vabaneda. ● Vältige tugevate väliste pingete ja suurte koormuste mõju seadmele. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 52 Veenduge, et kaitsetoru on vastava paigaldusmeetodi ja rakenduse jaoks sobiv. Vajadusel kontrollige oma kaitsetoru valiku- ja tellimisandmeid. Seadmed tarnitakse olenevalt spetsifikatsioonist erinevate ühenduspeade ja protsessiliitmikega. Kehtivad järgmised juhised: ● Koostage protsessipaigaldis enne elektripaigaldist. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 53 ● Valige konkreetse protsessi jaoks optimaalne paigalduskoht. Sukelsügavuse arvutamine Mõõdetav aine Sukelsügavus (arvutamine) Vesi Sukelsügavus ≥ TSL + (5 x ∅ kaitsetoru Õhk Sukelsügavus ≥ TSL + (10 kuni 15 x ∅ kaitsetoru TSL = temperatuuritundlik pikkus SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 54 – Ärge keerake korpust. – Paigaldamiseks kasutage üksnes Pt100 pesapeakruvi. – Ärge rakendage mõõtemuunduri korpusele jõudu (nt kaane avamisel / sulgemisel). – Et lukustuskorgid on varustatud sisseehitatud tihendiga, sobivad need kasutamiseks ainult ümbrustemperatuuril kuni 100 °C (212 °F). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 55 ● Ühendage seade vastavalt ettenähtud voolu- ja signaaliahelale. Asjakohased tehnilised nõuded leiate sertifikaatidelt peatükis "Elektriandmed (Lehekülg 65)" või andmeplaadilt. HOIATUS Ohtlik väikepinge Plahvatusohtlikes piirkondades esinev plahvatusoht, mis on tingitud ülelöögipingest. ● Ühendage seade maandamata (SELV-) kaitseväikepingepaigaldisega. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 56 ● Kaitsetüübile "Sädemevaba nA" (tsoon 2) kehtivaid erandeid reguleeritakse vastav sertifikaadiga. Juhis Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) Seadet võib kasutada tööstuskeskkonnas, majapidamises ja väikeettevõtetes. Metallkorpuste puhul on elektromagnetiline ühilduvus suurem võrreldes kõrgsageduskiirgusega. Seda kaitset saab suurendada korpuse maandamise kaudu, vt peatükki "Elektriühendus (Lehekülg 57)". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 57 ● Hoidke seadet ja kaableid eemal tugevatest elektromagnetilistest väljadest. ● Kasutage varjestatud kaableid, et tagada täielik vastavus HARTi nõuetele. ● Vaadake teavet HARTi side kohta peatükist "Tehnilised andmed (Lehekülg 62)". 5.1.1 SITRANS TSinsert/TS200/TS500 korral TÄHELEPANU Liiga kõrge ümbruse temperatuur Kaablimantli kahjustumine.
  • Page 58 Värvuste lühendid: RD = punane; WH = valge; YE = kollane; BK = must Termopaaride elektriline ühendamine 1 termopaar 2 termopaari Termopaarid Juhtmete värvus Tüüp Must Valge Roheline Valge Roosa Valge Pruun Valge Punane Sinine Punane Valge SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 59 ● Enne kasutuselevõtmist kontrollige, et kate, katte lukud ja kaablisisendid oleksid monteeritud vastavalt direktiividele. Erand. Seadmeid, mille kaitsetüüp on "Sädemeohutu Ex i", võib ohtlikes piirkondades avada ka pingestatud olekus. Juhis Kaitseastme kaotus Kui kest on avatud või pole nõuetekohaselt suletud, võib seade kahjustuda. Andmesildil näidatud kaitseaste pole enam tagatud. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 60 Kasutage ainult kalibraatorimuhve, mis on kohandatud konkreetse Pt100 sõlme kujuga. Otsakul peab olema ava läbimõõduga ∅6,00 mm (0.24") H7, sügavusega = 8 mm (0.31"). Ärge lukustuskorgi juures ületage temperatuuri 100 °C (212 °F) [temperatuuri mõõtemuundurit kasutades 80 °C (176 °F)]. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 61 Pange kauba saateleht, tagastamise dokument ja saastest vabastamise sertifikaat läbipaistvasse kilekotti ja kinnitage see kindlalt pakendi välisküljele. Nõutavad vormid ● Veosaateleht ● Tagastatud kaupade veosaateleht (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) alljärgneva teabega: – toode (tooteartikli kirjeldus); – tagastatavate seadmete/varuosade arv; – tooteartikli(te) tagastamise põhjus.
  • Page 62 ümbrus vastavas sertifikaadis märgitud väärtusest alljärgnevas tabelis toodud soojusväärtus ΔT2. Maksimaalse lubatud ümbrustemperatuuri arvutamine ühenduspea jaoks Maksimaalne ümbrustemperatuur T asjakohase ühenduspea (ilma elektroonikata) jaoks saadakse alljärgneva tabeli ümbrus lahtritest, võttes arvesse vastavat mõõdetava aine temperatuuri. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 63 Tabelid Alljärgnev tabel sisaldab maksimaalseid lubatud ümbrustemperatuure SITRANS TS500 temperatuurianduri ühenduspiirkonnas plahvatusohtlikes gaasikeskkondades. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 64 Lubatud ümbrustemperatuur anduri juures Maksimaalne lubatud ümbrustemperatuur anduri juures vastab samas ka proovi kõrgeimale lubatud temperatuurile. Proovi minimaalne lubatud temperatuur on kuni -200 °C, olenevalt temperatuurianduri variandist. Vaata samuti Maksimaalsed lubatud proovide temperatuurid protsessis (Lehekülg 64) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 65 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K nt SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termopaarid Tabel 8-2 Termopaar-temperatuuriandur (R max=15 K/W) 1 x TC tüüp J, K, N /3 mm Proovi maksimaalne lubatud temperatuur (°C)
  • Page 66 Plahvatuskaitsega seadmevariandid Seadme kaitse sädemeohutuse kaudu SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Kaitseviis „Sädemeohutus”, tsoon 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Kaitseviis „Sädemeohutus”, tsoon 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Kaitseviis „Sädemeohutus”, tsoon 2 II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc SITRANS TS500 Kaitseviis „Sädemeohutus”, tsoon 20/21/22...
  • Page 67 600 °C ... 1600 °C ±0,0025x|t[°C]| 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) 600 °C ... 1700 °C ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 68 ● Temperatuuriandurid mahutitele ja torudele, toruvariant väikesele kuni Tüüp 2N, toruvariant sissekeeratava keskmisele koormusele, DIN 43772 sarnane 2N-tüüpi kaitsetoru, nipliga sissekeeramiseks, ilma pikenduseta, mõõdetava aine temperatuurile kuni 100 °C (212°F). ● SITRANS TS500, tüübid 2 ja 2N (Lehekülg 75) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 69 ● Mõõteotsakud temperatuurianduritele, vahetatavad, mineraalisolatsiooniga, Euroopa variant Euroopa variant (keraamiline DIN-sokkel), vedru umbes 8 mm (0.31 tolli) ● SITRANS TSinsert – mõõteotsakud SITRANS TS500 jaoks (Lehekülg 81) ● Mõõteotsakud temperatuurianduritele, vahetatavad, mineraalisolatsiooniga, Ameerika variant Ameerika variant, vedru umbes 25 mm (0.98 tolli) ●...
