Hilti SCM 22-A Manual
Hide thumbs Also See for SCM 22-A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SCM 22-A
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02
English
1
Français
20
Español
41
Português
62

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti SCM 22-A

  • Page 1 English Français Español SCM 22-A Português Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 5 SCM 22-A Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 20 Manual de instrucciones original .
  • Page 6 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 7: Information About The Documentation

    Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 8 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Page 9 The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 10 ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 11 ▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ▶ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 12 Service ▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ▶ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
  • Page 13 Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. ▶ Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade.
  • Page 14 ▶ Avoid overheating the tips of the saw blade teeth. ▶ Observe the national health and safety requirements. ▶ To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools. ▶ Dust from materials, such as paint containing lead, some wood species, concrete / masonry / stone containing silica, and minerals as well as metal, may be harmful.
  • Page 15 Contact Hilti Service after the battery has cooled down. 2.4 Additional safety instructions for circular saws ▶ Bring the saw blade into contact with the workpiece only when the circular saw is switched on.
  • Page 16 (HSS steel) is not permissible. Do not use the saw to cut wood or wood-like materials, plastics, gypsum board, gypsum fiberboard and composite materials. ▶ Use only Hilti Li­ion batteries from the B 18 / B 22 series with this product. English 2153713 *2153713* Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 17: Items Supplied

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data 4.1 Circular saw SCM 22-A Weight 9.0 lb (4.1 kg) Saw blade diameter 6.3 in … 6.5 in (160 mm … 165 mm) Blade disc thickness 0.05 in (1.2 mm) Kerf width 0.06 in (1.6 mm) Saw blade arbor size 0.8 in...
  • Page 19: Operation

    Operation 5.1 Preparations at the workplace 5.1.1 Charging the battery 1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger. 2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry. 3.
  • Page 20 5.1.5 Fitting the saw blade CAUTION Risk of damage! Unsuitable or incorrectly fitted saw blades may damage the saw. ▶ Only use blades which are suitable for this saw. Observe the direction-of- rotation arrow on the saw blade. ▶ Use only saw blades equipped with a rated maximum permissible speed that is at least as high as the maximum speed stated on the product.
  • Page 21: Care And Maintenance

    4. Push the chip collector onto the guard until in engages in position. 5.2 Work 5.2.1 Switching on ▶ While pressing the safety lock, switch the product on by pressing the on/off button. 5.2.2 Switching off ▶ Release the on/off switch to stop the machine. 5.2.3 Sawing along a line Secure the workpiece to prevent movement.
  • Page 22: Transport And Storage Of Cordless Tools

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting ▶ If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 8.1 The circular saw is not in working order. Malfunction Possible cause...
  • Page 24 Remove the battery and keep it under observation. Allow it to cool down. Contact Hilti service. The product is over- ▶ Pay attention to the loaded (application limits power and perfor- exceeded). mance rating of the product before using it, i.e check its suit-...
  • Page 25: Manufacturer's Warranty

    The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 26 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 27 Diamètre Lame de scie Transmission de données sans fil Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. 1.4 Informations produit Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé...
  • Page 28 Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Page 29 Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre.
  • Page 30 ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
  • Page 31 ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à...
  • Page 32 Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.
  • Page 33 Recul – Causes et instructions de sécurité correspondantes • Le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée, dans la direction de l’opérateur ; •...
  • Page 34 Fonctionnement du capot inférieur ▶ Vérifier la fermeture du capot inférieur avant chaque utilisation. Ne pas utiliser la scie si le capot inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne jamais bloquer ou attacher le capot inférieur en position ouverte.
  • Page 35 ▶ Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur. ▶ Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les acces- soires et outils Hilti d'origine. ▶ Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des...
  • Page 36 ▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défec- tueux.Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflam- mables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi. 2.4 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux scies circulaires ▶...
  • Page 37 être sciés avec cet appareil. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 18 / B 22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
  • Page 38 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 3.6 Accessoires Flasque de serrage, flasque support, vis de serrage.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 4.1 Scie circulaire SCM 22-A Poids 9,0 lb (4,1 kg) Diamètre de la lame de scie 6,3 in … 6,5 in (160 mm … 165 mm) Épaisseur du corps de lame 0,05 in (1,2 mm) Largeur de coupe...
  • Page 40 Utilisation 5.1 Préparatifs 5.1.1 Recharge de l'accu 1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur. 2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs. 3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. 5.1.2 Introduction de l'accu ATTENTION Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
  • Page 41 5.1.5 Montage de la lame de scie ATTENTION Risque d'endommagement ! Des lames de scie inappropriées ou mal mises en place risquent d'endommager la scie. ▶ Utiliser uniquement des lames de scie qui conviennent pour cette scie. Respecter le sens de la flèche sur la lame de scie. ▶...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    2. Tirer le bac à copeaux vers l'arrière. 3. Rabattre les deux moitiés du bac à copeaux et vider le bac. 4. Pousser le bac à copeaux sur le capot jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 5.2 Travail 5.2.1 Mise en marche ▶...
  • Page 43 Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 6.1 Nettoyage de la protection anti-poussière ▶ Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin au moyen d'un chiffon propre et sec.
  • Page 44: Aide Au Dépannage

