Stanley POP Avdel ProSet XT3 Instruction Manual

Stanley POP Avdel ProSet XT3 Instruction Manual

Hydro-pneumatic blind rivet tool
Table of Contents
  • Dansk

    • 2 Specifikationer

      • Værktøjsspecifikationer
      • Nitteoversigt, Kapacitet
      • Pakkeindhold
      • Liste over Komponenter (Ref. Fig. 1, 2)
      • Standard Næseudstyr
    • 3 Værktøjsinstruktioner

      • NÆSEUDSTYR (Ref. Fi G. 2)
      • LUFTFORSYNING (Ref. Fi G. 3)
      • Drift
    • 4 Nittemontering

      • BETJENING AF VÆRKTØJ (Ref. Fi G. 1, 4, 5, 6)
      • TØMNING AF STIFTOPSAMLEREN (Ref. Fi G. 1)
    • 5 Vedligeholdelse Af Værktøjet

      • Serviceintervaller
      • Næseudstyr
      • Daglig Service
      • Ugentlig Service
    • 6 Eu-Overensstemmelseserklæring

    • 7 Beskyt Din Investering

      • Garanti for Pop®Avdel® Værktøj Til Blindnitter
      • Registrér Dit Værktøj Til Blindnitter Online
  • Deutsch

    • 2 Technische Daten

      • Werkzeugspezifikationen
      • Spezifikationen der Setzkapazität
      • Verpackungsinhalt
      • Liste der Hauptkomponenten
      • Standard-Nietausrüstung
    • 3 Werkzeugeinrichtung

      • NIETAUSRÜSTUNG (Siehe Abb. 2)
      • LUFTZUFUHR (Siehe Abb. 3)
      • Funktionsprinzip
    • 4 Betriebsweise

      • BETRIEB des WERKZEUGS (Siehe Abb. 1, 4, 5, 6)
      • ENTLEEREN des DORNKOLLEKTORS (Siehe Abb. 1)
    • 5 Wartung des Werkzeugs

      • Häufigkeit der Wartung
      • Nietausrüstung
      • Tägliche Wartung
      • Wöchentliche Wartung
    • 6 Ec-Konformitätserklärung

    • 7 Schützen Sie Ihre Investition

      • Garantie für das Pop®Avdel® Blindnietwerkzeug
      • Registrieren Sie Ihr Blindnietwerkzeug Online
  • Español

    • 2 Especificaciones

      • Especificaciones de la Herramienta
      • Especificaciones sobre la Colocación
      • Contenido del Embalaje
      • Lista de Componentes Principales
      • Equipamiento de Sufridera Estándar
    • 3 Configuración de la Herramienta

      • EQUIPAMIENTO de la SUFRIDERA (Consulte la Fi G. 2)
      • SUMINISTRO de AIRE (Consulte la Fi G. 3)
      • Principio de Funcionamiento
    • 4 Procedimiento de Funcionamiento

      • FUNCIONAMIENTO de la HERRAMIENTA (Consulte la Fi Gs. 1, 4, 5, 6)
      • VACIADO del COLECTOR de VÁSTAGOS (Consulte la Fi G. 1)
    • 5 Mantenimiento de la Herramienta

      • Frecuencia del Mantenimiento
      • Equipamiento de la Sufridera
      • Mantenimiento Diario
      • Mantenimiento Semanal
    • 6 Declaración de Conformidad

    • 7 Proteja Su Inversión

      • Garantía de la Remachadora Pop®Avdel
      • Registre Su Remachadora Online
  • Suomi

    • 2 Tekniset Tiedot

      • Työkalun Tekniset Tiedot
      • Asetuksen Tekniset Tiedot
      • Pakkauksen Sisältö
      • Pääkomponenttien Luettelo
      • Vakiomallinen Kärkilaitteisto
    • 3 Työkalun Asetus

      • KÄRKILAITTEISTO (Ks. Kuva 2)
      • ILMANSYÖTTÖ (Ks. Kuva 3)
      • Toimintaperiaate
    • 4 Käyttö

      • TYÖKALUN KÄYTTÖ (Ks. Kuvat 1, 4, 5, 6)
      • KARAN KOKOOJAN TYHJENTÄMINEN (Ks. Kuva 1)
    • 5 Työkalun Huolto

      • Huoltovälit
      • Kärkilaitteisto
      • Päivittäinen Huolto
      • Viikoittainen Huolto
    • 6 Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • 7 Turvaa Sijoituksesi

      • Pop®Avdel® -Sokkoniittityökaun Takuu
      • Sokkoniittien Niittauskoneen Rekisteröinti Verkossa
  • Français

    • 2 Caractéristiques

      • Caractéristiques de L'outil
      • Caractéristiques Liées À la Pose
      • Contenu Dans L'emballage
      • Listes des Principaux Composants
    • 3 Installation de L'outil

      • NEZ (Réf. Fi G. 2)
      • ALIMENTATION en AIR (Réf. Fi G. 3)
      • Principe de Fonctionnement
    • 4 Procédure de Fonctionnement

      • FONCTIONNEMENT de L'OUTIL (Réf. Fi G. 1, 4, 5, 6)
      • VIDAGE du BAC de RÉCUPÉRATION À MANDRINS (Réf. Fi G. 1)
    • 5 Entretien de L'outil

      • Fréquence de Maintenance
      • Nez
      • Entretien Journalier
      • Entretien Hebdomadaire
    • 6 Certificat de Conformité Ce

    • 7 Protégez Votre Investissement

      • Garantie Outil Rivet Aveugle Pop®Avdel
      • Enregistrer Votre Outil Pour Rivets Aveugles en Ligne
  • Italiano

    • 2 Specifiche

      • Specifiche Dell'utensile
      • Specifiche DI Piazzamento
      • Contenuto Della Confezione
      • Elenco Dei Componenti Principali
      • Testata Standard
    • 3 Installazione Dell'utensile