  • Page 70 SITRANS TS100 ① TS100 standardvariant ② TS100 mineraalisolatsiooniga variant ∅d Mõõteotsaku välisläbimõõt (6 (0.24)) Mõõteotsaku pikkus Kaabli pikkus Jäiga osa pikkus Temperatuuritundlik pikkus Paigalduspikkus SITRANS TS100 mõõtjoonised – mõõtmed millimeetrites (tollides) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 71 U = B - 10 (0.39) ④ M12 pistik U = B - 10 (0.39) ⑤ Termopaari pistik U = B - 5 (0.20) ⑥ Miniühenduspea U = B - 20 (0.79) Pilt 9-1 SITRANS TS200 mõõtjoonised – mõõtmed millimeetrites (tollides) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 72 SITRANS TS300 SITRANS TS300 moodulvariant Mõõteotsaku pikkus Pea kõrgus ∅d Mõõteotsaku välisläbimõõt Nimipikkus ∅D Protsessiliitmiku välisläbimõõt Paigalduspikkus (vt protsessiliitmiku variante) ∅D3 Kaitsetoru siseläbimõõt Pikendus (vt protsessiliitmiku variante) Pilt 9-2 Mõõtmed millimeetrites (tollides) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 73 DIN 32676 või anduritasku keevispeaga, G1A tundetustsoonita (metallkoonus) ISO 2852 kohane 30 x 40 mm Varivent liitmik NEUMO liitmik INGOLD DN 25 liitmik lukustusmutriga kaelustoru, DIN 43772 kohane variant 2 sarnane variant 3, ahendatud otsaga SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 74 ± 170° kinnitusklamber torule ∅4-17, 2 ⑤ ⑩ kaablipistik M12 x 1,5, kaabel ∅3-6, 5 kinnitusplokk torule ∅4-57 toru ∅ 4-17,2 (0.16 - 0.68) 18-38 (0.71 - 1.5) 38,1-57 (1.5 - 2.24) Pilt 9-3 Mõõtmed millimeetrites (tollides) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 75 : Kinnituspunkti välisläbimõõt (6 (0.24)) Kaablisisend ② ∅D : Protsessiliitmiku välisläbimõõt Nimipikkus ∅D3 Kaitsetoru siseläbimõõt Ruum protsessiliitmiku jaoks Protsessiliitmiku keerme suurus Paigalduspikkus Pea kõrgus Pikendus Pilt 9-4 SITRANS TS500 mõõtjoonised, tüübid 2 ja 2N – mõõtmed millimeetrites (tollides) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 76 Mõõteotsaku pikkus Sissetungimissügavus ∅d Mõõteotsaku välisläbimõõt (6 (0.24)) Kaablisisend ∅D Protsessiliitmiku välisläbimõõt Nimipikkus ∅D3 Kaitsetoru siseläbimõõt Paigalduspikkus Protsessiliitmiku keerme suurus Pikendus Pea kõrgus Pilt 9-5 SITRANS TS500 mõõtjoonised, tüübid 2G ja 2F – mõõtmed millimeetrites (tollides) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 77 Tüüp Axx: 41 (1.61) Tüüp Bxx: 26 (1.02) ∅D Kinnituspunkti välisläbimõõt Kaablisisend ∅D1 Otsa siseläbimõõt Nimipikkus ∅D2 Otsa välisläbimõõt Ruum protsessiliitmiku jaoks ∅D3 Kaitsetoru siseläbimõõt Pilt 9-6 SITRANS TS500 mõõtjoonis, tüüp 3 – mõõtmed millimeetrites (tollides) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 78 Pea kõrgus ∅d Mõõteotsaku välisläbimõõt (6 (0.24)) Sissetungimissügavus ∅D Protsessiliitmiku välisläbimõõt Kaablisisend ∅D1 Otsa siseläbimõõt Nimipikkus ∅D2 Otsa välisläbimõõt Paigalduspikkus ∅D3 Kaitsetoru siseläbimõõt Pikendus Protsessiliitmiku keerme suurus Pilt 9-7 SITRANS TS500 mõõtjoonised, tüübid 3G ja 3F SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 79 Mõõteotsaku välisläbimõõt (6 (0.24)) Sissetungimissügavus ∅D Protsessiliitmiku välisläbimõõt Kaitseümbrise pikkus ∅D1 Otsa siseläbimõõt Kaablisisend ∅D2 Otsa välisläbimõõt Nimipikkus ∅D3 Kaitsetoru siseläbimõõt Paigalduspikkus ∅D4 Pikenduse välisläbimõõt Pikendus Pilt 9-8 SITRANS TS500 mõõtjoonised, tüübid 4 ja 4F – mõõtmed millimeetrites (tollides) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 80 Pikendustoru, NUN Ⓓ Pikendustoru, nippel Mõõteotsaku pikkus Sissetungimissügavus ∅d Mõõteotsaku välisläbimõõt Kaablisisend ∅D4 Pikenduse välisläbimõõt Nimipikkus Protsessiliitmiku keerme suurus Paigalduspikkus Vedru käik Pikendus Pea kõrgus Pilt 9-9 SITRANS TS500 (olemasolevatesse kaitsetorudesse paigaldamiseks) mõõtjoonised – mõõtmed millimeetrites (tollides) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 81 Ⓒ , külm ots: Paigaldatud mõõtemuundur Temperatuuritundlik pikkus Mõõteotsaku pikkus Pikendus Pilt 9-10 SITRANS TSinsert mõõtjoonised – mõõteotsakud SITRANS TS500 jaoks – mõõtmed millimeetrites (tollides) Lisa Sertifikaat Sertifikaadid leiate kaasasolevalt CD-lt ja Internetist aadressil: Sertifikaat (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 82 Protsessi kontroll- ja mõõteseadmete kataloog (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) SITRANS T tooteinformatsioon (http://www.siemens.com/sitranst) Kaubamärgid Kõik kaitsemärgistusega ® tähistatud nimetused on Siemens AG poolt registreeritud kaubamärgid. Ülejäänud käesolevas kirjelduses äratoodud kaubamärgid võivad olla sellised kaubamärgid, mille kasutamine kolmandate isikute poolt isklikel eesmärkidel võib rikkuda omanike õigusi.
  • Page 83 Siemens izstrādājumus drīkst lietot vienīgi atbilstoši katalogā un klāt pievienotajā tehniskajā instrukcijā paredzētajiem pielietojuma gadījumiem. Ja tiek izmantoti citu ražotāju izstrādājumi un komponenti, tiem ir jābūt Siemens lietošanas rekomendācijām, resp., atļaujām. Lai izstrādājumi darbotos bez traucējumiem un neradot draudus apkārtējai videi, tiem ir jānodrošina pareiza transportēšana, uzglabāšana, uzstādīšana, montāža, instalācija, ekspluatācijas sākšana, ekspluatācija un uzturēšana darba kārtībā.
  • Page 84 Šīs rokasgrāmatas saturs nav daļa un nemaina iepriekšējus vai esošus līgumus, apņemšanās vai juridiskas attiecības. Pārdošanas līgumā ir noteiktas visas saistības no Siemens puses, kā arī pilnas un neatkarīgi spēkā esoši garantijas nosacījumi. Jebkuri paziņojumi par ierīces versiju, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā, nerada jaunas garantijas un nemodificē...
  • Page 85 Skatiet arī Kontakti (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts) SITRANS T produkta informācija (http://www.siemens.com/sitranst) Instrukcijas un rokasgrāmatas (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Drošības informācija Prasības drošai lietošanai Šī ierīce atstāja rūpnīcu labā darba kārtībā. Lai saglabātu šo statusu un nodrošinātu ierīces drošu ekspluatāciju, ievērojiet šīs instrukcijas un visas specifikācijas, kas attiecas uz drošību.
  • Page 86 Norāde Ekspluatācija speciālās vidēs Mēs ļoti iesakām, lai jūs sazinātos ar savu Siemens pārstāvi vai mūsu pielietojuma nodaļu, pirms ekspluatēt ierīci speciālās vidēs, kā tas var būt atomelektrostacijās vai, ja ierīce tiek lietota pētniecības un izstrādes vajadzībām. Lietošana bīstamās vietās 2.3.1...
  • Page 87 ③ SITRANS TS500 7MC75.. plašs pielietojums, modulāra konstrukcija ar savienojuma galvu ④ SITRANS TSinsert mērīšanas ieliktni lietošanai SITRANS TS500 sērijā Elementu sensori Pretestības termometrus vai termopārus var izmantot temperatūras mērījumiem. Pielietojums SITRANS TS produktu saimes tempertūras sensori tiek izmantoti temperatūras mērīšanai industriālās iekārtās.
  • Page 88 SITRANS TS100/TS200 datu plāksnīte Pirms nodošanas ekspluatācijā pārliecinieties, ka datu plāksnīte ir stingri piestiprināta pie temperatūras sensora redzamā vietā Ierīce Datu plāksnītes novietojums SITRANS TSinsert 7MC701. Savienojuma plāksnes apakšā vai uz ANSI adaptera ārējā perimetra. SITRANS TS100 7MC71.. Uz sensora kabeļa SITRANS TS200 7MC72..
  • Page 89 Mērījumu ieliktņi SITRANS TS500 temperatūras sensoriem ir pieejami trijos variantos: ● Variants 1: DIN montāžas disks pārveidotāja vai keramiskās patronas uzstādīšanai. ● Variants 2: Minerālu izolācijas kabeļa galu fiksētais savienojums ar DIN keramisko patronu. ● Variants 3: Mērīšanas ieliktnis atsperes slogotā adapterī (ANSI) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 90 Pārveidotāja mērīšanas ieliktņa montāža ● Vāka ar eņģēm montāža – Standarta tipa BC0 tipa savienojuma galvām: B galva ar augstu eņģu vāku – Ir iespējama atsevišķa mērīšanas ieliktņa un pārveidotāja apkope. Attēls 3-2 Pārveidotāja eņģu vāka montāža SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 91 ● Nodrošiniet pietiekamu blīvumu pie procesa vielas savienojuma. ● Ievērojiet standartu IEC/EN 60079-14 UZMANĪBU Ārējās slodzes Ierīces bojājumi no lielām ārējām slodzēm (piemēram, termiskā izplešanās vai caurules nospriegojums). Var izkļūt procesa viela. ● Neļaujiet lielām ārējām slodzēm iedarboties uz ierīci. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 92 Pārliecinieties, ka aizsargcaurule ir piemērota attiecīgajam montāžas veidam un pielietojumam. Ja nepieciešams, pārbaudiet savas aizsargcaurules izvēles un pasūtījuma datus. Ierīces tiek piegādātas ar dažādām savienojuma galvām un dažādiem tehnoloģiskajiem savienojumiem atkarībā no specifikācijām. Ir spēkā šādas vadlīnijas: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 93 ● Izvēlieties optimālo montāžas pozīciju attiecīgajam procesam. Iegremdēšanas dziļuma noteikšana Darba viela Iegremdēšanas dziļums (aprēķins) Ūdens Iegremdēšanas dziļums ≥ TSL + (5 x ∅ aizsargcaurule Gaiss Iegremdēšanas dziļums ≥ TSL + (10 līdz 15 x ∅ aizsargcaurule TSL = temperatūras sensitīvais garums SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 94 – Izmantojiet uzstādīšanai tikai Pt100 iegremdētā iedobuma skrūvi. – Nepielieciet spēku pārveidotāja korpusam (piemēram, vāciņa atvēršanas/aizvēršanas laikā). – Tā kā fiksācijas tapas tiek uzstādītas ar iekšējām blīvēm, tās ir piemērotas tikai vides temperatūrām līdz 100 °C (212 °F). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 95 ● Pieslēdziet ierīci īpaši zemam spriegumam ar drošu izolāciju (SELV). BRĪDINĀJUMS Nav potenciālu izlīdzināšanas Sprādzienbīstamība no kompensējošām strāvām vai aizdedzes strāvām, jo nav potenciālu izlīdzināšanas. ● Nodrošiniet, lai ierīces potenciāli būtu izlīdzināti. Izņēmums: Potenciāli izlīdzāšanas savienojumus drīkst izlaist ierīcēm ar aizsardzības tipu "Dzirksteļdrošs Ex i". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 96 ● Instalējiet signālkabeļus atsevišķi no vadiem ar spriegumu > 60 V. ● Izmantojiet vītos kabeļus. ● Turiet kabeļus un ierīci atstatus no spēcīgiem elektromagnētiskajiem laukiem. ● Izmantojiet ekranētus kabeļus, lai pilnībā atbilstu HART specifikācijai. ● Skatiet informāciju par HART komunikāciju sadaļā "Tehniskie dati (Lappuse 102)". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 97 5.1.1 Modeļiem SITRANS TSinsert/TS200/TS500 IEVĒRĪBAI Pārāk augsta vides temperatūra Vadu izolācijas bojājumi. ● Pie vides temperatūras ≥ 60 °C (140 °F), izmantojiet siltumizturīgus vadus, kas piemēroti vismaz 20 °C (68 °F) vai augstākai vides temperatūrai. 5.1.2 Modelim SITRANS TS500 IEVĒRĪBAI Kondensācija ierīcē...