    Aide au dépannage ▶ En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 8.1 La scie circulaire n'est pas en état de marche Défaillance...
  • Page 45 Retirer l'accu et l'exa- laire ou dans l'accu. miner. Le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti. 2153713 Français *2153713* Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 46: Garantie Constructeur

    ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
  • Page 47: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 48 Diámetro Hoja de sierra Transferencia de datos inalámbrica Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio- nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. 1.4 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación.
  • Page 49 Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-...
  • Page 50 riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • Page 51 La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente.
  • Page 52 ▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas. Uso y manejo de la herramienta de batería ▶...
  • Page 53 motor con la otra mano. Si sujeta la sierra con ambas manos, no correrá peligro de lesionarse con la hoja de sierra. ▶ No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra en la parte inferior de la pieza de trabajo.
  • Page 54 El rebote se debe a la utilización inadecuada o a procedimientos o condi- ciones de trabajo. Puede evitarse cumpliendo las medidas de seguridad pertinentes que se describen a continuación. ▶ Sujete la sierra firmemente con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le permita hacer frente a las fuerzas de rebote.
  • Page 55 ▶ Compruebe el funcionamiento del muelle de la caperuza protectora inferior. Si la caperuza protectora inferior o el muelle no funcionan correctamente, repare la herramienta antes de su utilización. Las piezas deterioradas, los restos de material pegajoso o las virutas acumu- ladas pueden alterar el buen funcionamiento de la caperuza protectora inferior.
  • Page 56 ▶ Respete la normativa nacional en materia de protección laboral. ▶ Para evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti. ▶ El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, deter- minadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud.
  • Page 57 Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado. 2.4 Indicaciones de seguridad adicionales para sierras circulares ▶...
  • Page 58 ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de la serie B 18 / B 22 de Hilti. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36. 3.3 Indicador de la batería de Ion-Litio El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta...
  • Page 59: Datos Técnicos

    Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que no- sotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. 3.6 Accesorios Brida de apriete, brida de alojamiento, tornillo de apriete.
  • Page 60 SCM 22-A Ancho de corte 0,06 in (1,6 mm) Orificio de la hoja de sierra 0,8 in (20 mm) Revoluciones nominales en vacío 3.500 rpm Profundidad de corte máxima 2,2 in (57 mm) Temperatura de servicio 1 ℉ … 140 ℉...
  • Page 61 1. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio. 2. Coloque la batería en el soporte de la herramienta hasta que encaje de forma audible. 3. Compruebe que la batería está bien colocada. 5.1.3 Extracción de la batería 1.
  • Page 62 2. Inserte la brida de alojamiento en el husillo de accionamiento con la orientación correcta. 3. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones. 4. Inserte la nueva hoja de sierra. Tenga en cuenta la flecha que indica la dirección de giro en la hoja de sierra y en la herramienta.
  • Page 63: Cuidado Y Mantenimiento

    5.2.3 Serrado con trazado Fije bien la pieza de trabajo para que no se mueva. Coloque la pieza de trabajo de tal modo que la hoja de sierra pueda girar con total libertad debajo de la pieza de trabajo. Asegúrese de que el interruptor de conexión y desconexión del producto esté...
  • Page 64 • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 65 Ayuda sobre averías ▶ Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 8.1 La sierra circular no está lista para funcionar Anomalía Posible causa Solución...
  • Page 66 Véase «Datos técnicos». Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación Español 2153713 *2153713* Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 67: Garantía Del Fabricante

    ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Page 68 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Page 69 Lâmina de serra Transferência de dados sem fios Bateria de iões de lítio Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projec- tada. 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só...
  • Page 70 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e...
  • Page 71 afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabos de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ▶ Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
  • Page 72 Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶ Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferra- menta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites. ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já...
  • Page 73 possam ligar em ponte os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio. ▶ Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxágue imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico.
  • Page 74 também coloca as partes metálicas da ferramenta eléctrica sob tensão e conduz a um choque eléctrico. ▶ Utilize sempre um encosto ou uma guia recta quando efectuar cortes longitudinais. Isto melhora a qualidade do corte e reduz a possibilidade de a lâmina de serra bloquear. ▶...
  • Page 75 esta pode escapar do material, ou produzir um contragolpe ao voltar a ligar-se a serra. ▶ Escore placas grandes, a fim de diminuir o perigo de um coice devido a um disco de corte bloqueado. Placas grandes podem flectir sob o seu próprio peso.
  • Page 76 ▶ Respeite os requisitos nacionais de segurança no trabalho. ▶ Para evitar ferimentos/danos, utilize apenas acessórios e ferramen- tas originais da Hilti. ▶ Pós de materiais, como tinta com chumbo, algumas madeiras, be- tão/alvenaria/rochas quartzíferas, minerais e metal podem ser nocivos. O contacto ou a inalação do pó...
  • Page 77 de pó. Para alcançar um elevado grau de remoção de pó, utilize um aspirador móvel. Se necessário, utilize uma máscara de protecção respiratória adequada ao respectivo pó. Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Respeite as regulamentações em vigor no seu país relativas aos materiais a trabalhar.
  • Page 78 Coloque o produto num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais combustíveis, onde possa ser vigiado e deixe-o arrefecer. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti. Descrição 3.1 Vista geral do produto Punho adicional Controlo de posição da lâmina...
  • Page 79 ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 18 / B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36.
  • Page 80: Características Técnicas

    Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. 3.6 Acessórios Flange de aperto, flange de montagem, parafuso de aperto. Características técnicas 4.1 Serra circular...
  • Page 81 Temperatura de armazenagem −4 ℉ … 104 ℉ (−20 ℃ … 40 ℃) Temperatura da bateria no início do carregamento 14 ℉ … 113 ℉ (−10 ℃ … 45 ℃) Utilização 5.1 Preparação do trabalho 5.1.1 Carregar a bateria 1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador. 2.
  • Page 82 6. Retire o parafuso de aperto e a flange de aperto exterior. 7. Abra o resguardo de disco pendular afastando-o para o lado e remova a lâmina de serra. Em caso de necessidade, a flange de montagem pode ser retirada para ser limpa.
  • Page 83 5.1.7 Esvaziar o colector de aparas AVISO Risco de ferimentos Perigo devido aparas quentes ou afiadas. ▶ Use luvas de protecção ao esvaziar o colector de aparas. 1. Retire a bateria. 2. Extraia o colector de aparas para trás. 3. Abra as duas metades do colector de aparas e esvazie-o. 4.
  • Page 84: Conservação E Manutenção

    ▶ Limpe periodicamente a capa protectora contra pó no porta-ferramentas com um pano limpo e seco. ▶ Limpe o vedante e unte-o com uma leve camada de massa Hilti. ▶ Substitua impreterivelmente a capa protectora contra pó se o vedante estiver danificado.
  • Page 85 Ajuda em caso de avarias ▶ No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 2153713 Português *2153713*...
  • Page 86 8.1 Serra circular não está operacional Avaria Causa possível Solução Os LED não indicam A bateria não está com- ▶ Coloque a bateria. nada. pletamente encaixada. Bateria descarregada. ▶ Carregue a bateria. Pisca 1 LED. Bateria descarregada. ▶ Carregue a bateria. Bateria demasiado ▶...
  • Page 87: Garantia Do Fabricante

    ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!
  • Page 88 Português 2153713 *2153713* Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 89 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 90 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 91 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...
  • Page 92 *2153713* 2153713 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20190528 Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292940 / 000 / 02...

Table of Contents