      • TESTATA (Rif. Fig. 2)
      • ALIMENTAZIONE DELL'ARIA (Rif. Fig. 3)
      • Principio DI Funzionamento
    • 4 Procedura DI Funzionamento

      • FUNZIONAMENTO DELL'UTENSILE (Rif. Figg. 1, 4, 5, 6)
      • SVUOTAMENTO del RACCOGLIGAMBI (Rif. Fig. 1)
    • 5 Manutenzione Della Rivettatrice

      • Frequenza DI Manutenzione
      • Testata
      • Manutenzione Giornaliera
      • Manutenzione Settimanale
    • 6 Dichiarazione DI Conformità Ce

    • 7 Proteggete Il Vostro Investimento

      • Garanzia Della Rivettatrice Per Rivetti a Strappo Pop®Avdel
      • Registrazione Online Della Rivettatrice Per Rivetti a Strappo
  • Dutch

    • 2 Specificaties

      • Gereedschap Specificaties
      • Plaatsing Specificaties
      • Inhoud Van de Verpakking
      • Hoofdonderdelen of Hoofdcomponenten
      • Standaard Neusstuk Uitrusting
    • 3 Gereedschap Set-Up

      • NEUSSTUK UITRUSTING (Afb. 2)
      • LUCHTTOEVOER (Afb. 3)
      • Werkingsprincipe
    • 4 Bedieningsinstructie

      • BEDIENINGSPROCEDURE (Afb. 1, 4, 5, 6)
      • RESTNAGEL OPVANGBAK LEGEN (Afb. 1)
    • 5 Onderhoud Aan Het Gereedschap

      • Periodiek Onderhoud
      • Neusstukken
      • Dagelijks Onderhoud
      • Wekelijks Onderhoud
    • 6 Ec Conformiteitsverklaring

    • 7 Bescherm Uw Investering

      • Pop®Avdel® Blindklink Gereedschap Garantie
      • Registreer Uw Blindklinkgereedschap Online
  • Norsk

    • 2 Spesifikasjoner

      • 2,1. Verktøyspesifikasjoner
      • Innsettingsinstruksjoner
      • Innhold I Pakken
      • Liste over Hovedkomponenter
      • Standard Neseutstyr
    • 3 Verktøyoppsett

      • NESEUTSTYR (Se Fi Gur 2)
      • LUFTTILFØRSEL (Se Fi Gur 3)
      • Funksjonsprinsipp
    • 4 Driftsprosedyre

      • BRUK AV VERKTØYET (Se Fi Gur 1, 4, 5 Og 6)
      • TØMMING AV SPLINTOPPSAMLEREN (Se Fi Gur 1)
    • 5 Service På Verktøyet

      • Vedlikeholdsintervall
      • Neseutstyr
      • Daglig Vedlikehold
      • Ukentlig Vedlikehold
    • 6 Eu-Samsvarserklæring

    • 7 Beskytt Investeringen Din

      • Pop®Avdel® Popnagleverktøy Garanti
      • Registrer Ditt Popnagleverktøy Online
  • Polski

    • 2 Dane Techniczne

      • Dane Techniczne Narzędzia
      • Dane Techniczne Dotyczące Nitowania
      • Zawartość Opakowania
      • Lista Głównych Komponentów
      • Standardowy Osprzęt Noska
    • 3 Przygotowanie Narzędzia

      • OSPRZĘT NOSKA (Patrz Rys. 2)
      • DOPŁYW POWIETRZA (Patrz Rys. 3)
      • Zasada Działania
    • 4 Procedura Obsługi

      • OBSŁUGA NARZĘDZIA (Patrz Rys. 1, 4, 5, 6)
      • OPRÓŻNIANIE KOLEKTORA TRZPIENI (Patrz Rys. 1)
    • 5 Serwisowanie Narzędzia

      • Częstotliwość Konserwacji
      • Osprzęt Noska
      • Codzienny Serwis
      • Cotygodniowy Serwis
    • 6 Deklaracja ZgodnośCI We

    • 7 Chroń Swoją Inwestycję

      • Gwarancja Nitownicy Do Nitów Zrywalnych Pop®Avdel
  • Português

    • 2 Especificações

      • Especificações da Ferramenta
      • Especificações sobre Instalação
      • Conteúdo da Embalagem
      • Lista Dos Componentes Principais
      • Equipamento Com Bocal Padrão
    • 3 Configuração da Ferramenta

      • EQUIPAMENTO COM BOCAL (Ref. Fig. 2)
      • FORNECIMENTO de AR (Ref. Fig. 3)
      • Princípio de Funcionamento
    • 4 Procedimento de Funcionamento

      • FUNCIONAMENTO da FERRAMENTA (Ref. Fig. 1, 4, 5, 6)
      • ESVAZIAR O COLECTOR de PREGOS (Ref. Fig. 1)
    • 5 Manutenção da Ferramenta

      • Frequência das Manutenções
      • Equipamento Do Bocal
      • Manutenção DIária
      • Manutenção Semanal
    • 6 Declaração Ce de Conformidade

    • 7 Proteja O Seu Investimento

      • Garantia da Ferramenta para Rebites Cegos Pop®Avdel
  • Svenska

    • 2 Specifikationer

      • Verktygsspecifikationer
      • Användningsområden
      • Medföljande Innehåll
      • Huvudkomponentlista
      • Standardnosutrustning
    • 3 Verktygsinställning

      • NOSUTRUSTNING (Se Bild 2)
      • LUFTFÖRSÖRJNING (Se Bild 3)
      • Drift
    • 4 Användning

      • VERKTYGSHANTERING (Se Bild 1, 4, 5, 6)
      • TÖMMA SPLINTUPPSAMLAREN (Se Bild 1)
    • 5 Service Av Verktyget