  • Page 98 Krāsu saīsinājumi: RD = sarkans; WH = balts; YE = dzeltens; BK = melns Termopāru elektriskais pieslēgums 1 termopāris 2 termopāri Termopāri Kabeļu krāsas Tips Melns Balts Zaļš Balts Sārts Balts Brūns Balts Sarkans Zils Sarkans Balts SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 99 Izņēmums: Ierīces, kurām ir aizsardzības tips "Dzirksteļdrošība Ex i" var atvērt bīstamās zonās arī tad, ja tās ir zem strāvas. Norāde Aizsardzības līmeņa zaudēšana Ierīces bojājumi, ja korpuss ir atvērts vai nav pareizi aizvērts. Vairs netiek garantēts aizsardzības līmenis, kas norādīts datu plāksnītē. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 100 Izmantojiet tikai kalibrētāja atlokus, kas ir piemēroti Pt100 ierīces formai. Ieliktnim jābūt urbuma diametram ∅6,00 mm (0,24") H7, dziļumam = 8 mm (0,31"). Nepārsniedziet 100 °C (212 °F) pie fiksācijas tapas [80 °C (176 °F), ja izmantojat temperatūras pārveidotāju]. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 101 Pievienojiet pārvietošanas rēķinu, atgriešanas dokumentu and attīrīšanas no piesārņojuma sertifikātu tīrā plastmasas maisiņā un stingri piestipriniet iepakojuma ārpusē. Obligātās veidlapas ● Piegādes apstiprinājums ● Atgriezto preču piegādes apstiprinājums (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) ar šādu informāciju: – Produkts (objekta apraksts) – Atgriezto ierīču / rezerves daļu skaits –...
  • Page 102 ΔT2 no turpmākās tabulas. Maksimālās pieļaujamās temperatūras aprēķins savienojuma galvai Maksimālās vides temperatūras T attiecīgajai savienojuma galvai bez elektronikas var iegūt turpmākajā tabulā, ņemot vides vērā darba vielas attiecīgo temperatūru. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 103 Tabulas Turpmākajā tabulā ir norādītas maksimālās pieļaujamās vides temperatūras potenciāli sprādzienbīstamas gāzes vidēs saskares ar SITRANS TS500 temperatūras sensoru zonā. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 104 Pieļaujamā vides temperatūra pie sensora Maksimālā pieļaujamā vides temperatūra pie sensora vienlaicīgi atbilst augstākajai parauga pieļaujamajai temperatūrai. Minimālās pieļaujamās parauga temperatūras par -200 °C ir atkarīgas no temperatūras sensora versijas. Skatiet arī Maksimālās pieļaujamās parauga temperatūras tehnoloģiskajā procesā (Lappuse 104) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 105 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K , piemēram, SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termopāri Tabula 8-2 Termopāra temperatūras sensors (R maks=15 K/W) 1 x TC tips J, K, N /3 mm Maks.
  • Page 106 Ierīces sprādziendrošā versijā Aprīkojuma aizsardzība, izmantojot dzirksteļaizsardzību SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Dzirksteļdrošas aizsardzības tips, zona 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Dzirksteļdrošas aizsardzības tips, zona 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Dzirksteļdrošas aizsardzības tips, zona 2 II 3G Ex ic IIC T6 / T4...T1 Gc...
  • Page 107 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) 600 °C ... 1 700 ℃ ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 108 ● Temperatūras sensori tvertnēm un cauruļvadiem, cauruļu versija zemai līdz Tips 2G, caurules versija ar vidējai slodzei, aizsargcaurule saskaņā ar DIN 43772, tips 2G, ieskrūvēšanai, ieskrūvējamo nipeli un pagarinājumu ar pagarinājumu ● SITRANS TS500, tipi 2G un 2F (Lappuse 116) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 109 43772 un ASME B40.9-2001, ar Eiropas vai Amerikas konstrukcijas pagarinājumu ● SITRANS TS500 uzstādīšanai esošajās aizsargcaurulēs (Lappuse 120) Tabula 9-5 SITRANS TSinsert gabarītu rasējumu pārskats: ieliktņu mērīšana vēlākai papildināšanai un uzlabošanai Versijas Apraksts ● Mērīšanas ieliktņi temperatūras sensoriem, maināmi, minerāli izolētā versija, Eiropas konstrukcija Eiropas konstrukcija (DIN keramiskā...
  • Page 110 ① TS100 pamata versija ② TS100 minerālās izolācijas versija ∅d Mērīšanas ieliktņa ārējais diametrs (6 (0,24)) Mērīšanas ieliktņa garums Kabeļu garums Nelokāmais garums Temperatūras jutīgais garums Montēšanas garums SITRANS TS100 gabarītu rasējumi — izmēri mm (collas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 111 M12 savienotājs U = B - 10 (0.39) ⑤ Termopāra savienojums U = B - 5 (0.20) ⑥ Miniatūrā savienojuma galva U = B - 20 (0.79) Attēls 9-1 Gabarītu rasējumi SITRANS TS200 — gabarīti mm (collas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 112 Galvas augstums ∅d Mērīšanas ieliktņa ārējais diametrs Nominālais garums ∅D Tehnoloģiskā procesa savienojuma ārējais diametrs U Montāžas garums (skatiet procesa savienojuma opcijas) ∅D3 Aizsargcauruļu iekšējais diametrs Pagarinājums (skatiet procesa savienojuma opcijas) Attēls 9-2 Gabarīti mm (collas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 113 DIN 32676 vai ISO 2852 30 x 40 mm metāla ķīlis) Varivent savienojums NEUMO savienojums savienojums saskaņā ar INGOLD DN 25 ar savienojuma uzgriezni kakla caurule saskaņā ar DIN 43772 modelis 2 līdzīgs modelis 3 samazināts uzgalis SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 114 ∅4-17, 2 pagriežams ⑤ ⑩ kabeļa savienojums M12 x 1,5 kabelis ∅3- iespiešanas bloks caurulei ∅4-57 6, 5 caurules ∅ 4-17.2 (0.16 - 0.68) 18-38 (0.71 - 1.5) 38.1-57 (1.5 - 2.24) Attēls 9-3 Gabarīti mm (collas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 115 : Tehnoloģiskā procesa savienojuma ārējais diametrs Nominālais garums ∅D3 Aizsargcauruļu iekšējais diametrs Vieta tehnoloģiskā procesa savienojumam Tehnoloģiskā procesa savienojuma vītnes izmērs Montēšanas garums Galvas augstums Pagarinājums Attēls 9-4 Gabarītu rasējumi SITRANS TS500, tipi 2 un 2N — gabarīti mm (collas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 116 ∅D Tehnoloģiskā procesa savienojuma ārējais diametrs Nominālais garums ∅D3 Aizsargcauruļu iekšējais diametrs Montēšanas garums Tehnoloģiskā procesa savienojuma vītnes izmērs Pagarinājums Galvas augstums Attēls 9-5 Gabarītu rasējumi SITRANS TS500, tipi 2G un 2F — gabarīti mm (collas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 117 Stiprināšanas punkta ārējais diametrs Kabeļa ieliktnis ∅D1 Uzgaļa iekšējais diametrs Nominālais garums ∅D2 Uzgaļa ārējais diametrs Vieta tehnoloģiskā procesa savienojumam ∅D3 Aizsargcauruļu iekšējais diametrs Attēls 9-6 Gabarītu rasējums SITRANS TS500, tips 3 — gabarīti mm (collas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 118 Tehnoloģiskā procesa savienojuma ārējais diametrs Kabeļa ieliktnis ∅D1 Uzgaļa iekšējais diametrs Nominālais garums ∅D2 Uzgaļa ārējais diametrs Montēšanas garums ∅D3 Aizsargcauruļu iekšējais diametrs Pagarinājums Tehnoloģiskā procesa savienojuma vītnes izmērs Attēls 9-7 Gabarītu rasējumi SITRANS TS500, tipi 3G un 3F SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 119 Uzgaļa iekšējais diametrs Kabeļa ieliktnis ∅D2 Uzgaļa ārējais diametrs Nominālais garums ∅D3 Aizsargcauruļu iekšējais diametrs Montēšanas garums ∅D4 Pagarinājuma ārējais diametrs Pagarinājums Attēls 9-8 Gabarītu rasējumi SITRANS TS500, tipi 4 un 4F — gabarīti mm (collas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 120 Mērīšanas ieliktņa ārējais diametrs Kabeļa ieliktnis ∅D4 Pagarinājuma ārējais diametrs Nominālais garums Tehnoloģiskā procesa savienojuma vītnes izmērs Montēšanas garums Atsperes gaita Pagarinājums Galvas augstums Attēls 9-9 Gabarītu rasējumi SITRANS TS500 uzstādīšanai esošajās aizsargcaurulēs — gabarīti mm (collas) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 121 , aukstais gals: Uzstādīts pārveidotājs Temperatūras jutīgais garums Mērīšanas ieliktņa garums Pagarinājums Attēls 9-10 SITRANS TSinsert gabarītu rasējumi — SITRANS TS500 mērīšanas ieliktņi — izmēri mm (collas) Pielikums Sertifikāti Sertifikātus jūs varat atrast pievienotajā kompaktdiskā un tīmeklī: Sertifikāti (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500...
