Hide thumbs Also See for PAN 200A+:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erläuterungen der Symbole am Gerät
    • Bedienelemente und Anschlussbuchsen
    • Das Display und seine Symbole
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Instandhaltung
    • Gewährleistung und Ersatzteile
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Explications des Symboles Figurant Sur L'appareil
    • Eléments de Commande Et Douilles de Raccordement
    • L'écran Et Ses Symboles
    • Caractéristiques Techniques
    • Utilisation
    • Maintenance
    • Garantie Et Pièces de Rechange
  • Italiano

    • Avvertenze Generali Per la Sicurezza
    • Dotazione DI Fornitura
    • Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio
    • Elementi DI Comando E Prese DI Allacciamento
    • Il Display E I Suoi Simboli
    • Specifiche Tecniche
    • Uso
    • Manutenzione in Efficienza
    • Garanzia E Pezzi DI Ricambio
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsrichtlijnen
    • Levering
    • Uitleg Van de Symbolen Aan Het Toestel
    • Bedieningselementen en Aansluitbussen
    • Het Display en Zijn Symbolen
    • Technische Gegevens
    • Bediening
    • Onderhoud
    • Garantie en Reserveonderdelen
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • I Leveransen Ingår
    • Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet
    • Reglage Och Anslutningar
    • Displayen Och Dess Symboler
    • Tekniska Data
    • Användning
    • Underhåll
    • Garanti Och Reservdelar
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji
    • Ovládacie Prvky a Pripájacie Zdierky
    • Displej a Jeho Symboly
    • Technické Údaje
    • Ovládanie
    • Údržba
    • Záruka a Náhradné Diely
  • Magyar

    • Szállítmány Tartalma
    • Általános Biztonsági Útmutatások
    • A Készüléken LéVő Szimbólumok Magyarázata
    • Kezelőelemek És Csatlakozóaljzatok
    • A Kijelző És Annak Szimbólumai
    • Műszaki Adatok
    • Kezelés
    • Karbantartás
    • Garancia És Pótalkatrészek
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Splošna Varnostna Navodila
    • Razlaga Simbolov Na Napravi
    • Elementi Upravljanja in Priključne Vtičnice
    • Zaslon Stikalo in Simboli Na Njem
    • Tehnični Podatki
    • Upravljanje
    • Vzdrževanje
    • Garancija in Nadomestni Deli
  • Hrvatski

    • Obim Isporuke
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Objašnjenje Simbola Na Uređaju
    • Komandni Elementi I Priključne Utičnice
    • Zaslon I Njegovi Simboli
    • Tehnički Podaci
    • Rukovanje
    • Popravci
    • Jamstvo I Rezervni Dijelovijamstvo I Rezervni Dijelovi
      • Livrare
      • IndicaþII de Siguranþã Generale
      • Explicările Simbolurilor de Pe Aparat
      • Elemente de Operare ŞI Conexiuni
      • Afişajul ŞI Simbolurile Sale
      • Date Tehnice
      • Folosire
      • Întreþinere
      • Garanţie ŞI Piese de Schimb

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

MANUAL
PAN 200A+

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAN 200A+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PANCONTROL PAN 200A+

  • Page 1 MANUAL PAN 200A+...
  • Page 2 F i g . 1 F i g . 2...
  • Page 3 INDEX Deutsch DE 1 - DE 13 English EN 1 - EN 13 Français FR 1 - FR 14 Italiano IT 1 - IT 13 Nederlands NL 1 - NL 14 Svenska SE 1 - SE 13 Slovensky SK 1 - SK 13 Magyar HU 1 - HU 13 Slovensko...
  • Page 4 Bedienungsanleitung PAN 200A+ Intelligente Digitalstromzange...
  • Page 5: Table Of Contents

    Gewährleistung und Ersatzteile ............13 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
  • Page 6: Lieferumfang

    Die PAN 200A+ ist eine intelligente Strommesszange. Sie kann eingehende Signale automatisch erkennen, ohne dass der Benutzer eine Messfunktion oder einen Messbereich wählen muss. Funktionen: Wechselstrom, Wechselspannung, Gleichspannung, Frequenz, Widerstand und Durchgangsprüfung Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. 2. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.
  • Page 7 • Erden Sie sich niemals beim Durchführen von elektrischen Messungen. Berühren Sie keine freiliegenden Metallrohre, Armaturen usw., die ein Erdpotential besitzen könnten. Erhalten Sie die Isolierung Ihres Körpers durch trockene Kleidung, Gummischuhe, Gummimatten oder andere geprüfte Isoliermaterialien. • Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Betätigen von Trenneinrichtungen zum Netz nicht erschwert wird.
  • Page 8: Erläuterungen Der Symbole Am Gerät

    4. Erläuterungen der Symbole am Gerät Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie (EN-61010) Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung! Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Page 9: Bedienelemente Und Anschlussbuchsen

    5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen (siehe Fig. 1) Messzangen Hebel zum Öffnen der Messzangen Anzeige Eingangsbuchsen 4.1 Allgemeine Buchse (V, Ω) 4.2 Gemeinsame Anschlussbuchse (COM) Funktionstasten 5.1 Data hold / Hintergrundbeleuchtung 5.2 Frequenzmessung / Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) Hauptschalter NCV - Sensor NCV - Betriebsanzeige 6.
  • Page 10: Technische Daten

    Wechselstrommessung Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung - NCV Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) aktiv - OL Überlastanzeige Bei diesem Gerät werden nicht alle, im Bild dargestellten Symbole, verwendet. 7. Technische Daten Anzeige LCD mit Hintergrundbeleuchtung 3 3/4 Stellen (bis 5999) Überlastanzeige Polarität automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Messrate 3x / Sekunde...
  • Page 11 Genauigkeit in % vom Funktion Bereich Auflösung angezeigten Wert 0,001 A Wechselstrom (A 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) *) 40- 65 Hz min. 0,01 A 200 A 0,1 A Wechselspannung (V 600 V ±(0,8% + 5 digits) *) 0,1 V 45 - 65 Hz min.
  • Page 12: Bedienung

    8. Bedienung Allgemeine Informationen Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen. Beachten Sie bitte die Skizzen auf den ersten Seiten dieser Bedienungsanleitung. Um das Gerät ein- bzw. auszuschalten betätigen Sie den Hauptschalter (6) für ca. 2 Sekunden.
  • Page 13 Hintergrundbeleuchtung Um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten betätigen Sie zwei Sekunden lang die Taste (5.1). Automatische / manuelle Bereichswahl Wenn das Messgerät eingeschaltet wird, befindet es sich in der Betriebsart "Auto Ranging" (automatische Bereichswahl). Hierbei erkennt das Gerät selbsttätig den geeigneten Messbereich.
  • Page 14 Sind andere stromdurchflossene Leiter in der Nähe, könnten diese die Messung beeinflussen. Halten Sie aus diesem Grund einen möglichst großen Abstand zu anderen Leitern. • Durch Drücken des Hebels öffnen sich die Messzangen. • Bringen Sie den Leiter möglichst mittig in die Zangenöffnung und schließen Sie die Messzangen wieder.
  • Page 15: Instandhaltung