      • Underhållsfrekvens
      • Nosutrustning
      • Daglig Service
      • Veckoservice
    • 6 Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    • 7 Skydda Din Investering

      • Garanti Pop®Avdel® Blindnitverktyg
      • Registrera Ditt Blindnitverktyg Online

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POP Avdel ProSet XT3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stanley POP Avdel ProSet XT3

  • Page 4: Table Of Contents

    The information provided may not be reproduced and/or made public in any way and through any means (electronically or mechanically) without prior explicit and written permission from STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product.
  • Page 5 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE WARNING: • DO NOT use outside the design intent of Placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer. •...
  • Page 6: Specifications

    E N G L I S H 2. SPECIFICATIONS The ProSet® XT3 & XT4 are hydro-pneumatic tools designed to place Stanley Engineered Fastening blind rivets at high speed The tools feature a vacuum system for rivet retention and trouble free collection of the spent mandrels regardless of tool orientation.
  • Page 7: Placing Specifications

    E N G L I S H 2.2 PLACING SPECIFICATIONS Rivet Diameter mm [inches] Rivet Type [5/32] [3/16] [1/4] * **  Open End * **  Closed End *    * **  Multi-Grip *  T-Rivet (Emhart) * ...
  • Page 8: The Package Contents

    E N G L I S H For a full list of compatible nose equipment for each rivet type, together with assembly and maintenance instructions, please refer to the ProSet® nose equipment manual 07900-09414 2.3 THE PACKAGE CONTENTS • 1 ProSet® XT3 or XT4 blind rivet tool. •...
  • Page 9: Tool Set Up

    E N G L I S H 3. TOOL SET UP IMPORTANT - READ THE SAFETY WARNINGS ON PAGE 5 & 6 CAREFULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE. IMPORTANT - THE AIR SUPPLY MUST BE TURNED OFF OR DISCONNECTED BEFORE FITTING OR REMOVING THE NOSE ASSEMBLY.
  • Page 10: Principle Of Operation

    E N G L I S H • Air hoses must be oil resistant, have an abrasion resistant exterior and be armoured where operating conditions may result in hoses being damaged. • All air hoses MUST have a minimum bore diameter of 6.4 millimetres. •...
  • Page 11: Servicing The Tool

    E N G L I S H 5. SERVICING THE TOOL 5.1 MAINTENANCE FREQUENCY Regular servicing must be carried out by trained personnel and a comprehensive inspection performed annually or every 500,000 cycles, whichever is sooner. DISCONNECT AIR SUPPLY CAUTION - Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts.
  • Page 12: Ec-Declaration Of Conformity

    E N G L I S H 6. EC-DECLARATION OF CONFORMITY Original We, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product: Description ProSet® XT3 and ProSet® XT4 Hydro-Pneumatic tools for Blind Rivets Brand/Model POP-Avdel®...
  • Page 13: Protect Your Investment

    STANLEY Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Page 14 Disse oplysninger må ikke gengives og/eller off entliggøres gennem nogen medier (trykte eller elektroniske), uden forudgående skriftlig tilladelse fra STANLEY Engineered Fastening. De foreliggende oplysninger er baseret på de data, der er kendt på tidspunktet for introduktionen af dette produkt. STANLEY Engineered Fastening fører en politik om løbende produktforbedringer, derfor kan og vil produkterne løbende blive ændret.
  • Page 15 GEM ALLE ADVARSLER OG ANVISNINGER TIL SENERE BRUG ADVARSEL: • STANLEY Engineered Fastening blindnitteværktøjer må IKKE anvendes til andre formål end de tilsigtede formål. • Brug kun reservedele, blindnitter og tilbehør anbefalet af STANLEY Engineered Fastening. •...
  • Page 16: Specifikationer

    ændre specifi kationen af ethvert produkt uden forudgående varsel. 2. SPECIFIKATIONER ProSet XT3 & XT4 er hydropneumatiske værktøjer, der er udviklet til at montere Stanley Engineered Fastening blindnitter ved høj hastighed. Værktøjerne har et vakuumsystem til fastholdelse af nitter samt problemfri opsamling af de brugte stifter, uanset værktøjets position.
  • Page 17: Nitteoversigt, Kapacitet

    DANSK 2.2 NITTEOVERSIGT, KAPACITET Nittediameter mm [tommer] Nittetype [5/32] [3/16] [1/4] * **  Åben nitte * **  Lukket nitte *    * **  Multigrip *  T-Rivet (Emhart) *   *   Self-Plugger Ultra Grip (UG) ...
  • Page 18: Pakkeindhold

    DANSK For at få en komplet liste over kompatibelt næseudstyr til hver type nitte, samt monterings- og vedligeholdelsesanvisninger, bedes du se vejledningen til ProSet® næseudstyr 07900-09414 2.3 PAKKEINDHOLD • 1 ProSet® XT3 eller XT4 værktøj til blindnitter. • 1 sæt standard næseudstyr og næsemøtrikker til 3,2 mm [1/8”], 4,0 mm [5/32”], 4,8 mm [3/16”] og 6,4 mm [1/4”] nitter.
  • Page 19: Værktøjsinstruktioner

    DANSK 3. VÆRKTØJSINSTRUKTIONER VIGTIGT - LÆS SIKKERHEDSADVARSLERNE PÅ SIDE 5 OG 6 OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGNING. VIGTIGT - LUFTTILFØRSLEN SKAL ALTID FRAKOBLES FØR MONTERING ELLER AFMONTERING AF NÆSEN. 3.1 NÆSEUDSTYR (Ref. fi g. 2) Varenumre med fed skrift refererer til komponenterne på fi gur 1 og 2 og tabellerne på side 9. Det komplette værktøj leveres monteret på...
  • Page 20: Drift