  • Page 122 Cita veida atbalsts Ja jums ir radušies jautājumi par rokasgrāmatā aprakstīto izstrādājumu izmantošanu, uz kuriem jūs atbildes neesat varējuši atrast, lūdzu vērsieties pie savas "Siemens" kontaktpersonas par jūsu apkalpošanu atbildīgajos pārstāvniecības birojos vai filiālēs. Savu kontaktpersonu jūs varat atrast sadaļā: Partneris (http://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 123 Marķējums Visi ar preču zīmes aizsardzības zīmi ® marķētie nosaukumi ir Siemens AG reģistrētas preču zīmes. Citi šajā materiālā iekļautie nosaukumi var būt preču zīmes, kuru izmantošana trešo pušu vajadzībām var skart īpašnieku tiesības. Atteikšanās no atbildības Esam pārbaudījuši materiāla atbilstību aprakstītajai aparatūrai un programmatūrai. Tomēr jāņem vērā arī iespējamās atšķirības, tādēļ...
  • Page 124 „Siemens“ gaminius galima naudoti tik kataloge ir techninėje dokumentacijoje numatytais tikslais. Jei naudojami kitų gamintojų gaminiai ir komponentai, juos turi būti rekomendavusi ir leidusi naudoti bendrovė „Siemens“. Sklandus ir saugus gaminių naudojimas – tai tinkamas sandėliavimas, pastatymas, montavimas, įrengimas, paleidimas ir remontas. Būtina laikytis nurodytų aplinkos sąlygų, o taip pat techninės dokumentacijos nuorodų.
  • Page 125 Šių instrukcijų turinys nebus dalimi arba nekeis jokios ankstesnės ar esamos sutarties, susitarimo ar teisinių santykių. Pardavimo sutartyje yra pateikti visi „Siemens“ įsipareigojimai ir visos taikytinos garantijos sąlygos. Visi pareiškimai apie prietaiso versijas, aprašyti šiose instrukcijose, nesukuria naujų garantijų ir nekeičia esamos garantijos.
  • Page 126 Dėl daugelio panaudojimo galimybių instrukcijose negalima atsižvelgti į aprašytų prietaisų versijų kiekvieną detalę paleidimo, darbo, techninės priežiūros ar eksploatavimo sistemose metu. Jeigu reikia papildomos informacijos, kurios nėra šiose instrukcijose, kreipkitės į savo vietinį „Siemens“ biurą arba bendrovės atstovybę. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500...
  • Page 127 Nurodymas Eksploatavimas esant specialioms aplinkos sąlygoms Rekomenduojame kreiptis į savo „Siemens“ atstovą arba mūsų panaudojimo skyrių, prieš pradedant prietaisą eksploatuoti specialiomis aplinkos sąlygomis, pavyzdžiui, atominėse elektrinėse, arba kai prietaisas naudojamas mokslinių tyrimų ir plėtros tikslais. Naudojimas pavojingose srityse 2.3.1 Kvalifikuoti darbuotojai naudojimui sprogiose aplinkose Kvalifikuotas personalas naudojimui pavojingose srityse Asmenys, įrengiantys, prijungiantys, paleidžiantys, valdantys ir prižiūrintys prietaisą...
  • Page 128 ③ SITRANS TS500 7MC75.. bendrojo naudojimo, modulinės konstrukcijos su jungties galvute ④ SITRANS TSinsert matavimo įdėklas naudojimui SITRANS TS500 serijose Elementarieji jutikliai Varžiniai termometrai arba termoelementai gali būti naudojami temperatūros matavimui. Pritaikymas SITRANS TS produktų šeimos temperatūros jutikliai yra naudojami temperatūros matavimui pramonės įrenginiuose.
  • Page 129 SITRANS TS100/TS200 specifikacijų lentelė Prieš paleidimą įsitikinkite, kad specifikacijų lentelė yra patikimai pritvirtinta prie temperatūros jutiklio matomoje vietoje Prietaisas Specifikacijų lentelės padėtis SITRANS TSinsert 7MC701. Jungiamosios plokštės apačioje arba prie ANSI adapterio išorinio krašto. SITRANS TS100 7MC71.. Ant jutiklio kabelio SITRANS TS200 7MC72..
  • Page 130 Matavimo įdėklai, skirti SITRANS TS500 temperatūros jutikliams, gali būti trijų variantų: ● 1 variantas: DIN montavimo diskas, skirtas įtaisyti keitiklį arba keraminį lizdą. ● 2 variantas: Mineralinės izoliacijos kabelio galų fiksuota jungtis su DIN keraminiu lizdu. ● 3 variantas: Matavimo įdėklas spyruokliniame adapteryje (ANSI) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 131 Atvaizdas 3-1 Keitiklio matavimo įdėklo montavimas ● Atverčiamojo dangtelio montavimas – Standartinis tipas BC0 tipo jungčių galvutėms: B galvutė su aukštu atverčiamuoju dangteliu – Galima atskira matavimo įdėklo ir keitiklio techninė priežiūra. Atvaizdas 3-2 Keitiklio atverčiamojo dangtelio montavimas SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 132 ● Laikykitės standarto IEC/EN 60079-14 reikalavimų. ATSARGIAI Išoriniai įtempiai ir apkrovos Prietaiso sugadinimas dėl didelių išorinių įtempių ir apkrovų (pvz., terminis plėtimasis arba vamzdžių įtempimas). Gali išsiskirti proceso terpė. ● Apsaugokite prietaisą nuo didelių išorinių įtempių ir apkrovų poveikio. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 133 Įsitikinkite, kad apsauginis vamzdis tinka atitinkamam montavimo metodui ir naudojimo atvejui. Jei reikia, patikrinkite savo apsauginio vamzdžio pasirinkimą ir užsakymo duomenis. Prietaisai yra pristatomi su įvairiomis jungčių galvutėmis ir įvairiomis procesų jungtimis, priklausomai nuo specifikacijų. Taikomos šios gairės: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 134 Panardinimo gylio apytikris apskaičiavimas Terpė Panardinimo gylis (apskaičiavimas) Vanduo Panardinimo gylis ≥ TSL + (5 x ∅ apsauginio vamzdžio Oras Panardinimo gylis ≥ TSL + (10 iki 15 x ∅ apsauginio vamzdžio TSL = temperatūrai jautrus ilgis SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 135 – Nedeformuokite korpuso. – Įrengimui naudokite tik Pt100 įleistinį rankenos varžtą. – Nenaudokite jėgos keitiklio korpusui (pvz., atidarydami/uždarydami dangtį). – Kadangi fiksavimo kamščiai turi vidinius tarpiklius, jie tinka tik aplinkos temperatūrai iki 100 °C (212 °F). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 136 Trūksta potencialų išlyginimo Sprogimo pavojus dėl kompensavimo arba uždegimo srovių ir potencialų išlyginimo stokos. ● Užtikrinkite, kad prietaiso potencialai būtų išlyginti. Išimtis: gali būti leistina praleisti potencialų išlyginimo jungtį prietaisams, turintiems apsaugą „Apsauga nuo kibirkščių Ex i“. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 137 ● Signalų kabelius tieskite atskirai nuo kabelių, kurių įtampa > 60 V. ● Naudokite suvytųjų laidų kabelius. ● Prietaisą ir kabelius laikykite atokiau nuo stiprių elektromagnetinių laukų. ● Naudokite ekranuotuosius kabelius, kad užtikrintumėte visų HART reikalavimų laikymąsi. ● Skaitykite HART ryšio informaciją skyriuje „Techniniai duomenys (Puslapis 143)“. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 138 5.1.1 Taikoma SITRANS TSinsert/TS200/TS500 DĖMESIO Per aukšta aplinkos temperatūra Kabelio apvalkalo pažeidimas. ● Kai aplinkos temperatūra ≥ 60 °C (140 °F), naudokite karščiui atsparius kabelius, kurie yra tinkami naudoti esant bent 20 °C (68 °F) aukštesnei aplinkos temperatūrai. 5.1.2 Taikoma SITRANS TS500 DĖMESIO...