    • Wenn das Eingangssignal >= 0,5 V ist, wird die Spannung angezeigt. (V=) Bei einem Eingangssignal <0,5 V wird der Widerstand angezeigt. (Ω) • Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. • Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt.
  • Page 16: Gewährleistung Und Ersatzteile

    Reinigung Bei Verschmutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Haushaltsreiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät dringt! Keine aggresiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden! 10. Gewährleistung und Ersatzteile Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt. Kaufbeleg).
  • Page 17 Manual PAN 200A+ Intelligent digital clamp meter...
  • Page 18 Guarantee and Spare Parts ..............13 1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new product and we are convinced that it will serve you well for many years to come.
  • Page 19: Scope Of Delivery

    The technical progress is subject to change. 2. Scope of delivery After unpacking please check the package contents for transport damage and completeness. • Measurement device • Test leads • Battery(s) • Operating manual 3. Safety Instructions To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating instructions given in this manual.
  • Page 20: Symbols Description

    • Never connect the device to voltage or current sources that exceed the specified maximum values. • If the battery symbol appears in the display, replace the battery immediately. • Always switch off the appliance and remove the test leads from all voltage sources before opening the device to exchange the battery or the fuse.
  • Page 21: Panel Description

    AC current AC voltage Frequency DC voltage Ω Resistance Continuity test Battery compartment Ground / Earth (max. voltage to earth) 5. Panel Description (Note Fig. 1) Induction clamp Clamp opener Display Input terminal 4.1 General jack (V, Ω) 4.2 Joint connector (COM) Function keys 5.1 Data hold / Backlight 5.2 Frequency measurement / Non Contact Voltage tester (NCV)
  • Page 22: Symbols Of The Display

    6. Symbols of the Display (Note Fig. 2) - AC AC voltage / current - DC DC voltage Battery low Operation indicator / Auto power off Audible continuity test active Data hold - Ω Resistance measurement - Hz Frequency measurement AC Current measurement DC Voltage measurement / AC Voltage measurement - NCV...
  • Page 23: General Specifications

    7. General Specifications Display LCD with Backlight 3 3/4 Digits (to 5999) Overload indicator Polarity automatically (minus sign for negative polarity) Measuring rate 3x / Second Category CAT III 600 V max. voltage to earth 600 V Continuity test If the resistance is less than about 50 Ω, you hear an audible signal.
  • Page 24 Resolutio Accuracy of the value Function Range displayed in % 0,001 A AC current (A 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) *) 40- 65 Hz min. 0,01 A 200 A 0,1 A AC voltage (V ) 45 - 65 600 V ±(0,8% + 5 digits) *) 0,1 V...
  • Page 25: Operating Instructions

    8. Operating Instructions General information Always switch OFF the device when it is not in use. Please refer to the sketches on the first pages of this manual. To switch the unit on or off, press the main switch (6) for about 2 seconds. Attention! Avoid voltage measuring in electrical circuits while motors are switched on or off.
  • Page 26: Auto Power Off

    Automatic/Manual Range selection When the meter is switched on, it is in the auto ranging mode. The device automatically detects the appropriate measuring range. Manual range selection is not possible. Auto power off If no further measurements are carried out, the device switches off automatically after 10 minutes.
  • Page 27: Resistance Measurement

    • If the current level is > 0.01 A, the current is displayed. • Press the Hz key (5.2) - If the current level is > 0.2 A, the frequency is displayed. AC Voltage measurement and Frequency measurement (Voltage) • Attach the pin-plug of the black test lead to the COM-jack and the pin-plug of the red test lead to the general jack (V, Ω).
  • Page 28: Maintenance

    9. Maintenance Only authorized service technicians may repair the instrument. Changing the battery(s) Replace the battery(s) when the battery symbol or BATT is displayed on the LCD. • Open the battery or fuse compartment with a suitable screwdriver. • Replace the battery. Mind the correct polarity. •...
  • Page 29: Guarantee And Spare Parts

    10. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice). Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of spare part...
  • Page 30 Manuel d'instructions PAN 200A+ Pince ampèremétrique numérique intelligente...
  • Page 31 Garantie et pièces de rechange ............14 1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. La marque PANCONTROL est disponible depuis 1986 pour la pratique, peu coûteux et instruments de mesure professionnels. pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu’il vous...
  • Page 32: Contenu De La Livraison

    Le PAN 200A+ est un pince intelligent et de mesure de courant. Il peut détecter automatiquement les signaux entrants sans que l'utilisateur doive sélectionner une fonction de mesure ou une plage de mesure. Fonctions: courant alternatif, tension alternative, tension de c.c, fréquence, résistance et contrôle de continuité...
  • Page 33 • Lors de l‘utilisation du présent appareil, les câbles de contrôle ne peuvent être touchés qu’au niveau des poignées figurant derrière le protège-doigts ; ne touchez pas les pointes de touche. • Ne jamais mettre à la terre lors de la réalisation de mesures électriques. Ne touchez pas de tubes métalliques, d'armatures ou d'autres objets semblables pouvant avoir un potentiel de terre.
  • Page 34: Explications Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    4. Explications des symboles figurant sur l’appareil Conformité avec la réglementation CE concernant la basse tension (EN-61010) Danger ! Respectez les consignes du manuel d'utilisation ! Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères lorsqu’il est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 35: Eléments De Commande Et Douilles De Raccordement

    5. Eléments de commande et douilles de raccordement (Note Fig. 1) Pinces de mesure Outils pour l'ouverture des pinces de mesure Affichage Prises d'entrée 4.1 Prise générale (V, Ω) 4.2 Douille commune de raccordement (COM) Touches de fonction 5.1 Congélation de données / Rétro-éclairage 5.2 Mesure de fréquence / Testeur de tension sans contact (NCV) Interrupteur principal NCV - Capteur...
  • Page 36: L'écran Et Ses Symboles

    6. L’écran et ses symboles (Note Fig. 2) - AC Tension/courant alternatifs - DC Tension continue Pile faible Affichage de fonctionnement / Coupure automatique Contrôle de continuité actif Congélation de données - Ω Mesure de la résistance - Hz Mesure de fréquence Mesure du courant alternatif Mesure tension continue / Mesure de tension alternative - NCV...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques Affichage LCD avec Rétro-éclairage 3 3/4 Chiffres (à 5999) Affichage de la surcharge Polarité automatiquement (signe moins pour la polarité négative) Vitesse de mesure 3x / Seconde Catégorie CAT III 600 V tension max. contre terre 600 V Contrôle de continuité...
  • Page 38 Précision en % 
de Résolutio Fonction Région la valeur affichée 0,001 A Courant alternatif (A 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) *) 40- 65 Hz min. 0,01 A 200 A 0,1 A Tension alternative (V 600 V ±(0,8% + 5 digits) *) 0,1 V ) 45 - 65 Hz min.
  • Page 39: Utilisation