    DANSK • Luftslanger skal være olieresistente, være slidstærke udvendigt og være forstærket, hvor megen brug kan resultere i, at slanger bliver beskadiget. • Alle luftslanger SKAL have en boringsdiameter på minimum 6,4 millimeter. • Efterse for luftlækager. Hvis beskadiget skal slanger og koblinger udskiftes med nye. •...
  • Page 21: Vedligeholdelse Af Værktøjet

    DANSK 5. VEDLIGEHOLDELSE AF VÆRKTØJET 5.1 SERVICEINTERVALLER Regelmæssig service skal udføres af uddannet personale, og en omfattende inspektion skal foretages årligt eller efter hver 500.000 monteringer, alt efter hvad der kommer først. FRAKOBL LUFTFORSYNING FORSIGTIG - Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke- metalliske dele.
  • Page 22: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK 6. EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Original Vi, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse ProSet® XT3 og ProSet® XT4 hydropneumatiske værktøjer til blindnitter Mærke/model POP-Avdel® / 76003 og POP-Avdel® / 76004 Serienr.
  • Page 23: Beskyt Din Investering

    Besøg vores websted www.StanleyEnigineeredFastening.com for at fi nde den nærmeste STANLEY Engineered Fastening fi lial. STANLEY Engineered Fastening vil derefter gratis erstatte enhver del eller dele, som vi fi nder er defekte på grund af materiale- eller fabrikationsfejl og returnere værktøjet forudbetalt. Dette repræsenterer vores eneste forpligtelse under denne garanti.
  • Page 24 Die verfügbaren Informationen wurden mit größter Sorgfalt zusammengestellt. Allerdings übernimmt STANLEY Engineered Fastening keine Haftung für eventuelle Fehler in den Informationen noch für die Folgen davon. STANLEY Engineered Fastening haftet nicht für Schäden, die aus Tätigkeiten entstehen, die von Dritten ausgeführt werden. Die Arbeitsnamen, Handelsnamen, eingetragenen Marken usw., die von STANLEY Engineered Fastening verwendet werden, sollten gemäß...
  • Page 25 BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF WARNUNG: • NICHT auf andere Weise verwenden als im Verwendungszweck unter "Setzen von STANLEY Engineered Fastening Blindnieten" angegeben. • Verwenden Sie nur Teile, Verbindungselemente und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 26: Technische Daten

    Ankündigung zu ändern. 2. TECHNISCHE DATEN Die Modelle ProSet® XT3 & XT4 sind hydropneumatische Werkzeuge, die entwickelt wurden, um Stanley Engineered Fastening Blindniete mit hoher Geschwindigkeit zu setzen. Die Werkzeuge verfügen über ein Vakuumsystem zum Zurückhalten der Niete und zum störungsfreien Aufnehmen der abgerissen Dorne unabhängig von der Werkzeugorientierung.
  • Page 27: Spezifikationen Der Setzkapazität

    DEUTSCH 2.2 SPEZIFIKATIONEN DER SETZKAPAZITÄT Nietdurchmesser mm [Zoll] Niettyp [5/32] [3/16] [1/4] * **  Off en * **  Geschlossen *    * **  Multi-Grip *  T-Rivet (Emhart) *   *   Self-Plugger Ultra Grip (UG) ...
  • Page 28: Verpackungsinhalt

    DEUTSCH Eine vollständige Liste der kompatiblen Nietausrüstungen für jeden Niettyp sowie die Montage- und Wartungsanleitungen entnehmen Sie bitte dem Handbuch für ProSet® Nietausrüstungen 07900-09414. 2.3 VERPACKUNGSINHALT • 1 Blindnietwerkzeug ProSet® XT3 oder XT4. • 1 Set Standard-Nietausrüstungen & Mundstücke für Niete der Größen 3,2mm [1/8”], 4,0mm [5/32”], 4,8mm [3/16”] und 6,4mm [1/4”].
  • Page 29: Werkzeugeinrichtung

    DEUTSCH 3. WERKZEUGEINRICHTUNG WICHTIG – LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIE SICHERHEITSWARNHINWEISE AUF SEITE 5 & 6 GRÜNDLICH DURCH WICHTIG - DIE LUFTZUFUHR MUSS VOR DEM EINSETZEN ODER ENTFERNEN DES MUNDSTÜCKS AUSGESCHALTET ODER AUSGESTECKT WERDEN. 3.1 NIETAUSRÜSTUNG (siehe Abb. 2) Die fettgedruckten Artikelnummern beziehen sich auf die Komponenten in den Abbildungen 1 &...
  • Page 30: Luftzufuhr (Siehe Abb. 3)

    DEUTSCH 3.2 LUFTZUFUHR (siehe Abb. 3) Komponenten Absperrhahn (wird bei der Wartung von Filter/Regler oder Schmiereinheiten verwendet) Druckregler und Filter (täglicher Ablass) Ablasspunkt der Hauptzufuhr Abnahmepunkt von der Hauptzufuhr • Alle Werkzeuge werden mit Druckluft bei einem Mindestdruck von 5,0 bar betrieben. •...
  • Page 31: Entleeren Des Dornkollektors (Siehe Abb. 1)

    DEUTSCH • Wenn der Niet vollständig eingesetzt worden ist, lassen Sie den Auslöser (6) los. Das Werkzeug kehrt jetzt automatisch in seine Ausgangsposition zurück. Der Dorn wird automatisch vom Vakuumsystem in den Dornkollektor (3) abgeführt. • Der Dornkollektor muss entleert werden, bevor er halb voll ist. VORSICHT –...
  • Page 32: Wöchentliche Wartung

    Modell XT4. 6. EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Übersetzung der Originalanleitung Wir, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY, GROSSBRITANNIEN, erklären in unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: Beschreibung ProSet® XT3 und ProSet® XT4 Hydropneumatische Werkzeuge für Blindniete Marke/Modell POP-Avdel®...
  • Page 33: Schützen Sie Ihre Investition