  • Page 139 Spalvos santrumpa: RD = raudona; WH = balta; YE = geltona; BK = juoda Termoelementų elektros jungtis 1 termoelementas 2 termoelementai Termoelementai Kabelių spalvos Tipas Juoda Balta Žalia Balta Rožinė Balta Ruda Balta Raudona Mėlyna Raudona Balta SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 140 Išimtis: prietaisus, kurių apsaugos tipas „Apsaugoti nuo kibirkščių EX i“ , galima atidaryti įjungus maitinimą pavojingose srityse. Nurodymas Apsaugos laipsnio netekimas Prietaiso pažeidimas, jei gaubtas atidarytas arba netinkamai uždarytas. Nebegarantuojamas apsaugos laipsnis, nurodytas specifikacijų lentelėje. Paleidimas Reikalavimai Patikrinkite, ar tenkinamos šios paleidimo sąlygos: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 141 Įdėklas turi turėti ∅6.00 mm (0.24") H7 skylę, gylis = 8 mm (0.31"). Neviršykite 100 °C (212 °F) ties fiksavimo kamščiu [80 °C (176 °F), jei naudojate temperatūros keitiklį]. Naudokite dviejų zonų technologijos blokinį kalibratorių tik su vidiniu atskaitos jutikliu. Kai šildote kalibratorių, laikykitės reguliavimo trukmės, nurodytos gamintojo. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 142 Įdėkite važtaraštį, grąžinimo dokumentą ir nukenksminimo pažymėjimą į permatomą, plastmasinį maišelį ir jį gerai pritvirtinkite pakuotės išorėje. Reikalingos formos ● Pristatymo dokumentas ● Grąžinamų prekių pristatymo dokumentas (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) su šia informacija: – gaminys (prekės apibūdinimas); – grąžinamų prietaisų / pakeičiamųjų dalių skaičius;...
  • Page 143 šiluminę vertę ΔT2, nurodytą tolesnėje lentelėje. Didžiausios leistinos aplinkos temperatūros apskaičiavimas jungties galvutei Didžiausią aplinkos temperatūrą T atitinkamai jungties galvutei be elektroninės įrangos galima rasti toliau pateikiamos lentelės langeliuose, kartu atsižvelgiant į atitinkamą terpės temperatūrą. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 144 Lentelės Tolesnėje lentelėje pateikiamos didžiausios leistinos aplinkos temperatūros potencialiai sprogių dujų aplinkose, SITRANS TS500 temperatūros jutiklio prijungimo srityje. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 145 Didžiausia leistina aplinkos temperatūra prie jutiklio tuo pačiu metu atitinka aukščiausią leistiną bandinio temperatūrą. Mažiausia leistina bandinio temperatūra yra iki -200 °C, priklausomai nuo temperatūros jutiklio versijos. Žr. taip pat Didžiausia leistina bandinio temperatūra per procesą (Puslapis 145) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 146 T1 = 450 °C -10K T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K pvz., SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termoelementai Lentelė 8-2 Termoelemento temperatūros jutiklis (R max=15 K/W) 1 x TC tipas J, K, N /3 mm Maks.
  • Page 147 Versijų su apsauga nuo sprogimo prietaisai Įrangos apsauga taikant būdingąją saugą SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Apsaugos tipas „Su būdingąja sauga“, 20 zona II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Apsaugos tipas „Su būdingąja sauga“, 0 zona II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Apsaugos tipas „Su būdingąja sauga“, 2 zona...
  • Page 148 600 °C ... 1600 °C ±0.0025x|t[°C]| 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0.003 x(t -1100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) 600 °C ... 1700 °C ±0.0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 149 ● Temperatūros jutikliai konteineriams ir vamzdynams, vamzdinė versija 2G tipas, vamzdinė versija su įsukama mažam arba vidutiniam įtempiui, apsauginis vamzdis pagal DIN 43772, 2G įmova ir ilgintuvu tipas, įsukimui, su ilgintuvu ● SITRANS TS500, 2G ir 2F tipai (Puslapis 157) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 150 ASME B40.9-2001, su europinės arba amerikietiškos konstrukcijos ilgintuvu ● SITRANS TS500 įrengimui esamuose apsauginiuose vamzdžiuose (Puslapis 161) Lentelė 9-5 SITRANS TSinsert brėžinių su matmenimis apžvalga: matavimo įdėklai modifikuojant ir patobulinant Versijos Aprašymas ● Matavimo įdėklai temperatūros jutikliams, keičiami, mineralinės izoliacijos Europinės konstrukcijos...
  • Page 151 TS100 bazinė versija ② TS100 mineralinės izoliacijos versija ∅d Matavimo įdėklo išorinis skersmuo (6 (0.24)) Matavimo įdėklo ilgis Kabelio ilgis Nelankstomas ilgis Temperatūrai jautrus ilgis Montavimo ilgis SITRANS TS100 brėžiniai su matmenimis – matmenys mm (col.) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 152 U = B - 10 (0.39) ⑤ Termoelemento mova U = B - 5 (0.20) ⑥ Miniatiūrinė jungties galvutė U = B - 20 (0.79) Atvaizdas 9-1 SITRANS TS200 brėžiniai su matmenimis – matmenys mm (col.) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 153 Matavimo įdėklo ilgis Galvutės aukštis ∅d Matavimo įdėklo išorinis skersmuo Vardinis ilgis ∅D Proceso jungties išorinis skersmuo Montavimo ilgis (žr. proceso jungties galimybes) ∅D3 Apsauginio vamzdžio vidinis skersmuo Ilgintuvas (žr. proceso jungties galimybes) Atvaizdas 9-2 Matmenys mm (col.) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 154 G1A be nejautriosios zonos (kūginis arba ISO 2852 rutuliu 30 x 40 mm metalo smailėjimas) „Varivent“ jungtis NEUMO jungtis jungtis pagal INGOLD DN 25 su jungiamąja veržle kaklelio vamzdis pagal DIN 43772 2 modelis panašus 3 modelis su sumažintu galiuku SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 155 ∅4-17, 2 ⑤ ⑩ kabelio jungtis M12 x 1,5 kabelis ∅3-6, 5 fiksavimo blokas vamzdžiui ∅4-57 vamzdis ∅ 4-17.2 (0.16 - 0.68) 18-38 (0.71 - 1.5) 38.1-57 (1.5 - 2.24) Atvaizdas 9-3 Matmenys mm (col.) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 156 : Proceso jungties išorinis skersmuo Vardinis ilgis ∅D3 Apsauginio vamzdžio vidinis skersmuo Erdvė proceso jungčiai Proceso jungties sriegio matmuo Montavimo ilgis Galvutės aukštis Ilgintuvas Atvaizdas 9-4 SITRANS TS500 brėžiniai su matmenimis, 2 ir 2N tipai – matmenys mm (col.) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 157 ∅D Proceso jungties išorinis skersmuo Vardinis ilgis ∅D3 Apsauginio vamzdžio vidinis skersmuo Montavimo ilgis Proceso jungties sriegio matmuo Ilgintuvas Galvutės aukštis Atvaizdas 9-5 SITRANS TS500 brėžiniai su matmenimis, 2G ir 2F tipai – matmenys mm (col.) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 158 Fiksavimo taško išorinis skersmuo Kabelio įvadas ∅D1 Galiuko vidinis skersmuo Vardinis ilgis ∅D2 Galiuko išorinis skersmuo Erdvė proceso jungčiai ∅D3 Apsauginio vamzdžio vidinis skersmuo Atvaizdas 9-6 SITRANS TS500 brėžinys su matmenimis, 3 tipas – matmenys mm (col.) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 159 Proceso jungties išorinis skersmuo Kabelio įvadas ∅D1 Galiuko vidinis skersmuo Vardinis ilgis ∅D2 Galiuko išorinis skersmuo Montavimo ilgis ∅D3 Apsauginio vamzdžio vidinis skersmuo Ilgintuvas Proceso jungties sriegio matmuo Atvaizdas 9-7 SITRANS TS500 brėžiniai su matmenimis, 3G ir 3F tipai SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 160 Galiuko vidinis skersmuo Kabelio įvadas ∅D2 Galiuko išorinis skersmuo Vardinis ilgis ∅D3 Apsauginio vamzdžio vidinis skersmuo Montavimo ilgis ∅D4 Ilgintuvo išorinis skersmuo Ilgintuvas Atvaizdas 9-8 SITRANS TS500 brėžiniai su matmenimis, 4 ir 4F tipai – matmenys mm (col.) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 161 Matavimo įdėklo išorinis skersmuo Kabelio įvadas ∅D4 Ilgintuvo išorinis skersmuo Vardinis ilgis Proceso jungties sriegio matmuo Montavimo ilgis Spyruoklės nuokrypis Ilgintuvas Galvutės aukštis Atvaizdas 9-9 SITRANS TS500 brėžiniai su matmenimis įrengimui esamuose apsauginiuose vamzdžiuose – matmenys mm (col.) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 162 , šaltasis galas: Sumontuotas keitiklis Temperatūrai jautrus ilgis Matavimo įdėklo ilgis Ilgintuvas Atvaizdas 9-10 SITRANS TSinsert brėžiniai su matmenimis – matavimo įdėklai, skirti SITRANS TS500 – matmenys mm (col.) Priedas Sertifikatai Sertifikatus rasite kartu tiekiamame CD ir internete adresu: Sertifikatai (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
  • Page 163 ● „Paslaugų“ skyriuje – informaciją apie klientų aptarnavimą, remontą, atsargines dalis ir daug daugiau. Papildomas palaikymas Prašome kreiptis į savo vietinį „Siemens“ atstovą ar biurą, jei turite klausimų apie gaminius, aprašytus šiame vadove, ir nerandate teisingų atsakymų. Savo kontaktinį asmenį rasite: Partneris (http://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 164 Przestrzegać następujących wskazówek: OSTRZEŻENIE Produkty firmy Siemens mogą być stosowane wyłącznie w celach, które zostały opisane w katalogu oraz w załączonej dokumentacji technicznej. Polecenie lub zalecenie firmy Siemens jest warunkiem użycia produktów bądź komponentów innych producentów. Warunkiem niezawodnego i bezpiecznego działania tych produktów są prawidłowe transport, przechowywanie, ustawienie, montaż, instalacja, uruchomienie, obsługa i konserwacja.
