Bezzera Galatea Domus Instruction Manual

Bezzera Galatea Domus Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Galatea Domus:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Avvertenze

      • Avvertenze Generali
      • Uso Previsto
    • 2 Trasporto

      • Imballaggio
      • Movimentazione Della Macchina
      • Immagazzinamento
    • 3 Descrizione Della Macchina

      • Descrizione del Ciclo DI Funzionamento
      • Descrizione Dei Comandi
      • Dati Tecnici
    • 4 Installazione Della Macchina

      • Avvertenze
      • Predisposizione Dell'impianto Per L'installazione
      • Allacciamento Alla Rete Elettrica
      • Allacciamento Alla Rete Idrica (Versione R)
      • Allacciamento Allo Scarico (Versione R)
        • Collegamento Equipotenziale
    • 5 Uso Della Macchina

      • Accensione Della Macchina E Carico Acqua in Caldaia
      • Riscaldamento
      • Preparazione del Caffè
      • Erogazione Vapore
      • Prelievo Acqua Calda
      • Spegnimento Macchina
      • Doppio Manometro (Dove Previsto)
    • 6 Manutenzione

      • Norme DI Sicurezza
      • Pulizia Della Macchina
      • Termostato DI Sicurezza - Riarmo Manuale
      • Corretto Smaltimento del Prodotto (Rifiuti Elettrici Ed Elettronici)
    • 7 Trouble Shooting

      • Problema / Diagnostica/Soluzione / Consigli
  • Français

    • 1 Avertissements

      • Avertissements Généraux
      • Utilisation Prévue
    • 2 Transport

      • Emballage
      • Manutention de la Machine
      • Stockage
    • 3 Description de la Machine

      • Description du Cycle de Fonctionnement
      • Description des Commandes
      • Spécifiques Techniques
    • 4 Installation de la Machine

      • Notice
      • Préparation À L'installation
      • Connexion Au Réseau Électrique
      • Connexion Au Réseau Hydrique (Version R)
      • Connexion Au Tuyau de Dé-Charge (Version R)
        • Branchement Équipotentiel
    • 5 Usage de la Machine

      • Mise en Marche Machine Et Chargement D'eau en Chaudière
      • Chauffage
      • Préparation Café
      • Débit Vapeur
      • Prise Eau Chaude
      • Arrêt Machine
      • Double Manomètre (Ou Devrait)
    • 6 Entretien

      • Normes de Sécurité
      • Nettoyage de la Machine
      • Thermostat de Sécurité - Réenclenchement Manuel
      • Élimination Correcte du Produit
    • 7 Dépannage

  • Deutsch

    • 1 Hinweise

      • Allgemeine Hinweise
      • Verwendungszweck
    • 2 Transport

      • Verpackung
      • Transport der Maschine
      • Lagerung
    • 3 Beschreibung der Maschine

      • Betriebsbeschreibung
      • Beschreibung der Schaltknöpfe
      • Technische Daten
    • 4 Installation der Maschine

      • Bemerkungen
      • Vorbereitung der Anlage für die Installation
      • Stromanschluß
      • Wasseranschluß (Version R)
      • Anschluß an den Abfluß
        • Äquipotentialverbindung
    • 5 Benutzung der Maschine

      • Einschalten der Maschine und Füllen des Wassertanks
      • Aufheizung
      • Kaffeezubereitung
      • Dampfablaß
      • Warmwasserentnahme
      • Ausschalten der Maschine
      • Doppel Manometer (wo Erwartet)
    • 6 Wartung

      • Sicherheitsvorschriften
      • Reinigung der Maschine
      • Sicherheitsthermostat - Manuelles Reset
      • Korrekte Entsorgung des Produkts
    • 7 Bemerkungen

  • Español

    • 1 Advertencias

      • Advertencias Generales
      • Uso Previsto
    • 2 Transporte

      • Embalaje
      • Movilización de la Máquina
      • Almacenamiento
    • 3 Descripción de la Máquina