    Material oder Verarbeitung als defekt festgestellt wurden und das Werkzeug mit bezahlten Versandkosten zurücksenden. Das ist unsere einzige Verpfl ichtung unter dieser Garantie. In keinem Fall ist STANLEY Engineered Fastening haftbar für irgendwelche Folge- oder speziellen Schäden, die aus dem Kauf oder der Verwendung dieses Werkzeugs entstehen.
  • Page 34 STANLEY Engineered Fastening. La información suministrada se proporciona sobre la base de los datos conocidos en el momento de la presentación de este producto. STANLEY Engineered Fastening aplica una política de mejora continua de producto, por lo tanto, los productos están sujetos a modifi caciones.
  • Page 35 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA: • NO use la herramienta para otros fi nes distintos al previsto de colocación de remaches ciegos de STANLEY Engineered Fastening. • Use solamente piezas, remaches y accesorios recomendados por el fabricante.
  • Page 36: Especificaciones

    Puede solicitar la fi cha de datos de seguridad de materiales de todos los aceites hidráulicos y lubricantes al proveedor de la herramienta. STANLEY Engineered Fastening aplica una política de desarrollo continuo y mejora de productos y se reserva el derecho de variar las especifi caciones de todos los productos sin aviso previo.
  • Page 37: Especificaciones Sobre La Colocación

    ESPAÑOL 2.2 ESPECIFICACIONES SOBRE LA COLOCACIÓN Diámetro del remache en mm [pulgadas] Tipo de remache [5/32] [3/16] [1/4] Extremo abierto * **  Extremo cerrado * **  *    * **  Multi-Grip *  T-Rivet (Emhart) * ...
  • Page 38: Contenido Del Embalaje

    ESPAÑOL Para la lista de equipamientos de sufridera compatible para cada tipo de remache y las instrucciones de montaje y mantenimiento, consulte el manual del equipamiento de sufridera 07900-09414 de ProSet® 2.3 CONTENIDO DEL EMBALAJE • 1 remachadora ProSet® XT3 o XT4. •...
  • Page 39: Configuración De La Herramienta

    ESPAÑOL 3. CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA IMPORTANTE – LEA ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LAS PÁGINAS 5 Y 6 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO. IMPORTANTE - EL SUMINISTRO DE AIRE DEBE APAGARSE O DESCONECTARSE ANTES DE COLOCAR O EXTRAER EL CONJUNTO DE LA SUFRIDERA. 3.1 EQUIPAMIENTO DE LA SUFRIDERA (Consulte la fi g.
  • Page 40: Principio De Funcionamiento

    ESPAÑOL Punto de purga del suministro principal Punto de derivación del suministro principal • Todas las herramientas funcionan con aire comprimido a la presión mínima de 5.0 bar. • Los reguladores de presión y los sistemas de engrase/fi ltrado automáticos del suministro principal de aire deben usarse a no más de 3 metros de la herramienta (consultar la Fig.
  • Page 41: Vaciado Del Colector De Vástagos (Consulte La Fi G. 1)

    ESPAÑOL PRECAUCIÓN – NO FUERCE LA INSERCIÓN DEL VÁSTAGO DE UN REMACHE O DEL CUERPO DE UN REMACHE. ESTO PUEDE DAÑAR LA HERRAMIENTA Y/O LA APLICACIÓN. 4.2 VACIADO DEL COLECTOR DE VÁSTAGOS (Consulte la fi g. 1) PRECAUCIÓN - NO USE LA HERRAMIENTA SI NO ESTÁ PUESTO EL COLECTOR DE VÁSTAGOS •...
  • Page 42: Declaración De Conformidad

    07900-09410 para la remachadora XT3, y el n.º 07900-09411 para la remachadora XT4. 6. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Original Nosotros, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY REINO UNIDO, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto: Descripción Remachadoras hidroneumáticas ProSet®...
  • Page 43: Proteja Su Inversión

    Reparación o modifi caciones no autorizadas. Cualquier defecto o daño producido por un servicio, ajuste de prueba, instalación, mantenimiento o modifi cación llevado a cabo por personal que no sea de STANLEY Engineered Fastening, o alguno de sus centros autorizados, quedarán excluidos de la garantía.
  • Page 44 ©2017 Stanley Black & Decker inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Tässä olevia tietoja ei saa jäljentää ja/tai julkistaa millään tavalla tai millään keinoilla (sähköisesti tai mekaanisesti) ilman STANLEY Engineered Fasteningin etukäteen hankittua kirjallista lupaa. Annetut tiedot perustuvat tuotteen julkaisuhetkellä tiedettyihin tietoihin. STANLEY Engineered Fastening pyrkii jatkuvaan tuotekehittelyyn ja tämän vuoksi tuotteita saatetaan muuttaa.
  • Page 45 Sähkötyökaluja käyttäessä tulee noudattaa aina perusvarotoimia henkilövahinkovaaran välttämiseksi. SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN VAROITUS: • ÄLÄ käytä muuhun käyttötarkoitukseen kuin STANLEY Engineered Fastening -sokkoniittien kiinnittämiseen. • Käytä vain valmistajan suosittelemia osia, kiinnikkeitä ja lisävarusteita. • ÄLÄ koskaan tee työkaluun mitään muutoksia. Kaikki asiakkaan työkaluun tekemät muutokset ovat täysin asiakkaan omalla vastuulla ja ne mitätöivät kaikki sovellettavat takuut.
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    STANLEY Engineered Fastening pyrkii jatkuvasti kehittämään ja parantamaan tuotteitaan, pidätämme oikeuden tuotteen teknisten tietojen muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta. 2. TEKNISET TIEDOT ProSet® XT3 & XT4 -laitteet ovat hydropneumaattisia työkaluja, jotka kiinnittävät Stanley Engineered Fastening -sokkoniittejä suurella nopeudella. Työkalussa on tyhjiöjärjestelmä niitin paikoillaan pitämiseksi ja kuluneiden karojen tehokas kokooja oli työkalun suunta mikä...
  • Page 47: Asetuksen Tekniset Tiedot