  • Page 165 ● Urządzenia/części zamienne powinny być zwracane w swoich oryginalnych opakowaniach. ● Jeśli oryginalne opakowanie nie jest dostępne, upewnij się, że cały ładunek został odpowiednio zapakowany, aby zapewnić właściwą ochronę podczas transportu. Firma Siemens nie będzie pokrywała kosztów związanych z uszkodzeniem towaru podczas transportu.
  • Page 166 Treść niniejszej instrukcji nie stanowi części ani nie modyfikuje jakiejkolwiek wcześniejszej lub istniejącej umowy, zobowiązania czy stosunku prawnego. Umowa sprzedaży obejmuje wszystkie zobowiązania firmy Siemens, a także pełne i wyłączne warunki gwarancji. Wszelkie deklaracje wersji urządzenia opisane w instrukcji nie tworzą nowych gwarancji i nie modyfikują...
  • Page 167 W związku z dużą liczbą możliwych zastosowań, niemożliwe jest opisanie każdego możliwego scenariusza podczas uruchamiania, pracy, konserwacji lub działania w zespole dla każdej wersji urządzenia. Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji, które nie zostały zawarte w niniejszej instrukcji, skontaktuj się z lokalnym biurem Siemens lub przedstawicielem firmy.
  • Page 168 ② SITRANS TS200 7MC72.. ogólnego zastosowania, zwarta budowa ③ SITRANS TS500 7MC75.. ogólnego zastosowania, budowa modułowa z głowicą przyłączeniową ④ SITRANS TSinsert wkład pomiarowy do użycia w serii SITRANS TS500 SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 169 Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy tabliczka znamionowa jest pewnie zamocowana do czujnika temperatury w widocznym miejscu. Urządzenie Umiejscowienie tabliczki znamionowej SITRANS TSinsert 7MC701. W dolnej części płytki połączeniowej lub na zewnętrznej stronie króćca redukcyjnego ANSI SITRANS TS100 7MC71.. Na kablu czujnika SITRANS TS200 7MC72..
  • Page 170 Następujące przetworniki montowane w głowicy można łączyć z czujnikami temperatury SITRANS TS500: Przetwornik Cechy Czujnik ● Urządzenie bazowe TH100 tylko ● Wyjście 4-20 mA ● Można konfigurować za pomocą prostego oprogramowania ● P : 12,5 mW SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 171 ● Wariant 1: Tarcza montażowa DIN do przetwornika lub gniazda ceramicznego ● Wariant 2: Stałe połączenie końców kabla z izolacją mineralną z gniazdem ceramicznym DIN ● Wariant 3: Wkład pomiarowy w króćcu redukcyjnym ze sprężyną (ANSI) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 172 Rysunek 3-1 Zamocowanie przetwornika na wkładzie pomiarowym ● Zamocowanie w pokrywie zawiasowej – Typ standardowy do głowic przyłączeniowych typu BC0: głowica B z wysoką pokrywą zawiasową – Możliwa jest oddzielna konserwacja wkładu pomiarowego i przetwornika. Rysunek 3-2 Zamocowanie przetwornika w pokrywie zawiasowej SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 173 ● Należy przestrzegać normy IEC/EN 60079-14. OSTROŻNIE Zewnętrzne naprężenia i obciążenia Uszkodzenia urządzenia wynikłe z dużych zewnętrznych naprężeń i obciążeń (np. rozszerzanie pod wpływem ciepła lub rozciągnięcie rury). Czynnik roboczy może się wydostać. ● Zapobiegaj działaniu poważnych zewnętrznych naprężeń i obciążeń. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 174 Rury ochronne nieodpowiednie dla procesu lub zastosowania mogą ulec rozerwaniu i spowodować poważne szkody materialne i obrażenia ciała osób. Sprawdzić, czy rura ochronna jest odpowiednia do metody montażu i zastosowania. Jeśli to konieczne, sprawdzić dobór i dane zamówienia rury ochronnej. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 175 ● Wybrać lokalizację pomiaru o wysokim natężeniu przepływu. ● Sprawdzić, czy zewnętrzne elementy termometru mają odpowiednią izolację termiczną. ● Sprawdzić, czy części zewnętrzne mają możliwie jak najmniejsze powierzchnie. ● Wybrać optymalną lokalizację montażu dla danego procesu. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 176 – Jeśli rura nie jest całkowicie wypełniona medium podczas montażu, należy zamontować czujnik temperatury w dolnej części rury. 4. Mocno dokręcić śruby montażowe (moment 4 Nm). 5. Zamontować zabezpieczenie przed drganiami i dokręcić ręką. – Wkład pomiarowy można zdemontować dopiero po odkręceniu wpuszczonej śruby (śrub) uchwytu Pt100. – Nie skręcać obudowy. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 177 „Dane elektryczne (Strona 187)” lub na tabliczce znamionowej. OSTRZEŻENIE Skrajnie niska wartość napięcia Niebezpieczeństwo wybuchu w obszarach zagrożonych wybuchem spowodowane przeskokiem napięcia. ● Podłącz urządzenie do skrajnie niskiej wartości napięcia z bezpieczną izolacją (SELV). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 178 Urządzenie to może być eksploatowane w przemyśle, gospodarstwach domowych oraz małych firmach. Osłony wykonane z metalu mają zwiększoną kompatybilność elektromagnetyczną w porównaniu z promieniowaniem o wysokiej częstotliwości. Poziom ochrony może zostać zwiększony poprzez uziemienie osłon, patrz rozdział „Połączenie elektryczne (Strona 179)”. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 179 ● Trzymaj urządzenie i kable z dala od silnych pól elektromagnetycznych. ● Używaj kabli ekranowanych, aby zapewnić spełnienie specyfikacji HART. ● Patrz informacje dot. komunikacji HART podane w rozdziale „Dane techniczne (Strona 184)”. 5.1.1 Do SITRANS TSinsert/TS200/TS500 UWAGA Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka Uszkodzenie powłoki przewodu.
  • Page 180 4-przewodowe Skróty oznaczeń kolorów: RD = czerwony; WH = biały; YE = żółty; BK = czarny Podłączanie instalacji elektrycznej termopar 1 termopara 2 termopary Termopary Kolory kabli Czarny Biały Zielony Biały Różowy Biały Brązowy Biały SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 181 ● Przed uruchomieniem sprawdź, czy pokrywa, blokady pokrywy oraz wejścia kabli zostały zamontowane zgodnie z dyrektywami. Wyjątek: Urządzenia posiadające zabezpieczenie samoistne „Ex i” mogą być otwierane, gdy są podłączone do źródła zasilania w obszarach zagrożonych wybuchem. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 182 ● < 5 lat w temperaturach do 200℃ Ponowna kalibracja SITRANS TS300 Opis Procedura ponownej kalibracji Wersja zaciskowa Nie odłączać tulei rury od rury — dla powtarzalności pomiarów zachować pozycję pomiaru bez zmian. Do przeprowadzenia kalibracji nie jest konieczne odłączanie zasilania. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 183 Umieść list przewozowy, dokument zwrotu i certyfikat odkażenia w przezroczystym woreczku plastikowym i dobrze przymocuj do zewnętrznego elementu opakowania. Wymagane formularze ● Dokument WZ ● Powiadomienie o zwrocie dostarczonych towarów (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) z następującymi danymi: – Produkt (opis przedmiotu) – Liczba zwracanych urządzeń/części zamiennych –...
  • Page 184 ● Oświadczenie o odkażeniu (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Wraz z tą deklaracją gwarantujesz, „że urządzenie/części zamienne zostały starannie wyczyszczone i nie znajdują się na nich żadne pozostałości. Urządzenie/części zamienne nie stanowią zagrożenia dla ludzi ani dla środowiska”. Jeśli zwracane urządzenie/części zamienne miały styczność z substancjami trującymi, żrącymi, palnymi lub skażoną...
  • Page 185 Tabele Poniższa tabela zawiera maksymalne dopuszczalne wartości temperatury otoczenia w atmosferach gazów potencjalnie wybuchowych w obszarze przyłączenia czujnika temperatury SITRANS TS500. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 186 Dopuszczalna temperatura otoczenia przy czujniku Maksymalna dopuszczalna temperatura otoczenia przy czujniku odpowiada jednocześnie najwyższej dopuszczalnej temperaturze próbki. Minimalna dopuszczalna temperatura próbki wynosi -200°C w zależności od wersji czujnika temperatury. Patrz również Maksymalna dozwolona temperatura próbki w procesie (Strona 186) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 187 T1 = 450°C – 10K T2 = 300°C – 10K T3 = 200°C – 5K T4 = 135°C – 5K T6 = 85°C – 5K np. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termopary Tabela 8-2 Czujnik temperatury termopary (R maks = 15 K/W) 1 x TC typ J, K, N /3 mm Maks.
  • Page 188 -30°... 300 (-58 ... +572) Klasa AA (1/3 B) Dokładność wysoka 0°... 150 (32 ... 302) Ze zwiększoną Klasa B Dokładność podstawowa -50°... 400 (-58 ... +752) odpornością na drgania Klasa A Dokładność zwiększona -30°... 300 (-58 ... +662) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 189 1100 °C ... 1600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) 600 °C ... 1 700 ℃ ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 190 Typ 2N, wersja rurowa ze złączką niskich i średnich, rura ochronna typu 2N podobna do DIN 43772, do dwuwkrętną wkręcania, bez przedłużenia, do temperatur procesowych maks. 100°C (212°F) ● SITRANS TS500, typy 2 i 2N (Strona 197) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 191 DIN 43772 i ASME B40.9-2001, z przedłużeniem konstrukcji europejskiej lub amerykańskiej ● SITRANS TS500 do montażu w istniejących rurach ochronnych (Strona 202) Tabela 9-5 Omówienie rysunków wymiarowych SITRANS TSinsert: Wkłady pomiarowe do modernizacji i rozbudowy Wersje Opis ● Wkłady pomiarowe do czujników temperatury, wymienne, wersja z izolacją...