    8. Utilisation Informations générales Mettez l’appareil hors service (OFF) si vous ne l’utilisez pas. Veuillez vous reporter aux croquis des premières pages de ce manuel. Pour allumer ou éteindre l'appareil, appuyez sur l'interrupteur principal (6) pendant environ 2 secondes. Attention! Ne mesurez pas de tensions lorsque un moteur est commuté...
  • Page 40 En vue de « geler » la valeur de mesure à l’écran, il convient de cliquer sur la touche de fonction HOLD. Le symbole "H" apparaît sur l'afficheur. Pour désactiver cette fonction, cliquez à nouveau sur la touche HOLD. Rétro-éclairage Pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage, appuyez pendant deux secondes sur la touche (5.1).
  • Page 41 Ne mesurer qu'au niveau d'un fil ou d'un conducteur seulement. L'intégration de plus d'un conducteur donne une mesure de courant différentiel (identique à l'identification des courants de fuite). Si des composants ou des câbles conducteurs d'électricité sont à proximité, ces derniers pourraient influencer la mesure.
  • Page 42: Maintenance

    • L'appareil détecte automatiquement la tension CC, la tension alternative ou la résistance. Le courant alternatif est détecté par les pinces. • Si le signal d'entrée est >=0,5 V, la tension est affichée. (V=) Un signal d'entrée de <0,5 V indique la résistance. (Ω) •...
  • Page 43: Garantie Et Pièces De Rechange

    Nettoyage En cas d’encrassement, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu de détergent ménager. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ! N'employer aucun produit de nettoyage caustique ni solvant! 10. Garantie et pièces de rechange Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à...
  • Page 44 Istruzioni per l’uso PAN 200A+ Pinza amperometrica digitale intelligenti...
  • Page 45 1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCONTROL è disponibile dal 1986 per strumenti di misura pratici, economici e professionali. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni.
  • Page 46: Dotazione Di Fornitura

    Il PAN 200A+ è un intelligente pinza di misura corrente. Può rilevare automaticamente i segnali in entrata senza che l'utente debba selezionare una funzione di misurazione o un campo di misura. Funzioni: corrente alternata, tensione alternata, tensione di CC, frequenza, resistenza e prova di continuità...
  • Page 47: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    • Quando si eseguono misurazioni elettriche non collegarsi mai a terra. Non toccate mai tubi metallici scoperti, raccordi, ecc. che potrebbero avere un potenziale di terra. L’isolamento del corpo si mantiene con un abbigliamento asciutto, scarpe gommate, tappetini in gomma o altri materiali isolanti testati. •...
  • Page 48: Elementi Di Comando E Prese Di Allacciamento

    Isolamento di protezione: Tutti i componenti che conducono tensione sono muniti di doppio isolamento Attenzione! Tensione pericolosa! Pericolo di folgorazione. L’apparecchio è concepito per le misurazioni su impianti di edifici. Ne sono un esempio le misurazioni su deviatori, interruttori di CAT III potenza, cablaggio, interruttori, prese di corrente su impianti fissi, apparecchiature per uso industriale nonché...
  • Page 49: Il Display E I Suoi Simboli

    Tasti funzione 5.1 Funzione Data hold / Retroilluminazione 5.2 Misurazione frequenza / Senza contatto voltaggio tester (NCV) Interruttore principale NCV - Sensore NCV - Indicatore di funzionamento 6. Il display e i suoi simboli (Nota Fig. 2) - AC Tensione/corrente alternata - DC Tensione continua Batteria scarica...
  • Page 50: Specifiche Tecniche

    7. Specifiche tecniche Indicatore LCD con Retroilluminazione 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicatore di sovraccarico Polarità automaticamente (segno meno per la polarità negativa) Ciclo di misura 3x / Secondo Categoria CAT III 600 V tensione massima verso terra 600 V Prova di continuità...
  • Page 51 Risoluzion Precisione in % del Funzione Area valore visualizzato 0,001 A Corrente alternata (A 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) *) 40- 65 Hz min. 0,01 A 200 A 0,1 A Tensione alternata (V 600 V ±(0,8% + 5 digits) *) 0,1 V ) 45 - 65 Hz min.
  • Page 52: Uso

    8. Uso Informazioni generali Spegnere sempre l'apparecchio (OFF) se non lo utilizzate. Si prega di fare riferimento agli schizzi sulle prime pagine di questo manuale. Per accendere o spegnere l'apparecchio, premere l'interruttore generale (6) per circa 2 secondi. Attenzione! Non misurate tensioni mentre un motore viene acceso o spento sul circuito di commutazione.
  • Page 53 Retroilluminazione Per attivare o disattivare la retroilluminazione, premere per due secondi il tasto (5.1). Selezione automatica/manuale della gamma Quando il contatore è acceso, è nel modo "Auto Ranging" (selezione automatica della gamma). Il dispositivo rileva automaticamente il campo di misura appropriato.
  • Page 54 Se vi sono altri fili nelle vicinanze che conducono corrente, potrebbero influenza la misurazione. Per questo motivo mantenete la massima distanza possibile da altri fili. • Premendo la leva si apre la ganascia. • Collocare il filo al centro dell'apertura delle pinze per quanto possibile e richiudere la pinza di misura.
  • Page 55: Manutenzione In Efficienza

    • Se il segnale di ingresso è >=0,5 V, viene visualizzata la tensione. (V=) Un segnale di ingresso di <0,5 V indica la resistenza. (Ω) • Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display. • In caso di polarità invertita sul display viene visualizzato un segno meno (-) davanti al valore.
  • Page 56: Garanzia E Pezzi Di Ricambio

    10. Garanzia e pezzi di ricambio Per quest’apparecchio si applica la garanzia ai sensi di legge pari a 2 anni a partire dalla data d’acquisto (vedi ricevuta d'acquisto). Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato appositamente preparato.
  • Page 57 Gebruiksaanwijzing PAN 200A+ Intelligente digitale klem meter...
  • Page 58 Onderhoud ................... 13 Garantie en reserveonderdelen ............14 1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL is sinds 1986 voor praktische, goedkope en professionele meetinstrumenten beschikbaar. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.
  • Page 59: Levering