    SUOMI 2.2 ASETUKSEN TEKNISET TIEDOT Niitin halkaisija mm [tuumaa] Niittityyppi [5/32] [3/16] [1/4] * **  Avoin pää * **  Suljettu pää *    * **  Multi-Grip *  T-Rivet (Emhart) *   *  ...
  • Page 48: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Kuhunkin niittityyppiin yhteensopivien suukappaleiden luettelo (sisältää asennus- ja ylläpito-ohjeet) on saatavilla ProSet®-suukappaleen ohjekirjasta 07900-09414 2.3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • 1 ProSet® XT3 tai XT4 -sokkoniittityökalu. • 1 sarja vakiomallisia kärkilaitteistoja ja suukappaleita 3,2 mm [1/8”], 4,0 m [5/32”], 4,8 mm [3/16”] ja 6,4 mm [1/4”] niitteihin.
  • Page 49: Työkalun Asetus

    SUOMI 3. TYÖKALUN ASETUS TÄRKEÄÄ - LUE SIVUN 5 JA 6 TURVAVAROITUKSET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA. TÄRKEÄÄ - ILMANSYÖTTÖ TÄYTYY OLLA POIS PÄÄLTÄ TAI KATKAISTU ENNEN KÄRKIKOKOONPANON KIINNITYSTÄ TAI IRROTUSTA. 3.1 KÄRKILAITTEISTO (ks. kuva 2) Lihavoidut osanumerot viittaavat kuvien 1 ja 2 osiin sekä sivun 9 taulukoihin. Työkalu toimitetaan esiasennetulla suukappaleella 4,8 mm [3/16”] niitteihin.
  • Page 50: Toimintaperiaate

    SUOMI • Ilmansyöttöletkuilla on tehollinen käyttöpaineen vähimmäisraja 150 % järjestelmän tuottamasta enimmäispaineesta tai 10 bar, kumpi on korkeampi. • Ilmaletkujen täytyy olla öljynkestävät, niiden ulkopinnan täytyy kestää hankausta ja olla suojatut, jos käyttöolosuhteet voivat aiheuttaa letkujen vahingoittumisen. • Kaikkien ilmaletkujen sisäläpimitan TÄYTYY olla vähintään 6,4 mm. •...
  • Page 51: Työkalun Huolto

    SUOMI 5. TYÖKALUN HUOLTO 5.1 HUOLTOVÄLIT Koulutetun henkilöstön täytyy suorittaa säännöllinen huolto ja kattava tarkastus tulee suorittaa vuosittain tai joka 500 000 syklin jälkeen, sen mukaan kumpi tapahtuu aikaisemmin. IRROTA ILMANSYÖTTÖ HUOMIO - Työkalun metallittomien osien puhdistamiseen ei saa käyttää liuottimia tai muita vahvoja kemikaaleja.
  • Page 52: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI 6. EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Alkuperäinen Me, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, vakuutamme vastuunalaisina, että seuraava tuote: Kuvaus ProSet® XT3 ja ProSet® XT4 hydropneumaattiset työkalut sokkoniitteihin Tuotemerkki/malli POP-Avdel® / 76003 ja POP-Avdel® / 76004 Sarjanumero johon tämä...
  • Page 53: Turvaa Sijoituksesi

    7. TURVAA SIJOITUKSESI! 7.1 POP®AVDEL® -SOKKONIITTITYÖKAUN TAKUU STANLEY Engineered Fastening takaa, että kaikki sähkötyökalut on valmistettu huolellisesti ja että niissä ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä normaalissa käytössä yhden (1) vuoden aikana. Tämä takuu koskee työkalun ensimmäistä ostajaa vain alkuperäisessä käytössä.
  • Page 54 Les appellations, noms commerciaux, marques déposées, etc. utilisés par STANLEY Engineered Fastening ne sont pas libres de droit, conformément à la législation sur la protection des marques. CONTENU DÉFINITIONS LIÉES À...
  • Page 55 CONSERVEZ TOUS CES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR AVERTISSEMENT : • N'utilisez PAS l'outil pour autre chose que positionner des rivets aveugles STANLEY Engineered Fastening. • N'utilisez que des pièces, fi xations et accessoires, recommandés par le fabricant. •...
  • Page 56: Caractéristiques

    Les fi ches de données de sécurité matière pour toutes les huiles et tous les lubrifi ants hydrauliques sont disponibles sur demande auprès de votre fournisseur en outillage. La politique de STANLEY Engineered Fastening prévoit le développement et l'amélioration constants des produits et nous nous réservons le droit de modifi er les caractéristiques techniques de tous les produits sans notifi cation préalable.
  • Page 57: Caractéristiques Liées À La Pose

    FRANÇAIS 2.2 CARACTÉRISTIQUES LIÉES À LA POSE Diamètre de rivet mm [pouces] Type de rivet [5/32] [3/16] [1/4] Extrémité ouverte * **  Extrémité fermée * **  *    * **  Multriprise *  Rivet en T (Emhart) * ...
  • Page 58: Contenu Dans L'emballage

    FRANÇAIS 2.3 CONTENU DANS L'EMBALLAGE • 1 Outil à riveter pour rivets aveugles ProSet® XT3 ou XT4. • 1 jeu de nez standard et embouts de nez pour rivets 3,2 mm [1/8"], 4,0 m [5/32"], 4,8 mm [3/16"] et 6,4 mm [1/4"].
  • Page 59: Installation De L'outil