  • Page 192 TS100 z izolacją mineralną ∅d Zewnętrzna średnica wkładu pomiarowego (6 (0,24)) Długość wkładu pomiarowego Długość kabla Długość nie podlegająca zginaniu Długość czuła na temperaturę Długość zamocowania Rysunki wymiarowe SITRANS TS100 — wymiary w mm (w calach) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 193 U = B - 10 (0.39) ⑤ Złącze termopary U = B - 5 (0.20) ⑥ Miniaturowa głowica przyłączeniowa U = B - 20 (0.79) Rysunek 9-1 Rysunki wymiarowe SITRANS TS200 — wymiary w mm (w calach) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 194 Wysokość głowicy ∅d Zewnętrzna średnica wkładu pomiarowego Długość nominalna ∅D Zewnętrzna średnica połączenia procesowego Długość zamocowania (patrz opcje połączenia procesowego) ∅D3 Wewnętrzna średnica rury ochronnej Przedłużenie (patrz opcje połączenia procesowego) Rysunek 9-2 Wymiary w mm (w calach) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 195 DIN 32676 lub ISO 2852 spawania 30 x 40 mm metalowy) Złącze Varivent Złącze NEUMO złącze zgodne z INGOLD DN 25 z nakrętką rura szyjki zgodna z DIN 43772 model 2 podobny model 3 ze zmniejszoną końcówką SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 196 ⑤ ⑩ złącze kablowe M12 x 1,5 kabel ∅3-6, 5 klocek zaciskowy do rur ∅4-57 ∅ rury 4-17.2 (0.16 - 0.68) 18-38 (0.71 - 1.5) 38.1-57 (1.5 - 2.24) Rysunek 9-3 Wymiary w mm (w calach) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 197 Długość nominalna ∅D3 Wewnętrzna średnica rury ochronnej Przestrzeń dla połączenia procesowego Wymiar gwintu połączenia procesowego Długość zamocowania Wysokość głowicy Przedłużenie Rysunek 9-4 Rysunki wymiarowe SITRANS TS500 — typy 2 i 2N - wymiary w mm (w calach) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 198 Zewnętrzna średnica połączenia procesowego Długość nominalna ∅D3 Wewnętrzna średnica rury ochronnej Długość zamocowania Wymiar gwintu połączenia procesowego Przedłużenie Wysokość głowicy Rysunek 9-5 Rysunki wymiarowe SITRANS TS500, typy 2G i 2F — wymiary w mm (w calach) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 199 Zewnętrzna średnica punktu zamocowania Wejście kabla ∅D1 Wewnętrzna średnica końcówki Długość nominalna ∅D2 Zewnętrzna średnica końcówki Przestrzeń dla połączenia procesowego ∅D3 Wewnętrzna średnica rury ochronnej Rysunek 9-6 Rysunek wymiarowy SITRANS TS500, typ 3 — wymiary w mm (w calach) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 200 Zewnętrzna średnica połączenia procesowego Wejście kabla ∅D1 Wewnętrzna średnica końcówki Długość nominalna ∅D2 Zewnętrzna średnica końcówki Długość zamocowania ∅D3 Wewnętrzna średnica rury ochronnej Przedłużenie Wymiar gwintu połączenia procesowego Rysunek 9-7 Rysunki wymiarowe SITRANS TS500, typy 3G i 3F SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 201 Wejście kabla ∅D2 Zewnętrzna średnica końcówki Długość nominalna ∅D3 Wewnętrzna średnica rury ochronnej Długość zamocowania ∅D4 Zewnętrzna średnica przedłużenia Przedłużenie Rysunek 9-8 Rysunki wymiarowe SITRANS TS500, typy 4 i 4F — wymiary w mm (w calach) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 202 Wejście kabla ∅D4 Zewnętrzna średnica przedłużenia Długość nominalna Wymiar gwintu połączenia procesowego Długość zamocowania Skok sprężyny Przedłużenie Wysokość głowicy Rysunek 9-9 Rysunki wymiarowe SITRANS TS500 do montażu w istniejących rurach ochronnych — wymiary w mm (w calach) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 203 , końcówka zimna: Zamontowany przetwornik Długość czuła na temperaturę Długość wkładu pomiarowego Przedłużenie Rysunek 9-10 Rysunki wymiarowe SITRANS TSinsert — wkłady pomiarowe do SITRANS TS500 — wymiary w mm (w calach) Załącznik Certyfikaty Certyfikaty znajdują się na dołączonej płycie CD oraz w Internecie na stronie: Certyfikaty (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
  • Page 204 Szersze wsparcie W razie pytań dotyczących użytkowania opisanych w podręczniku produktów, na które nie ma tutaj odpowiedzi, należy zwrócić się do konsultanta firmy Siemens we właściwym przedstawicielstwie lub filii. Konsultanta można znaleźć na stronie: Partnerzy (http://www.automation.siemens.com/partner) Dokumentacja dla różnych produktów i systemów jest dostępna w: Instrukcje i podręczniki obsługi (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
  • Page 205 Znaki towarowe Wszystkie produkty oznaczone symbolem ® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Siemens AG. Pozostałe produkty posiadające również ten symbol mogą być znakami towarowymi, których wykorzystywanie przez osoby trzecie dla własnych celów może naruszać prawa autorskie właściciela danego znaku towarowego.
  • Page 206 A lua în seamă următoarele: AVERTIZARE Produsele Siemens trebuie folosite numai în scopurile indicate în catalog şi în documentaţia tehnică aferentă. Dacă sunt folosite produse şi componente ale altor societăţi acestea trebuie recomandate, resp. aprobate de Siemens. Pentru ca produsele să funcţioneze ireproşabil şi în siguranţă...
  • Page 207 ● Dacă ambalajul original nu mai este disponibil, asiguraţi-vă că toate elementele expediate sunt ambalate corespunzător, pentru a le asigura o protecţie suficientă pe durata transportului. Siemens nu îşi asumă responsabilitatea pentru niciun cost rezultat din deteriorarea în timpul transportului.
  • Page 208 Orice declaraţii aferente versiunilor de dispozitiv descrise în manual nu creează noi garanţii şi nu modifică garanţia existentă. Conţinutul reflectă starea tehnică din momentul publicării. Siemens îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice în cursul dezvoltării viitoare a dispozitivului.
  • Page 209 Utilizarea în condiţii ambientale speciale Vă recomandăm să contactaţi reprezentantul Siemens sau departamentul nostru de relaţii cu clienţii înainte de a utiliza dispozitivul în condiţii ambientale speciale, precum cel întâlnite în centralele nucleare sau atunci când dispozitivul este utilizat în scopuri de cercetare şi dezvoltare.
  • Page 210 SITRANS TS500 7MC75.. uz general, design modular, având cap de conectare ④ SITRANS TSinsert - tijă de măsurare cu utilizare în seria de produse SITRANS TS500 Senzori elementari Termometrele cu rezistenţă şi termocuplurile pot fi utilizate la măsurarea temperaturii. Aplicaţii Senzorii de temperatură...
  • Page 211 Înainte de punerea în funcţiune, asiguraţi-vă că plăcuţa de identificare este bine fixată pe senzorul de temperatură, într-o locaţie vizibilă Dispozitiv Poziţionarea plăcuţei de identificare SITRANS TSinsert 7MC701. La partea inferioară a plăcii de racordare sau pe marginea exterioară a adaptorului ANSI. SITRANS TS100 7MC71..
  • Page 212 Disc de montaj DIN pentru ataşarea unui transmiţător sau a unui soclu ceramic. ● Varianta 2: Conexiune fixă la extremităţile cablului izolat mineral, cu un soclu ceramic DIN. ● Varianta 3: Tijă de măsurare într-un adaptor tensionat prin resort (ANSI) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 213 ● Montaj în capacul articulat – Tip standard, pentru capetele de conectare de tipul BC0: cap B, având capac articulat înalt – Este posibilă întreţinerea separată a tijei de măsurare şi a transmiţătorului. imagine 3-2 Montajul transmiţătorului în capacul articulat SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 214 ATENŢIE Solicitări şi sarcini externe Deteriorarea dispozitivului prin solicitări şi sarcini externe mari (de ex. expandarea termică sau tensionarea conductelor). Pot fi eliberate substanţe de lucru. ● Împiedicaţi acţiunea solicitărilor şi sarcinilor externe mari asupra dispozitivului. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 215 Asiguraţi-vă că tubul de protecţie este compatibil cu metoda de montaj şi cu aplicaţia respectivă. Dacă este necesar, verificaţi datele de selecţie şi comandă de pe tubul de protecţie. Dispozitivele sunt livrate cu diferite capete de conectare şi diferite conexiuni la mediul de procesare, în funcţie de specificaţiile tehnice. Se aplică următoarele principii: SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 216 Apă Adâncime de scufundare ≥ TSL + (5 x ∅ tub de protecţie Adâncime de scufundare ≥ TSL + (10 bis 15 x ∅ tub de protecţie TSL = Temperature Sensitive Length (Lungime de sensibilitate temperatură) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 217 – Nu aplicaţi forţă asupra carcasei transmiţătorului (de ex. în timpul deschiderii/închiderii capacului). – Întrucât fişele cu blocare sunt prevăzute cu garnituri interne, acestea sunt adecvate doar pentru temperaturi exterioare de maxim 100 °C (212 °F). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 218 Pericol de explozie din cauza curenţilor de compensaţie sau a celor de aprindere prin lipsa legării echipotenţiale. ● Asiguraţi-vă că dispozitivul este egalizat potenţial. Excepţie: Poate fi omisă legarea echipotenţială în cazul dispozitivelor cu tipul de protecţie "securitate intrinsecă Ex i". SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 219 ● Utilizaţi cabluri cu fire răsucite. ● Menţineţi dispozitivul şi cablurile la distanţă de câmpurile electromagnetice puternice. ● Utilizaţi cabluri ecranate pentru a garanta toate specificaţiile tehnice conform HART. ● Consultaţi informaţiile privind comunicaţia HART din capitolul „Date tehnice (pagina 225)”. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 220 5.1.1 Pentru SITRANS TSinsert/TS200/TS500 ATENŢIE Temperatura ambientală este prea înaltă Deteriorarea mantalei cablului. ● La o temperatură ambientală ≥ 60 °C (140 °F), utilizaţi doar cabluri rezistente la căldură, concepute pentru o temperatură ambientală cu cel puţin 20 ℃ (68 °F) mai ridicată.