    De PAN 200A+ is een intelligente stroom meet Tang. Het kan binnenkomende signalen automatisch detecteren zonder dat de gebruiker een meetfunctie of een meetbereik moet selecteren. Functies: wisselstroom, afwisselend voltage, het voltage van gelijkstroom, frequentie, weerstand en doorgangstest De vooruitgang van de techniek is onderhevig aan verandering. 2.
  • Page 60 • Aard nooit bij het uitvoeren van elektrische metingen. Raak in geen geval vrijliggende metalen buizen, armaturen enz. aan, die een aardingspotentiaal kunnen hebben. Zorg voor isolatie van je lichaam door droge kleding, rubberen schoenen, rubberen matten of andere gecontroleerde isolatiematerialen. •...
  • Page 61: Uitleg Van De Symbolen Aan Het Toestel

    4. Uitleg van de symbolen aan het toestel Overeenstemming met de EU-laagspanningsrichtlijn (EN-61010) Gevaar! Volg de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing op! Dit product kan op het einde van zijn levenscyclus niet met het gewone huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet op een inzamelplaats voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden afgegeven.
  • Page 62: Bedieningselementen En Aansluitbussen

    5. Bedieningselementen en aansluitbussen (Opmerking de Fig. 1) Meettangen Hendel om meettangen te openen Weergave Ingangsbussen 4.1 Algemene aansluiting (V, Ω) 4.2 Gemeenschappelijke aansluitbus (COM) Functieknoppen 5.1 Data houden / Achtergrondverlichting 5.2 Frequentiemeting / Non-contact spanning tester (NCV) Hoofdschakelaar NCV - Sensor NCV - Power indicator NL 6...
  • Page 63: Het Display En Zijn Symbolen

    6. Het display en zijn symbolen (Opmerking de Fig. 2) - AC Wisselspanning/-stroom - DC Gelijkspanning Batterij zwak Bedrijfsweergave / Automatische uitschakeling Doorgangstest actief Data houden - Ω Weerstandsmeting - Hz Frequentiemeting Meting wisselstroom Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning - NCV Non-contact spanning tester (NCV) actieve - OL Overbelastingsweergave...
  • Page 64: Technische Gegevens

    7. Technische gegevens Weergave LCD met Achtergrondverlichting 3 3/4 Cijferige (naar 5999) Overbelastingsweergave Polariteit automatisch (minteken voor negatieve polariteit) Meetrate 3x / Tweede Categorie CAT III 600 V max. spanning tegen aarding 600 V Doorgangstest Bij een weerstand van minder dan ca. 50 Ω hoort u een signaaltoon.
  • Page 65 Nauwkeurigheid in % Functie Gebied Resolutie van weergegeven waarde 0,001 A Wisselstroom (A 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) *) 40- 65 Hz min. 0,01 A 200 A 0,1 A Wisselspanning (V ) 45 600 V ±(0,8% + 5 digits) *) 0,1 V - 65 Hz min.
  • Page 66: Bediening

    8. Bediening Algemene informatie Schakel het meettoestel altijd uit (OFF) als u het niet gebruikt. Raadpleeg de schetsen op de eerste pagina's van deze handleiding. Om het apparaat in of uit te schakelen, drukt u ongeveer 2 seconden op de hoofdschakelaar (6).
  • Page 67 Achtergrondverlichting De achtergrondverlichting op of uit te schakelen, druk twee seconden op de knop (5.1). Automatische/handmatige bereik selectie Wanneer de meter wordt ingeschakeld, is het in de "Auto Ranging"-modus (automatische bereik selectie). Het apparaat detecteert automatisch het juiste meetbereik. Handmatige bereik selectie is niet mogelijk. Automatische uitschakeling Als geen verdere metingen worden uitgevoerd, schakelt het apparaat automatisch na 10 minuten uit.
  • Page 68 Als er andere leiders met stroom in de buurt zijn, dan zouden die de meting kunnen beïnvloeden. Hou om deze reden een zo groot mogelijke afstand tot andere leiders. • Door op de handel te duwen, gaan de meettangen open. •...
  • Page 69: Onderhoud

    • Als de weergegeven waarde stabiliseert, leest u het display af. • Bij omgekeerde polariteit wordt er op het display een minteken (-) voor de waarde getoond. Weerstandsmeting • Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de Algemene aansluiting (V, Ω).
  • Page 70: Garantie En Reserveonderdelen

    10. Garantie en reserveonderdelen Voor dit toestel geldt de wettelijke garantie van 2 jaar vanaf datum van aankoop (volgens aankoopbewijs). Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend nog door overeenkomstig geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd. Als er nood is aan vervangstukken of bij vragen of problemen, gelieve u te wenden tot uw gespecialiseerde handelaar of tot: Fout- en drukfouten voorbehouden.
  • Page 71 Bruksanvisning PAN 200A+ Intelligent digital strömtång...
  • Page 72 Garanti och reservdelar ................ 13 1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL-apparat. Varumärket PANCONTROL har varit tillgänglig sedan 1986 för praktisk, billig och professionell mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i många år...
  • Page 73: I Leveransen Ingår

    PAN 200A+ är en intelligent ström mätnings rantör. Den kan automatiskt detektera inkommande signaler utan att användaren behöver välja en mätfunktion eller ett mätområde. Funktioner: växelström, växel spänning, DC-spänning, frekvens, motstånd och kontinuitetstest Den tekniska utvecklingen kan komma att ändras. 2.
  • Page 74: Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet

    kropp genom att använda torra kläder, gummiskor, gummimattor eller andra godkända isoleringsmaterial. • Placera enheten så att det inte är svårt att koppla bort enheten från nätströmmen. • Tillämpa aldrig spänning eller ström till mätaren som överskrider maxvärdet som anges på enheten. •...
  • Page 75: Reglage Och Anslutningar

    Varning! Farlig elektrisk spänning! Risk för strömstötar. Instrumentet är avsett för mätningar i byggnadsinstallationer. Exempel är mätningar på fördelningscentraler, brytare, ledningar, CAT III strömbrytare, eluttag i fasta installationer, utrustning för industriell användning samt fast installerade motorer. Växelström Växelspänning Frekvens Likspänning Ω...
  • Page 76: Displayen Och Dess Symboler

    Funktionstangenterna 5.1 Data hold / Bakgrundsbelysning 5.2 Frekvensmätning / Beröringsfri spänningsprovare (NCV) Huvudströmbrytaren NCV - Sensor NCV - Strömindikator 6. Displayen och dess symboler (Obs Fig. 2) - AC Växelspänning/-ström - DC Likspänning Lågt batteri Driftsdisplay / Automatisk avstängning Kontinuitetskontroll aktiv Data hold - Ω...
  • Page 77: Tekniska Data