      • Descripción del Ciclo de Funcionamiento
      • Descripción de Los Mandos
      • Datos Técnico
    • 4 Instalación de la Máquina

      • Advertencias
      • Predisposición del Sistema para la Instalación
      • Enlace a la Red Eléctrica
      • Enlace a la Red Hídrica (Versión R)
      • Enlace a la Descarga (Versión R)
        • Conexión Equipotencial
    • 5 Uso de la Máquina

      • Encendido de la Máquina y Carga del Agua en la Caldera
      • Calefacción
      • Preparación del Café
      • Suministración Vapor
      • Toma de Agua Caliente
      • Apagado Máquina
      • Doble Manómetro (donde Se Espera)
    • 6 Mantenimiento

      • Normas de Seguridad
      • Limpieza de la Máquina
      • Termostato de Seguridad - Rearmado Manual
      • Correcta Eliminación del Producto
    • 7 Resolución de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Manuale di istruzioni
IT
Instruction manual
EN
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
GALATEA
DOMUS
Dal 1901

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Galatea Domus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bezzera Galatea Domus

  • Page 1 Manuale di istruzioni Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones GALATEA DOMUS Dal 1901...
  • Page 3 G. BEZZERA. © 2007 G. BEZZERA - All rights reserved...
  • Page 4 GALATEA DOMUS MOD. FIG. 01 FIG. 02...
  • Page 5 GALATEA DOMUS MOD. FIG. 03 FIG. 04 FIG. 05...
  • Page 6 GALATEA DOMUS MOD. FIG. 06 FIG. 07 FIG. 08...
  • Page 7 GALATEA DOMUS MOD. SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALT PLANE - ESQUEMAS ELÉCTRICO GALATEA DOMUS R CLD Caldaia Boiler Chaudière Kessel Caldera EV livello automatico EV automatic level EV niveau automatique EV niveau automatische EV nivel automático...
  • Page 8 GALATEA DOMUS MOD. SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALT PLANE - ESQUEMAS ELÉCTRICO GALATEA DOMUS S CLD Caldaia Boiler Chaudière Kessel Caldera EV livello automatico EV automatic level EV niveau automatique EV niveau automatische EV nivel automático...
  • Page 9 EG-KONFORMITÄTLÄRUNG – EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE – DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE CE G. Bezzera Macchine per caffè espresso Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit: Machine à café d’utilisation professionnel Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß...
  • Page 10: Table Of Contents

    GALATEA DOMUS MOD. INDICE 1 - AVVERTENZE 1.1 Avvertenze generali ....................11 1.2 Uso previsto ......................11 2 - TRASPORTO 2.1 Imballaggio ......................11 2.2 Movimentazione della macchina ................11 2.3 Immagazzinamento ....................11 3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento ..............12 3.2 Descrizione dei comandi ..................
  • Page 11: Avvertenze

    GALATEA DOMUS MOD. 1 - AVVERTENZE Tutti gli altri usi sono da considerarsi impropri e pertanto vietati dal costruttore. La ditta costrut- trice non potrà essere ritenuta responsabile per 1.1 Avvertenze generali danni cagionati dall’uso improprio della macchi- na per caffè espresso.
  • Page 12: Descrizione Della Macchina

    GALATEA DOMUS MOD. 3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento Versione R L’acqua proveniente dalla rete idrica tramite una pompa regolata ad una pressione compresa fra 9 e 10 bar (0,9 - 1 Mpa) passa attraverso una valvola di surpressione regolata a 12 bar (1,2 Mpa) e permette il carico della caldaia e dello scambiatore.
  • Page 13: Installazione Della Macchina

    GALATEA DOMUS MOD. 4 - INSTALLAZIONE DELLA MAC- a monte dell’attacco macchina. CHINA Il tubo di carico acqua (Fig. 01; pos. 4) viene fornito filettato con filettatura G 3/8”. 4.1 Avvertenze 4.2.3 Allacciamento allo scarico (versione R) L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato, secondo le istruzioni fornite dal costrut- Collegare una tubazione di gomma (Fig.
  • Page 14: Preparazione Del Caffè