    FRANÇAIS 3. INSTALLATION DE L'OUTIL IMPORTANT - LISEZ AVEC ATTENTION LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DES PAGES 5 ET 6 AVANT LA MISE EN SERVICE. IMPORTANT - L'ARRIVÉE D'AIR DOIT ÊTRE FERMÉE OU DÉBRANCHÉE AVANT L'INSTALLATION OU LE RETRAIT DU NEZ. 3.1 NEZ (Réf.
  • Page 60: Principe De Fonctionnement

    FRANÇAIS Point de retrait de l'alimentation principale • Tous les outils fonctionnent avec de l'air comprimé à une pression minimale de 5,0 bars. • Les régulateurs de pression et les systèmes de lubrifi cation/fi ltrage automatiques doivent être utilisés sur l'arrivée d'air principale à...
  • Page 61: Vidage Du Bac De Récupération À Mandrins (Réf. Fi G. 1)

    FRANÇAIS 4.2 VIDAGE DU BAC DE RÉCUPÉRATION À MANDRINS (Réf. fi g. 1) ATTENTION - N'UTILISEZ L'OUTIL SI LE BAC DE RÉCUPÉRATION À MANDRINS A ÉTÉ RETIRÉ • L'outil est équipé d'un bac de récupération à mandrins à raccordement/libération rapide (3). •...
  • Page 62: Certificat De Conformité Ce

    FRANÇAIS 6. CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE Original Nous, Avdel UK Limited ; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit : Descriptif ProSet® XT3 et ProSet® XT4, Outils à riveter hydro-pneumatique pour rivets aveugles Marque/Modèle...
  • Page 63: Protégez Votre Investissement

    7. PROTÉGEZ VOTRE INVESTISSEMENT ! 7.1 GARANTIE OUTIL RIVET AVEUGLE POP®AVDEL® STANLEY Engineered Fastening garantit que tous les outils ont été fabriqués avec soin et qu'ils seront exempts de défauts de matière ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pendant une période de un (1) an.
  • Page 64 STANLEY Engineered Fastening persegue una politica di continuo miglioramento dei propri prodotti, pertanto essi possono essere soggetti a modifi che. Le informazioni qui riportate sono applicabili al prodotto così come è stato fornito da STANLEY Engineered Fastening, pertanto STANLEY Engineered Fastening non può...
  • Page 65 CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE AVVERTENZA • NON utilizzare l’utensile per scopi diversi dall'uso previsto per il piazzamento di rivetti a strappo STANLEY Engineered Fastening. • Utilizzare solo componenti, dispositivi di fi ssaggio e accessori raccomandati dal costruttore.
  • Page 66: Specifiche

    Le Schede dati di sicurezza dei materiali relative a tutti gli oli idraulici e i lubrifi canti sono disponibili su richiesta presso il proprio fornitore dell’utensile. Nell’ambito della propria politica di sviluppo e miglioramento continui dei prodotti, STANLEY Engineered Fastening si riserva il diritto di apportare modifi che alle specifi che di qualsiasi prodotto senza alcun preavviso.
  • Page 67: Specifiche Di Piazzamento

    ITALIANO 2.2 SPECIFICHE DI PIAZZAMENTO Diametro del rivetto in mm [pollici] Tipo di rivetto [5/32] [3/16] [1/4] * **  Aperto * **  Chiuso *    * **  MULTI-GRIP *  Rivetto T *   (Emhart) Autoperforante * ...
  • Page 68: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO Per un elenco completo delle testate compatibili per ogni tipo di rivetto, insieme alle rispettive istruzioni di assemblaggio e di manutenzione, consultare il Manuale Testate ProSet® 07900-09414. 2.3 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • 1 rivettatrice per rivetti a strappo ProSet® XT3 o XT4. •...
  • Page 69: Installazione Dell'utensile

    ITALIANO 3. INSTALLAZIONE DELL’UTENSILE IMPORTANTE - PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZI LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE A PAGINA 5 & 6. IMPORTANTE - L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DEVE ESSERE SPENTA O SCOLLEGATA PRIMA DI MONTARE O SMONTARE IL GRUPPO DELLE PUNTE. 3.1 TESTATA (Rif.
  • Page 70: Principio Di Funzionamento

    ITALIANO Punto di scarico dell’impianto di alimentazione aria principale Punto di presa dall’impianto di alimentazione aria principale • Tutti gli utensili vengono fatti funzionare con aria compressa a una pressione minima di 5,0 bar. • Nell’impianto di alimentazione dell'aria principale devono essere installati regolatori di pressione e sistemi di fi ltraggio/lubrifi cazione automatici entro 3 metri dalla rivettatrice (vedere la Fig.
  • Page 71: Svuotamento Del Raccogligambi (Rif. Fig. 1)

    ITALIANO ATTENZIONE – NON FORZARE L’INSERIMENTO DEL GAMBO O DEL CORPO DI UN RIVETTO. QUESTO FATTO DANNEGGERÀ LA RIVETTATRICE O ALL’APPLICAZIONE 4.2 SVUOTAMENTO DEL RACCOGLIGAMBI (Rif. Fig. 1) ATTENZIONE – NON UTILIZZARE LA RIVETTATRICE QUANDO IL RACCOGLIGAMBI NON È INSERITO •...
  • Page 72: Dichiarazione Di Conformità Ce

    07900-09410 per il modello XT3 e 07900-09411 per il modello XT4. 6. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Originale Noi, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, dichiariamo sotto nostra completa responsabilità che il prodotto Descrizione Rivettatrici oleopneumatiche per rivetti a strappo ProSet®...
  • Page 73: Proteggete Il Vostro Investimento