    7. Tekniska data Indikering LCD med Bakgrundsbelysning 3 3/4 Siffriga (till 5999) Överbelastningsindikator Polaritet automatiskt (minustecken för negativ polaritet) Mätningsintervall 3x / Andra Kategori CAT III 600 V max. spänning till jord 600 V Kontinuitetstest Vid ett motstånd på mindre än ca 50 Ω hör du en signalton.
  • Page 78 Upplösnin Noggranhet i % av Funktion Area visat mätvärde 0,001 A Växelström (A 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) *) 40- 65 Hz min. 0,01 A 200 A 0,1 A Växelspänning (V ) 45 600 V ±(0,8% + 5 digits) *) 0,1 V - 65 Hz min.
  • Page 79: Användning

    8. Användning Allmän information Stäng av (OFF) instrumentet när det inte används. Se skisser på de första sidorna av denna handbok. För att slå på eller stänga av enheten, tryck på huvudströmbrytaren (6) i ca 2 sekunder. Varning! Mäter du inte upp någon spänning, när en motor sätts på eller stängs av i kopplingskretsen.
  • Page 80 Bakgrundsbelysning Att slå på eller av, tryck två seconden på knappen (5.1). Automatisk/Manuell markering När mätaren slås på, är ”Auto Ranging”-läge (automatisk intervallmarkering). Enheten upptäcker automatiskt lämpligt mätområde. Manuell markering är inte möjligt. Automatisk avstängning Om ingen ytterligare mätningar utförs skall stängs enheten av automatiskt efter 10 minuter.
  • Page 81 • Genom att trycka på spaken öppnar sig tångmätaren. • Placera tråden i mitten av tång öppning så långt som möjligt och Stäng mäta tången igen. • Om den aktuella nivån är > 0,01 A visas strömmen. • Tryck på Hz-knappen (5,2) - Om den aktuella nivån är > 0,2 A visas frekvensen.
  • Page 82: Underhåll

    Motståndsmätning • Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till allmänna ingångskontakt (V, Ω). • Tryck på mätpunkt med sonden tips. • Läs av displayen, när det visade värdet stabiliseras. 9. Underhåll Reparationer på detta instrument endast utföras av kvalificerad fackpersonal. Utbyte av batteri(er) Så...
  • Page 83: Garanti Och Reservdelar

    10. Garanti och reservdelar För detta instrument gäller lagstadgad garanti på 2 år från inköpsdatum (enl. inköpskvitto). Reparationer får endast utföras av utbildad fackpersonal. Vid behov av reservdelar, eller vid frågor eller problem, kontakta din återförsäljare eller: Fel och tryckfel reserverade. 2017-11 SE 13...
  • Page 84 Návod na používanie PAN 200A+ Inteligentné digitálne kliešte na meranie prúdu...
  • Page 85 Záruka a náhradné diely................ 13 1. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. PANCONTROL značky je k dispozícii od roku 1986 pre praktické, lacné a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť...
  • Page 86: Obsah Dodávky

    Funkcie: striedavý prúd, striedavé napätie, DC napätia, frekvencie, odolnosť a skúška prechodu Technický pokrok sa môže meniť. 2. Obsah dodávky Po vybalení, prosím, skontrolujte obsah dodávky, či sa nepoškodil pri preprave a či je kompletný. • Merací prístroj • Skúšobné káble •...
  • Page 87: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    topánkami, gumenými podložkami alebo inými schválenými izolačnými materiálmi. • Umiestnite prístroj tak, aby nebolo ovládanie deliacich zariadení k sieti sťažené. • Nepriveďte nikdy k meraciemu prístroju napätia alebo prúdy, ktoré prekračujú maximálne hodnoty uvedené na prístroji. • Keď sa na ukazovateli objaví symbol batérie, ihneď, prosím, vymeňte batériu. •...
  • Page 88: Ovládacie Prvky A Pripájacie Zdierky

    Pozor! Nebezpečné napätie! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Prístroj je určený na merania v inštalácii budovy. Príkladom sú merania na rozvádzačoch, výkonových vypínačoch, kabeláži, CAT III vypínačoch, zásuvkách pevnej inštalácie, prístrojoch pre priemyselné použitie, ako aj na pevne nainštalovaných motoroch. Striedavý prúd Striedavé...
  • Page 89: Displej A Jeho Symboly

    Funkčné tlačidlá 5.1 Zadržanie údajov / Osvetlenie pozadia 5.2 Meranie frekvenčného / Bezkontaktná skúšačka napätia (NCV) Hlavný vypínač NCV - Snímač NCV - Indikátor napájania 6. Displej a jeho symboly (Poznámka: Fig. 2) - AC Striedavé napätie/prúd - DC Jednosmerné napätie Slabá...
  • Page 90: Technické Údaje

    7. Technické údaje Zobrazenie LCD s Osvetlenie pozadia 3 3/4 Miestne (na 5999) Zobrazenie preťaženia Polarita automaticky (znamienko mínus u záporné polarity) Prírastok merania 3x / Sekúnd Kategória CAT III 600 V max. napätie proti zemi 600 V Skúška prechodu Pri odpore menšom ako cca 50 Ω...
  • Page 91 Presnosť v % zo Funkcia Plocha Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 0,001 A Striedavý prúd (A 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) *) 40- 65 Hz min. 0,01 A 200 A 0,1 A Striedavé napätie (V 600 V ±(0,8% + 5 digits) *) 0,1 V 45 - 65 Hz min.
  • Page 92: Ovládanie

    8. Ovládanie Všeobecné informácie Merací prístroj vždy vypnite (OFF), keď ho nepoužívate. Pozrite si skice na prvých stránkach tohto manuálu. Prepnite zariadenie alebo vypnúť, stlačte hlavný vypínač (6) na cca 2 sekundy. Pozor! Nemerajte žiadne napätia počas toho, keď sa na spínacom obvode zapína alebo vypína motor.
  • Page 93 Osvetlenie pozadia Ak chcete zapnúť alebo vypnúť podsvietenie, stlačte dve sekundy tlačidlo (5.1). Automatické/ručné rozsah výberu Keď meter je zapnuté, je to v "Auto Ranging" režim (automatické prepínanie rozsahu výberu). Prístroj automaticky zistí vhodný merací rozsah. Ručné rozsah výberu nie je možné. Automatické...
  • Page 94 Ak sú v blízkosti iné vodiče, ktorými preteká prúd, mohli by tieto toto meranie ovplyvniť. Z tohto dôvodu udržujte podľa možnosti veľký odstup od iných vodičov. • Stlačením páčky sa meracie kliešte otvoria. • Miesto drôtu v centre kliešte, otváranie najväčšej a opäť zatvorili meracie kliešte.
  • Page 95: Údržba

    • Pri opačnej polarite sa na displeji zobrazí pred hodnotou znamienko mínus (-). Meranie odporu • Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový kolík červeného skúšobného kábla k všeobecné jack (V, Ω). • Touch body merania sondy tipy. •...
  • Page 96: Záruka A Náhradné Diely