    GALATEA DOMUS MOD. livello acqua nel serbatoio o in caldaia. 4) Terminata l’erogazione del vapore chiudere il rubinetto, togliere il contenitore del liquido e pulire immediatamente con un panno umido la lancia del vapore dai residui del liquido ri- Avvertenza: scaldato.
  • Page 15: Pulizia Della Macchina

    GALATEA DOMUS MOD. noma ed interpellare immediatamente il servizio Durante il funzionamento della macchina il sur- di assistenza tecnica. In caso di danneggiamento riscaldamento della resistenza in caldaia può far al cordone di alimentazione elettrica, spegnere intervenire, tagliandone l’alimentazione, il termo- immediatamente la macchina, chiudere l’acqua...
  • Page 16: Trouble Shooting

    GALATEA DOMUS MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica / Soluzione Consigli Mancata erogazione del L’ugello del tubo vapore è tappato; stap- Pulire il beccuccio vapore vapore dall’apposito tu- parlo con l’aiuto di uno spillo. dopo ogni utilizzo. betto Questo problema è legato all’inserimento del beccuccio nel latte.
  • Page 17 GALATEA DOMUS MOD. Problema Diagnostica / Soluzione Consigli Il flusso del caffè è trop- Il caffè viene erogato troppo velocemente Nei casi 1-2-3, si può in- po abbondante e la crema risulta di colore più chiaro del tervenire sulla macinadosa- normale.
  • Page 18 GALATEA DOMUS MOD. Problema Diagnostica / Soluzione Consigli Deposito di caffè sul Cause possibili: Il caso 1 potrà risolversi con fondo della tazza 1- Macinatura del caffè troppo fine. una corretta regolazione del 2- Il portafiltro è sporco internamente o il macinino.
  • Page 19 GALATEA DOMUS MOD. SUMMARY 1 – WARNINGS 1.1 General warnings ....................20 1.2 Foreseen use ......................20 2 - TRANSPORT 2.1 Packaging ....................... 20 2.2 Handling of machine ....................20 2.3 Storage ........................20 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Machine Operating Cycle 3.2 Controls Description ....................
  • Page 20: Warnings

    2.1 Packaging tion” booklet. - The installer cannot absolutely modify the ex- The espresso coffee maker GALATEA DOMUS is isting system set up by the user. packaged into a carton box with spade after be- - This instructions booklet represents an integral...
  • Page 21: Machine Description

    GALATEA DOMUS MOD. 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Machine Operating Cycle R version The water coming from the water supply by means a volumetric pump controlled by a pressure ranging from 9 to 10 bar (0,9 - 1 Mpa) passes through an overpressure valve set to 12 bar (1,2 Mpa) to refill the boiler and the heating exchanger.
  • Page 22: Machine Installation

    GALATEA DOMUS MOD. 4 - MACHINE INSTALLATION ner diameter of 10 mm to the arranged connec- tor of the machine drain well and join it with the 4.1 Warning open drain-trap, previously prepared. The installation must be carried out by qualified 4.3 Equipotential connection...
  • Page 23: Steam Outlet

    GALATEA DOMUS MOD. 2) Put the ground coffee into the filter holder, 5.7 Dual pressure gauge (where expected) press it and make attention that the filter hold- er edge is not dirty with coffee. The machine is equipped with dual pressure 3) Replace the filter holder in its housing.
  • Page 24: Safety Thermostat - Manual Resetting

    GALATEA DOMUS MOD. sin. ment or health caused by improper disposal of 2) Clean the body. wastes, the user must separate this product from Weekly other types of waste and recycle it responsibly so 1) Clean the group’s gasket with the brush sup- as to favour the sustainable reuse of material re- plied (Fig.
  • Page 25: Trouble Shooting