  • Page 221 Conexiune cu 4 fire Abreviere culori: RD = red (Roşu); WH = white (Alb); YE = yellow (galben); BK = black (Negru) Conectarea electrică a termocuplurilor 1 termocuplu 2 termocupluri Termocupluri Culori cabluri Negru Verde Maro Roşu Albastru Roşu SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 222 Excepţie: Dispozitivele cu tipul de protecţie "securitate intrinsecă Ex i" pot fi deschise şi sub tensiune în zonele periculoase. instrucţiune Pierderea gradului de protecţie Deteriorarea dispozitivului dacă incinta este deschisă sau nu este închisă corespunzător. Gradul de protecţie specificat pe plăcuţa de identificare nu mai poate fi garantat. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 223 Pt100 sau carcasa şi deşurubaţi tija de măsurare din brida conductei. Blocuri de calibrare Utilizaţi exclusiv manşoanele de calibrare care au fost adaptate la unitatea Pt100. Tija trebuie să aibă o gaură de ∅6,00 mm (0,24”) H7, adâncimea = 8 mm (0,31”). SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 224 Închideţi foaia de expediţie, documentul de retur şi certificatul de decontaminare într-o pungă de plastic transparent şi ataşaţi-o ferm de exteriorul ambalajului. Formulare necesare ● Document de livrare ● Notă de livrare a bunurilor returnate (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) cu următoarele informaţii: – Produs (descriere articol) – Numărul dispozitivelor/pieselor de schimb returnate –...
  • Page 225 Calcularea temperaturilor ambientale maxime permise pentru capul de conectare Temperaturile ambientale maxime permise T pentru capul de conectare respectiv fără sistemele electronice se poate obţine pe baza celulelor din tabelul următor, luând în considerare temperatura corespunzătoare a mediului de procesare. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 226 Tabele Tabelul următor conţine temperaturile ambientale maxime permise pentru atmosferele cu conţinut de gaze potenţial explozive din zona de conectare a unui senzor de temperatură SITRANS TS500. SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 227 Temperatura ambientală maximă permisă la senzor corespunde simultan cu cea mai înaltă temperatură permisă a eşantionului. Temperaturile minime permise ale eşantionului sunt de până la -200 °C, în funcţie de versiunea senzorului de temperatură. a se vedea Temperaturi maxime permise ale eşantionului din mediul de procesare (pagina 227) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 228 T2 = 300 °C -10K T3 = 200 °C - 5K T4 = 135 °C - 5K T6 = 85 °C - 5K de ex. SIEMENS SITRANS TH100/TH200/TH300/TH400 Termocupluri tabel 8-2 Senzor de temperatură termocuplu (R max = 15 K/W) 1 x TC tip J, K, N /3 mm Temperatură...
  • Page 229 Versiuni de dispozitive protejate împotriva exploziilor Protecţia echipamentelor prin mijloace intrinseci de siguranţă SITRANS TSInsert/TS100/TS200 Tip de protecţie „Siguranţă intrinsecă”, Zona 20 II 1D Ex ia IIIC T 200°C Da Tip de protecţie „Siguranţă intrinsecă”, Zona 0 II 1G Ex ia IIC T6 / T4...T1 Ga Tip de protecţie „Siguranţă...
  • Page 230 600 ℃ ... 1.600 ℃ ±0,0025x|t[°C]| 1.100 °C ... 1.600 °C ±[1 + 0,003 x(t -1.100)] °C (1112 °F ... 2912 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) (2012 °F ... 2912 °F ±1,8+0,003x(t[°F]-2012) 600 ℃ ... 1.700 ℃ ±0,0025x|t[°C]| (1112 °F ... 3092 °F ±0.0025x|t[°F]-32|) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 231 2N similar cu filetat DIN 43772, pentru înşurubare, fără extensie, pentru temperaturi ale mediului de procesare de până la 100 °C (212°F). ● SITRANS TS500, tipurile 2 şi 2N (pagina 238) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 232 ● SITRANS TS500 pentru instalare în tuburile de protecţie existente (pagina 243) tabel 9-5 Prezentare generală a planşelor dimensionale SITRANS TSinsert tije de măsurare pentru modernizare şi upgrade Versiuni Descriere ● Tije de măsurare pentru senzori de temperatură, înlocuibile, versiunea izolată...
  • Page 233 Versiune TS100 izolată mineral ∅d Diametrul exterior al tijei de măsurare (6 (0,24)) Lungimea tijei de măsurare Lungime cablu Lungime neflexibilă Lungime de sensibilitate temperatură Lungime de montaj Planşe dimensionale SITRANS TS100 - dimensiuni în mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 234 U = B - 10 (0.39) ⑤ Cuplare termocuplu U = B - 5 (0.20) ⑥ Cap de conectare miniatural U = B - 20 (0.79) imagine 9-1 Planşe dimensionale SITRANS TS200 - dimensiuni în mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 235 Diametrul exterior al conexiunii la mediul de Lungime de montaj (consultaţi opţiunile de procesare conectare la mediul de procesare) ∅D3 Diametrul interior al tubului de protecţie Extensie (consultaţi opţiunile de conectare la mediul de procesare) imagine 9-2 Dimensiuni în mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 236 G1A fără unghi mort (con metalic) DIN 32676 sau ISO 2852 sudură 30 x 40 mm conexiune Varivent conexiune NEUMO conexiune conform INGOLD DN 25 cu piuliţă olandeză tub capilar conform DIN 43772 model 2 model 3 similar, cu vârf redus SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 237 ⑤ ⑩ conexiune cablu M12 x 1,5 cablu ∅3-6, 5 bloc de prindere pentru conductă ∅4-57 ∅ conductă 4-17.2 (0.16 - 0.68) 18-38 (0.71 - 1.5) 38.1-57 (1.5 - 2.24) imagine 9-3 Dimensiuni în mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 238 Diametrul interior al tubului de protecţie Spaţiu pentru conexiunea la mediul de procesare Dimensiune filet conexiune la mediul de procesare Lungime de montaj Înălţime cap Extensie imagine 9-4 Planşe dimensionale SITRANS TS500, tipurile 2 şi 2N - dimensiuni în mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 239 Lungime nominală ∅D3 Diametrul interior al tubului de protecţie Lungime de montaj Dimensiune filet conexiune la mediul de procesare Extensie Înălţime cap imagine 9-5 Planşe dimensionale SITRANS TS500, tipurile 2G şi 2F - dimensiuni în mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 240 Diametrul interior al vârfului Lungime nominală ∅D2 Diametrul exterior al vârfului Spaţiu pentru conexiunea la mediul de procesare ∅D3 Diametrul interior al tubului de protecţie imagine 9-6 Planşă dimensională SITRANS TS500, tipul 3 - dimensiuni în mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 241 Diametrul interior al vârfului Lungime nominală ∅D2 Diametrul exterior al vârfului Lungime de montaj ∅D3 Diametrul interior al tubului de protecţie Extensie Dimensiune filet conexiune la mediul de procesare imagine 9-7 Planşe dimensionale SITRANS TS500, tipurile 3G şi 3F SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 242 Diametrul exterior al vârfului Lungime nominală ∅D3 Diametrul interior al tubului de protecţie Lungime de montaj ∅D4 Diametrul exterior al extensiei Extensie imagine 9-8 Planşe dimensionale SITRANS TS500, tipurile 4 şi 4F - dimensiuni în mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 243 Diametrul exterior al extensiei Lungime nominală Dimensiune filet conexiune la mediul de procesare Lungime de montaj Cursă resort Extensie Înălţime cap imagine 9-9 Planşe dimensionale SITRANS TS500 pentru instalare în tuburile de protecţie existente - dimensiuni în mm (inch) SITRANS TSinsert/TS100/TS200/TS300/TS500 A5E32897026-01, 09/2013...
  • Page 244 Lungime de sensibilitate temperatură Lungimea tijei de măsurare Extensie imagine 9-10 Planşe dimensionale SITRANS TSinsert - tije de măsurare pentru SITRANS TS500 - dimensiuni în mm (inch) Anexă Certificate Certificatele sunt prezentate pe CD-ul inclus în pachetul de livrare şi pe internet la adresa: Certificate (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
  • Page 245 Informaţii referitoare la produs SITRANS T (http://www.siemens.com/sitranst) Mărcile Toate denumirile marcate cu simbolul patentat ® sunt mărci înregistrate alle firmei Siemens AG. Denumirile rămase în această descriere pot fi mărci, care sunt folosite de alte persoane pentru scopurile lor lezând drepturile proprietarilor.

This manual is also suitable for:

Sitrans ts100Sitrans ts200Sitrans ts300Sitrans ts500