    10. Záruka a náhradné diely Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu). Opravy na tomto prístroji smie vykonávať iba príslušne vyškolený odborný personál. V prípade potreby náhradných dielov, ako aj pri otázkach alebo problémoch, sa obráťte, prosím, na vášho špecializovaného obchodníka alebo na: Chyby a tlačové...
  • Page 97 Használati útmutató PAN 200A+ Intelligens digitális lakatfogó...
  • Page 98 Karbantartás ..................12 Garancia és pótalkatrészek ..............13 1. Bevezető Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL márka gyakorlati, olcsó és szakmai mérőműszerek 1986 óta elérhető. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni.
  • Page 99: Szállítmány Tartalma

    Az PAN 200A+ egy intelligens aktuális mérési Krimpelö fogó. Ez gépiesen kinyomoz bejövõ jelek nélkül a felhasználó birtoklás-hoz kiválaszt egy mérési funkciót, vagy a mérési tartomány. Funkciók: váltakozó áram váltakozó feszültség, DC feszültség, frekvencia, ellenállás és a folytonosság vizsgálat A műszaki fejlődés is megváltoztathatók. 2.
  • Page 100: A Készüléken Lévő Szimbólumok Magyarázata

    • Soha ne földeljen elektromos mérések végzése során. Ne érintsen meg szabadon lévő fémcsöveket, armatúrákat stb., hogy legyen földelési potenciálja. Őrizze meg testének szigetelését száraz ruhával, gumicipőkkel, gumilapokkal vagy egyéb ellenőrzött szigetelő anyagokkal. • Úgy állítsa fel a készüléket úgy, hogy ne legyen megnehezítve a hálózati leválasztó...
  • Page 101: Kezelőelemek És Csatlakozóaljzatok

    adni. Védőszigetelés: Minden feszültségvezető alkatrész duplán van szigetelve. Figyelem! Veszélyes feszültség! Áramütés veszélye. A készülék épületszerelésekben való mérésekre való. Példaként szolgálnak elosztók, teljesítménykapcsolók, a kábelezés, CAT III kapcsolók, a szerelési konnektorok, ipari használatra tervezett készülékek, valamint fixen telepített motorok mérései. Váltakozó...
  • Page 102: A Kijelző És Annak Szimbólumai

    Bemeneti aljzatok 4.1 Általános aljzat (V, Ω) 4.2 Közös csatlakozóaljzat (COM) Funkciós gombok 5.1 Adatokat tart / Háttér világítás 5.2 Frekvenciamérés / Érintés nélküli feszültség teszter (NCV) Fő kapcsoló NCV - Érzékelő NCV - Kijelzője 6. A kijelző és annak szimbólumai (Megjegyzés: Fig.
  • Page 103: Műszaki Adatok

    7. Műszaki adatok Kijelző LCD a Háttér világítás 3 3/4 Jegyű (a 5999) Túlfeszültség-kijelző Polaritás automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás) Mérési ráta 3x / Második Kategória CAT III 600 V max. földdel szembeni feszültség 600 V Folytonosság vizsgálat Kb.50 Ω -nál kisebb ellenállás esetén egy jelzőhangot hall.
  • Page 104 Pontosság %-ban Működés Terület Felbontás kijelzett értékben 0,001 A Váltakozó áram (A 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) *) 40- 65 Hz min. 0,01 A 200 A 0,1 A Váltakozó feszültség (V ) 45 - 65 Hz min. 1,0 600 V ±(0,8% + 5 digits) *) 0,1 V...
  • Page 105: Kezelés

    8. Kezelés Általános információk Mindig kapcsolja ki a mérőkészüléket (OFF), ha nem használja. Kérjük, olvassa el a vázlatokat, ez a kézikönyv első oldalain. A készülék be- vagy kikapcsolása, körülbelül 2 másodpercig nyomja le a főkapcsolóval (6). Figyelem! Ne mérjen feszültséget, amíg az áramkörön egy motort ki-vagy bekapcsolnak. Ez nagy feszültségcsúcsokhoz, és ezzel a mérőkészülék károsodásához vezethet.
  • Page 106 Háttér világítás A háttérvilágítás be- vagy kikapcsolásához, nyomja meg a gombot (5.1). (Két másodperc) Automatikus/manuális tartományválasztás A mérő bekapcsolt állapotban van, a "Auto Ranging" mód (automatikus tartomány kiválasztása) található. A készülék automatikusan felismeri a megfelelő mérési tartomány. Kézi tartomány kiválasztása nincs lehetőség. Automatikus lekapcsolás Ha nincs további méréseket végzik el, 10 perc után automatikusan kikapcsol a készülék.
  • Page 107 Ha vannak más vezetők is a közelben, melyeken áram folyik át, akkor ezek módosíthatják a mérést. Ezen oknál fogva, lehetőleg nagy távolságot tartson más vezetőktől. • Az emelő megnyomásával kinyílnak a mérőbilincsek. • Helyezzük a vezetéket a központ megnyitásával lehetőség fogó, majd ismét zárjuk a mérési fogó.
  • Page 108: Karbantartás

    • Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt. • Fordított polarítás esetén a kijelzőn egy mínuszjel (-) jelenik meg az érték előtt. Ellenállás mérés • Csatlakoztassa a fekete vizsgálókábel banáncsatlakozóját a COM-aljzathoz, és a piros vizsgálókábel banáncsatlakozóját a általános aljzat (V, Ω). •...
  • Page 109: Garancia És Pótalkatrészek

    10. Garancia és pótalkatrészek Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás dátumától (a nyugta szerint). Javításokat a készüléken csak megfelelően képzett szakszemélyzet végezhet. Pótalkatrészek szüksége esetén, valamint kérdések vagy problémák esetén forduljon a szakkereskedőjéhez: Hiba- és nyomtatási hibájának, fenntartva. 2017-11 HU 13...
  • Page 110 Navodila za uporabo PAN 200A+ Inteligentni objemka digitalni merilnik...
  • Page 111 1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Blagovno znamko PANCONTROL že na voljo leta 1986 za praktične, poceni in profesionalni merilni instrumenti. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let.
  • Page 112: Obseg Dobave

    Funkcije: izmenični tok, izmenični napetosti, DC napetosti, frekvence, odpornost in preizkušanje prehodnosti Tehnični napredek, se lahko spremenijo. 2. Obseg dobave Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna in nima poškodb zaradi transporta.Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna in nima poškodb zaradi transporta.
  • Page 113: Razlaga Simbolov Na Napravi

    • Napravo postavite tako, da vklop ločevalnih naprav do omrežja ni otežen. • Merilne naprave nikoli ne priklopite na napetost ali tok, ki bi prekoračila maksimalno vrednost, navedeno na napravi. • Če se v prikazovalniku pokaže simbol baterije, jo takoj zamenjajte. •...
  • Page 114: Elementi Upravljanja In Priključne Vtičnice