    GALATEA DOMUS MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/solution Suggestions Lack of steam distribu- The steam pipe nozzle is obstructed, clear Clean the steam spout after tion from the pipe it by using a pin. using it. This problem depends on the introduction of the spout into the milk.
  • Page 26 GALATEA DOMUS MOD. Problem Diagnostics/Solution Suggestions The coffee dispenses too The coffee dispenses too quickly and the In cases 1-2-3, it is necessary abundantly cream is clearer than usual. to adjust the grinder correct- Possible causes: ly. In case 4, it is necessary to 1- The grind of the coffee is too coarse.
  • Page 27 GALATEA DOMUS MOD. Problem Diagnostics/Solution Suggestions Coffee deposit on the On the cup bottom is a coffee powder In case 1, it is necessary to cup bottom deposit. adjust the grinder correctly. Possible causes: In case 2, clean the filter 1- The coffee grind is too fine.
  • Page 28 GALATEA DOMUS MOD. SOMMAIRE 1 - AVERTISSEMENTS 1.1 Avertissements généraux ..................29 1.2 Utilisation prévue ....................29 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage ......................29 2.2 Manutention de la machine ..................29 2.3 Stockage ........................ 29 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement ..............
  • Page 29: Avertissements

    2.1 Emballage de celle-ci. - Conserver le manuel pour toute consultation La machine à café expresso GALATEA DOMUS, future. préalablement protégée par un gabarit en polyu- - La machine est livrée sans eau dans la chau- réthane expansé, est emballée dans une boîte en...
  • Page 30: Description De La Machine

    GALATEA DOMUS MOD. 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement Version R L’eau provenant du réseau de distribution d’eau au moyen d’une pompe réglée à une pression com- prise entre 9 et 10 bar (0,9 - 1 Mpa) passe à travers une soupape de surpression réglée à 12 bar (1,2 Mpa) et permet le remplissage de la chaudière et de l’échangeur.
  • Page 31: Installation De La Machine

    GALATEA DOMUS MOD. 4 - INSTALLATION DE LA MACHINE Installer un robinet d’interception de l’eau en amont du branchement de la machine (Fig. 01; 4.1 Notice pos. 4). Le raccordement du tube de chargement de l’eau est fileté G 3/8”.
  • Page 32: Préparation Café

    GALATEA DOMUS MOD. cela indique que la machine fonctionne correc- 4) Une fois débité la vapeur, fermer le robinet, enlever le récipient de l’eau et nettoyer immé- tement, s’il est éteint il indique que le niveau diatement avec un chiffon humide, la lance à...
  • Page 33: Nettoyage De La Machine

    GALATEA DOMUS MOD. En cas d’endommagement du cordon d’alimen- Pendant le fonctionnement de la machine, la sur- tation électrique, éteindre immédiatement la ma- chauffe de la résistance dans la chaudière peut chine, fermer l’eau et appeler le service d’assis- faire intervenir, en coupant l’alimentation, le ther- tance technique.
  • Page 34: Dépannage

    GALATEA DOMUS MOD. 7 - DÉPANNAGE Problème Diagnostic/Solution Conseils Le petit tube ne distribue La buse de la vapeur est obstruée, donc Nettoyer le bec de la vapeur pas la vapeur la déboucher à l’aide d’une épingle. Ce après chaque utilisation.
  • Page 35 GALATEA DOMUS MOD. Problème Diagnostic/Solution Conseils Le débit du café est trop Le café est distribué trop rapidement et la Dans les cas 1-2-3, il est né- abondant crème est plus claire que d’habitude. cessaire de régler la moulure Causes possibles: et le dosage.
  • Page 36 GALATEA DOMUS MOD. Problème Diagnostic/solution Suggestions Dépôt de café sur le Dépôt de poudre de café sur le fond des Dans le cas 1, il est néces- fond de la tasse tasses. saire de régler correctement Causes possibles: le moulin à café.
  • Page 37 GALATEA DOMUS MOD. Inhalt 1 - HINWEISE 1.1 Allgemeine Hinweise....................38 1.2 Verwendungszweck ....................38 2 - TRANSPORT 2.1 Verpackung ......................38 2.2 Transport der Maschine .................... 38 2.3 Lagerung ........................ 38 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Betriebsbeschreibung ....................39 3.2 Beschreibung der Schaltknöpfe .................
  • Page 38: Hinweise