    Naprava je predvidena za meritev električnih napeljav zgradb. Primeri so meritve na razdelilnikih, močnostnih stikalih, povezavah CAT III z žicami, stikalih, vtičnicah fiksnih napeljav, napravah za industrijo uporabo in na fiksno nameščenih motorjih. Izmenični tok Izmenična napetost Frekvenca Enosmerna napetost Ω...
  • Page 115: Zaslon Stikalo In Simboli Na Njem

    NCV - Senzor NCV - Indikator napajanja 6. Zaslon stikalo in simboli na njem (Opomba Fig. 2) - AC Izmenična napetost/toki - DC Enosmerna napetost Moč baterije Prikaz obratovanja / Samodejni izklop Preizkus prehodnosti je aktiven Podatkov imajo - Ω Meritev upora - Hz Meritev frekvence...
  • Page 116: Tehnični Podatki

    7. Tehnični podatki Prikaz LCD z Osvetlitev ozadja 3 3/4 Mestno (do 5999) Prikaz preobremenitve Polarity samodejno (minus znak za negativna polarnost) Stopnja meritve 3x / Drugi Kategorija CAT III 600 V maks. napetost proti zemlji 600 V Preizkušanje prehodnosti Pri uporu manj kot pribl.
  • Page 117 Natančnost v % od Funkcija Area Ločljivost prikazane vrednosti 0,001 A Izmenični tok (A 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) *) 40- 65 Hz min. 0,01 A 200 A 0,1 A Izmenična napetost (V ) 45 - 65 Hz min. 1,0 600 V ±(0,8% + 5 digits) *) 0,1 V...
  • Page 118: Upravljanje

    8. Upravljanje Splošne informacije Če merilnika ne uporabljate, ga vedno izklopite (OFF/IZKLOP). Glejte skice na prvi strani tega priročnika. Enote Vklop ali izklop, glavno stikalo (6) pritisnete za približno 2 sekundi. Pozor! Ne merite napetosti, ko na vezju vklapljate ali izklapljate motor. To lahko povzroči napetostne konice in s tem poškodbe merilnika.
  • Page 119 Samodejna/ročna paleto izbire Ko je merilnik vklopljen, je v načinu "Auto Ranging" (samodejno paleto izbire). Naprava samodejno zazna ustrezno merilnega območja. Učbenik obsega izbor ni mogoče. Samodejni izklop Če ni nadaljnje meritve izvajajo, naprava izklopi samodejno po 10 minutah. Non-stika napetost tester (NCV) •...
  • Page 120 Merjenje izmenične napetost in Meritev frekvence (Napetost) • Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič rdečega preizkusnega kabla v splošna vtičnico (V, Ω). • Dotik merilni točki s sondo nasveti. • Naprava zazna DC napetosti, AC napetost ali odpornost samodejno. AC tok zazna preko klešče.
  • Page 121: Vzdrževanje

    9. Vzdrževanje To napravo smejo popravljati le kvalificirani strokovnjaki. Zamenjava baterije/baterij Takoj, ko se na zaslonu pokaže simbol baterije ali BATT, zamenjajte baterije. • Odprite baterije ali varovalko prostor z ustrezno izvijač. • Baterijo vstavite v držalo in pri tem pazite na pravilno polariteto. •...
  • Page 122: Garancija In Nadomestni Deli

    10. Garancija in nadomestni deli Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: Napake in tiskarske napake, ki so pridržane.
  • Page 123 Upute za uporabu PAN 200A+ Inteligentni digitalni obujmicu metar...
  • Page 124 Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi ......13 1. Uvod Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za uređaj PANCONTROL. PANCONTROL brand je bio na raspolaganju od 1986 za praktičan, jeftin i profesionalne mjerne instrumente. Želimo Vam mnogo uspjeha s vašim novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.
  • Page 125: Obim Isporuke

    Funkcije: izmjenične struje, izmjenični napon, DC napona, frekvencije, otpora i ispitivanje proboja Tehnički napredak je podložan promjenama. 2. Obim isporuke Molimo Vas da nakon raspakiranja provjerite potpunost obima isporuke kao i oštećenja uslijed transporta. • Mjerni instrument • Ispitni kabel •...
  • Page 126: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    • Uređaj postavite tako da se ne oteža aktiviranje rastavnih uređaja prema mreži. • Nikada na mjerni uređaj nemojte dovoditi napon ili struju koja prekoračuje maksimalne vrijednosti navedene na uređaju. • Kada se na prikazu na prikaže simbol baterije, odmah zamijenite bateriju. •...
  • Page 127: Komandni Elementi I Priključne Utičnice

    Uređaj je predviđen za mjerenja na instalaciji zgrade. Primjeri su mjerenja na razdjelnicima, energetskim sklopkama, kabelima, CAT III sklopkama, utičnicama fiksne instalacije, uređajima za industrijsku uporabu, kao i na fiksno instaliranim motorima. Izmjenična struja Izmjenični napon Frekvencija Istosmjerni napon Ω Otpor Ispitivanje proboja Odjeljak za baterije...
  • Page 128: Zaslon I Njegovi Simboli

    NCV - Senzor NCV - Indikator napajanja 6. Zaslon i njegovi simboli (Napomena Fig. 2) - AC Izmjenični napon/struja - DC Istosmjerni napon Baterija je slaba Indikacija rada / Automatsko isključivanje Ispitivanje proboja aktivno Čuvanje podataka - Ω Mjerenje otpora - Hz Mjerenje frekvencije Mjerenje izmjenične struje...
  • Page 129: Tehnički Podaci

    7. Tehnički podaci Prikaz LCD s Osvjetljenje pozadine 3 3/4 Znamenkasti (na 5999) Prikaz preopterećenja Polaritet automatski (znak minus za negativne pol) Brzina mjerenja 3x / Sekundu Kategorija CAT III 600 V maks. napon prema zemlji 600 V Ispitivanje proboja U slučaju otpora manjeg od oko 50 Ω, čut ćete signalni zvuk.
  • Page 130 Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 0,001 A Izmjenična struja (A 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) *) 40- 65 Hz min. 0,01 A 200 A 0,1 A Izmjenični napon (V 600 V ±(0,8% + 5 digits) *) 0,1 V 45 - 65 Hz min.
  • Page 131: Rukovanje

    8. Rukovanje Opće informacije Uvijek isključite (OFF) mjerni uređaj, ako ga ne koristite. Glejte skice na prvi strani tega priročnika. Za jedinicu ili isključiti, pritisnite glavni prekidač (6) za 2 sekunde. Pozor! Nemojte mjeriti napone, dok se motor uključuje ili isključuje u preklopnom krugu.
  • Page 132 Osvjetljenje pozadine Da biste uključili ili isključili pozadinsko osvjetljenje, pritisnite gumb (5.1). (Dva sekunde) Automatsko/ručno raspon odabira Kada je mjerač je uključen, to je u "Auto Ranging" način rada (automatski raspon odabira). Uređaj automatski prepoznaje odgovarajuće Mjerno područje. Priručnik raspon odabira nije moguće. Automatsko isključivanje Ako nema daljnjih mjerenja se provode, uređaj se isključuje automatski nakon 10 minuta.
  • Page 133 • Stiskanjem ručice se otvaraju mjerna kliješta. • Postavite žicu u centar kliješta otvoriti što je više moguće i zatvaranje mjerna kliješta. • Ako je trenutna razina > 0,01, prikazuje se tekući. • Pritisnite tipku Hz (5.2) - Ako je trenutna razina > 0,2, i frekvencija. Mjerenje izmjeničnog napona in Mjerenje frekvencije (Napon) •...
  • Page 134: Popravci

    Mjerenje otpora • Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač crvenog ispitnog kabela na opće priključak (V, Ω). • Dodirnite mjerne točke sa sonde Savjeti. • Kada se prikazana vrijednost stabilizira, očitajte vrijednost na zaslonu. 9.
  • Page 135: Jamstvo I Rezervni Dijelovijamstvo I Rezervni Dijelovi

    10. Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi Za ovaj uređaj vrijedi zakonsko jamstvo od 2 godine, počev od dana kupnje (na računu). Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo stručno osoblje obučeno na odgovarajući način. U slučaju potrebe za rezervnim dijelovima, te u slučaju pitanja ili problema, obratite se vašem stručnom trgovcu ili na adresu: Pogreške i tisku pridržana.
  • Page 136 Instrucţiuni de folosire PAN 200A+ Inteligent cleşti de curent digital...
  • Page 137 1. Introducere Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Brandul PANCONTROL a fost disponibil încă din 1986 pentru practic, ieftin si profesional mijloacelor de măsurare. Sperăm să vă bucuraţi de noul dvs. produs şi suntem convinşi că vă va servi mulţi ani.
  • Page 138: Livrare

    Functii: curent alternativ, voltaj alternativ, tensiune DC, frecventa, rezistenta si verificarea continuitãþii Progresele tehnice se pot modifica. 2. Livrare Vã rugãm sã verificaþi integritatea şi calitatea produsului dupã despachetarea acestuia. • Instrument de măsurare • Cablu verificare • Baterie (n) •...
  • Page 139: Explicările Simbolurilor De Pe Aparat

    încãlþãmintei de cauciu, a covoraºului de cauciuc sau a altor materiale izolante verificate. • Folosiþi astfel aparatul, încât deconectarea de la reþea sã nu fie îngreunatã. • Nu încãrcaþi niciodatã cu tensiune sau curent aparatul de mãsurat, care depãºeºte valorile maxime specificate. •...
  • Page 140: Elemente De Operare Şi Conexiuni

    Aparatul este prevãzut pentru mãsurarea instalaþiilor în clãdiri. Exemple sunt mãsurãtorile panourilor de distribuþie, CAT III întrerupãtoarelor, cablurilor, comutatoarelor, prizelor instalaþiilor permanente, echipamentelor pentru uz industrial ºi a motoarelor instalate. Curent alternativ Tensiune alternativã Frecvenţă Tensiune continuã Ω Rezistenţă Verificarea continuitãþii Compartiment Simbol împământare (max.
  • Page 141: Afişajul Şi Simbolurile Sale

    Comutatorul principal NCV - Senzor NCV - Indicator de operare 6. Afişajul şi simbolurile sale (Notă Fig. 2) - AC Tensiune alternativă/curent alternativ - DC Tensiune continuã Baterie slabã Afişaj de funcţionare / Oprire automată Sondă testare activă Deţin date - Ω...
  • Page 142: Date Tehnice

    7. Date tehnice Afiºaj LCD cu Iluminare de fundal 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicator de suprasarcinã Polaritate automat (semnul minus pentru polaritate negativă) Ratã mãsurãtoare 3x / Secundă Categorie CAT III 600 V max. tensiune faţă de pământ 600 V Verificarea continuitãþii La o rezistenţă...
  • Page 143 Precizie în % a valorii Funcþie Zonă Rezoluþie afiºate 0,001 A Curent alternativ (A 60 A 0,01 A ±(2,5% + 8 digits) *) 40- 65 Hz min. 0,01 A 200 A 0,1 A Tensiune alternativã (V ) 45 - 65 Hz min. 1,0 600 V ±(0,8% + 5 digits) *) 0,1 V...
  • Page 144: Folosire

    8. Folosire Informații generale Opriþi aparatul (OFF) când nu îl folosiþi. Vă rugăm să consultaţi schite pe primele pagini ale acestui manual. Pentru a porni sau opri aparatul, apăsaţi comutatorul Main (6) timp de aproximativ 2 secunde. Atenţie! Nu măsuraţi tensiuni, în timp ce pe circuit, este pornit sau oprit motorul. Acest lucru poate duce la tensiune mare la vârfuri şi, astfel, să...
  • Page 145 Iluminare de fundal Pentru a activa iluminarea sau dezactiva, apăsaţi pe butonul (5.1). (Două secunde) Automat/Manual Range selecţie Atunci când contorul este activat, acesta este în modul "Auto Ranging" (automat gama de selecţie). Aparatul detectează automat intervalul de măsură corespunzătoare. Selecţie gama manuală nu este posibilă. Oprire automată...
  • Page 146 Dacă sunt alte cabluri conducătoare de curent în apropiere, acest lucru ar putea afecta măsurătoarea. Staţi, prin urmare,la o distanţă cât mai mare posibilă de alţi conductori. • Apăsaţi maneta pentru a deschide clema. • Locul firul în centrul de clesti deschidere cât mai mult posibil şi închide cleşte de măsurare din nou.
  • Page 147: Întreþinere

    • În cazul în care semnalul este >=0,5 V, tensiunea este afişat. (V=) Un semnal de intrare < 0,5 V indică rezistenţa. (Ω) • În cazul în care valoarea afişată se stabilizează, puteţi citi pe ecran. • În cazul polaritaţii inverse pe ecran apare semnul minus (-) înainte de valoare.
  • Page 148: Garanţie Şi Piese De Schimb

    10. Garanţie şi piese de schimb Pentru acest aparat este valabilã garanþia 2 ani de la data cumpãrãrii (în funcþie de dovada cumpãrãrii) Reparaþiile la acest echipament pot fi efectuate numai de cãtre personal instruit corespunzãtor. Dacã aveþi nevoie de piese de schimb, precum ºi dacã...

Table of Contents