    Maschine in Betrieb ge- 2.1 Verpackung nommen wird. - Diese Gebrauchsanweisung zum späteren Die Espressomaschine GALATEA DOMUS wird Nachschlagen aufbewahren. mit Styroporschalen geschützt in einer Karton- - Die Maschine wird ohne Wasser im Heizkessel schachtel mit Palette verpackt.
  • Page 39: Beschreibung Der Maschine

    GALATEA DOMUS MOD. 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Betriebsbeschreibung Version R Das über eine auf einen Druck zwischen 9 und 10 bar (0,9 - 1 Mpa) eingestellte Pumpe aus dem Was- serversorgungsnetz kommende Wasser wird über ein auf 12 bar (1,2 Mpa) eingestelltes Überdruckven- til eingeleitet und gestattet das Füllen des Kessels und des Wärmetauschers.
  • Page 40: Installation Der Maschine

    GALATEA DOMUS MOD. 4 - INSTALLATION DER MASCHINE sersperrhahn anbringen. Der Anschluß des geladenen Wasserschlauches 4.1 Bemerkungen wird von G 3/8” verlegt. Die Installation ist von qualifiziertem Personal 4.2.3 Anschluß an den Abfluß nach den vom Hersteller gelieferten Anleitungen (Version R) und unter Berücksichtigung der gültigen Gesetze...
  • Page 41: Kaffeezubereitung

    GALATEA DOMUS MOD. Maschine an. Ist sie ausgeschaltet weist dies auf erwärmenden Flüssigkeit einführen (Abb. 01; einen unzureichenden Wasserstand im Tank oder Pos. 8). Kessel hin. 3) Den Griff des Dampfablaßhahns drehen (Abb. 01; Pos. 9). Die Menge des abgelassenen Dampfes entspricht der Öffnung des Hahns: je weiter der Hahn geöff-...
  • Page 42: Sicherheitsvorschriften

    GALATEA DOMUS MOD. 6.1 Sicherheitsvorschriften 6.3 Sicherheitsthermostat - Manuel- les Reset Die Maschine nicht einem direkten Wasserstrahl aussetzen. Achtung! Der im folgenden be- Die Maschine vom Stromnetz trennen, indem man schriebene Vorgang darf aus- den Hebel des omnipolaren Trennschalters auf die schließlich durch einen von der...
  • Page 43: Bemerkungen

    GALATEA DOMUS MOD. 7 - BEMERKUNGEN Problem Diagnose/Lösung Ratschläge Fehlende Dampfauslass Die Dampfrohrdüse ist zugestopft, diesel- Dampfauslauf nach jedem aus dem dazugeeigne- be mit Hilfe einer Nadel säubern. Gebrauch wieder spülen. ten Röhrchen Das Problem hängt vom Auslaufeintunken in die Milch ab.
  • Page 44 GALATEA DOMUS MOD. Problem Diagnose/Lösung Ratschläge Kaffeedurchfluss ist im Der Kaffee wird zu schnell geliefert und Im 1., 2. oder 3. Fall kann- Überfluss die Creme scheint heller als üblich. die Mahldosierung wieder Mögliche Ursachen: korrekt eingestellt werden, 1- Der Kaffee ist zu grob gemahlen.
  • Page 45 GALATEA DOMUS MOD. Problem Diagnose/Lösung Ratschläge Kaffeeablagerungen auf Auf dem Tassenboden verbleibt eine Im 1. Fall kann dies durch Tassenboden eine korrekte Einstellung der Ablagerung vom Kaffeepulver. Kaffeemühle erfolgen. Mögliche Ursachen: Im 2. Fall den Filterträger 1- Der Kaffee ist zu fein gemahlen.
  • Page 46 GALATEA DOMUS MOD. ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS 1.1 Advertencias generales .................... 47 1.2 Uso previsto ......................47 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje ........................ 47 2.2 Movilización de la máquina ..................47 2.3 Almacenamiento ..................... 47 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento ..............
  • Page 47: Advertencias

    GALATEA DOMUS MOD. 1 - ADVERTENCIAS mente para los usos arriba mencionados. Todos los otros usos deben ser considerados impropios y por consiguiente prohibidos por el 1.1 Advertencias generales constructor. La empresa fabricante no será de ninguna manera responsable por los daños oca- sionados por el uso impropio de la máquina café...
  • Page 48: Descripción De La Máquina

    GALATEA DOMUS MOD. 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento Versión R El agua procedente de la red general, a través de una bomba ajustada para una presión entre 9 y 10 bares (0,9 - 1 Mpa), pasa a través de una válvula de sobrepresión ajustada para 12 bares (1,2 Mpa) y permite cargar la caldera y el intercambiador.
  • Page 49: Instalación De La Máquina

    GALATEA DOMUS MOD. 4 - INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA arriba del enlace (Fig. 01; pos. 4). La conexión del tubo del agua cargado se rosca a partir de la G3/8”. 4.1 Advertencias 4.2.3 Enlace a la descarga (Versi n R) ó...
  • Page 50: Preparación Del Café

    GALATEA DOMUS MOD. mente; si está apagado señala que es insuficiente 4) Terminada la suministración del vapor cerrar el nivel del agua en el depósito o in caldera. la llave, quitar el contenedor del líquido y lim- piar inmediatamente con un paño húmedo la lanza del vapor de los residuos del líquido ca-...
  • Page 51: Limpieza De La Máquina

    GALATEA DOMUS MOD. quier intento de reparación autónomo y recurrir Durante el funcionamiento de la máquina el inmediatamente al servicio de asistencia técnica. recalentamiento de la resistencia en la caldera En caso de daño en el cordón de alimentación, puede hacer intervenir, cortando la alimentación, apagar inmediatamente la máquina, cerrar el...
  • Page 52: Resolución De Problemas

    GALATEA DOMUS MOD. 7 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Diagnóstica/Solución Consejos Falta de distribución de La boquilla del tubito del vapor está ob- Limpiar el pitón del vapor vapor del tubito apro- turada, desatascarla por medio de un al- después de cada utilización.
  • Page 53 GALATEA DOMUS MOD. Problema Diagnóstica/Solución Consejos Distribución del café de- El café es distribuido demasiado rápida- En los casos 1-2-3, es posi- masiado abundante mente y presenta una crema más clara. ble resolver el problema con Causas posibles: el ajuste correcto del molido.
  • Page 54 GALATEA DOMUS MOD. Problema Diagnóstica/Solución Consejos Deposito de café en el Se queda un depósito de polvo de café en En el caso 1 será necesario fondo de la tacita el fondo de las tacitas. ajustar correctamente el mo- Causas posibles: linillo.
  • Page 55 GALATEA DOMUS MOD. NOTE...
  • Page 56 GALATEA DOMUS MOD. NOTE...
  • Page 57 GALATEA DOMUS MOD. NOTE...
  • Page 58 GALATEA DOMUS MOD. NOTE...
  • Page 60 Dal 1901 G.BEZZERA MACCHINE PER CAFFE’ ESPRESSO Via Luigi Bezzera,1 20088 Rosate - Milano - Italy Tel. 02 90848102 r.a. - Telefax 02 90870287 Web: www.g.bezzera.it e-mail: commerciale@bezzera.it...

Table of Contents