    Eventuali difetti o danni causati da interventi di assistenza, regolazione di prova, installazione, interventi di manutenzione, alterazioni o modifi che di qualsiasi genere apportati da persone diverse dal personale STANLEY Engineered Fastening o dai tecnici dei nostri centri di assistenza non sono coperti dalla presente garanzia.
  • Page 74 (elektronisch of mechanisch), zonder voorafgaande uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van STANLEY Engineered Fastening. De verstrekte informatie is gebaseerd op de gegevens die bekend waren op het moment van het verschijnen van dit product. STANLEY Engineered Fastening voert een beleid van continue productverbetering, wijzigingen zijn derhalve voorbehouden. De verstrekte informatie is geldig voor het product zoals dit door STANLEY Engineered Fastening is geleverd.
  • Page 75 BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL WAARSCHUWING: • NIET voor andere doeleinden gebruiken dan het plaatsen van STANLEY Engineered Fastening Blindklinknagels. • Gebruik alleen onderdelen, blindklinknagels en accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 76: Specificaties

    2. SPECIFICATIES De ProSet® XT3 & XT4 zijn hydro-pneumatische gereedschappen ontworpen voor het plaatsen van Stanley Engineered Fastening blindklinknagels met hoge snelheid De gereedschappen zijn voorzien van een afzuigsysteem voor een moeiteloze afvoer van de restnagels, ongeacht de houding van het gereedschap.
  • Page 77: Plaatsing Specificaties

    NEDERLANDS 2.2 PLAATSING SPECIFICATIES Blindklinknagel mm [inches] Type blindklinknagel [5/32] [3/16] [1/4] * **  Open * **  Gesloten *    * **  Multi-Grip *  T-blindklinknagel *   (Emhart) *   Zelfborend Ultra Grip (UG) ...
  • Page 78: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS 2.3 INHOUD VAN DE VERPAKKING • 1 ProSet® XT3 of XT4 blindklink gereedschap. • 1 set standaard neusstuk uitrusting & neusstukken voor 3,2mm [1/8”], 4,0m [5/32”], 4,8mm [3/16”] en 6,4 mm [1/4”] blindklinknagels. • 1 Instructiehandleiding – afhankelijk van de regio. 2.4 HOOFDONDERDELEN OF HOOFDCOMPONENTEN Raadpleeg afbeelding 1 &...
  • Page 79: Gereedschap Set-Up

    NEDERLANDS 3. GEREEDSCHAP SET-UP BELANGRIJK - LEES DE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN OP PAGINA 5 & 6 VOOR INGEBRUIKNAME AANDACHTIG DOOR. BELANGRIJK - DE LUCHTTOEVOER MOET WORDEN UITGESCHAKELD OF LOSGEKOPPELD VOORDAT HET NEUSSTUK WORDT GEPLAATST OF VERWIJDERD. 3.1 NEUSSTUK UITRUSTING (Afb. 2) Vet gedrukte nummers verwijzen naar de onderdelen in afbeelding 1 & 2 en de tabellen op pagina 9. Het volledige gereedschap wordt geleverd met een vooraf gemonteerd neusstuk voor blindklinknagels van 4,8mm [3/16”].
  • Page 80: Werkingsprincipe

    NEDERLANDS • Alle gereedschappen werken op perslucht, bij een minimale druk van 5,0 bar. • Drukregelaars en automatische olie/fi lter systemen kunnen worden gebruikt op de luchttoevoer binnen 3 meter van het gereedschap (zie afb. 3). • Luchtslangen hebben een minimale eff ectieve werkdruk van 150% van de maximale druk die in het systeem wordt geproduceerd of 10 bar, de hoogste van de twee.
  • Page 81: Restnagel Opvangbak Legen (Afb. 1)

    NEDERLANDS 4.2 DE RESTNAGEL OPVANGBAK LEGEN (Afb. 1) LET OP - GEBRUIK HET GEREEDSCHAP NOOIT ALS DE RESTNAGEL OPVANGBAK IS VERWIJDERD • Het gereedschap is uitgerust met een restnagel opvangbak (3) met snelsluiting. • Een draai van 60° verwijderd of plaatst de restnagel opvangbak. •...
  • Page 82: Ec Conformiteitsverklaring

    6. EC CONFORMITEITSVERKLARING Origineel Wij, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving ProSet®...
  • Page 83: Bescherm Uw Investering

    Defecten of schade voortvloeiend uit service, het testen van aanpassingen, installatie, onderhoud, wijzigingen of aanpassingen in welke vorm ook, die zijn uitgevoerd door iemand anders dan STANLEY Engineered Fastening, of een van hun geautoriseerde servicecentrums, vallen niet onder de garantie.
  • Page 84 Informasjonen her er sammenstilt med størst mulig nøyaktighet. Men STANLEY Engineered Fastening tar intet ansvar med hensyn til eventuelle feil i informasjonen eller for konsekvenser av slike feil. STANLEY Engineered Fastening tar intet ansvar for handlinger utført av tredjepart. Arbeidsnavn, handelsnavn, registrerte varemerker osv.
  • Page 85 å unngå fare for personskader. TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK ADVARSEL: • Skal IKKE brukes for andre formål enn den påtenkte installasjonen av STANLEY Engineered Fastening popnagler. • Bruk kun deler, nagler og tilbehør som anbefalt av produsenten.
  • Page 86: Spesifikasjoner

    NORSK 2. SPESIFIKASJONER ProSet® XT3 & XT4 er hydropneumatiske verktøy som er utviklet for å sette inn Stanley Engineered Fastening popnagler med høy hastighet Verktøyene har et vakuumsystem for naglefesting og lett oppsamling av de brukte kjernene, uavhengig av verktøyorientering.
  • Page 87: Innsettingsinstruksjoner

    NORSK 2.2 INNSETTINGSINSTRUKSJONER Naglediameter mm [tommer] Nagletype [5/32"] [3/16"] [1/4"] * **  Åpen ende * **  Lukket ende *    * **  Multi-Grip *  T-Rivet (Emhart) *   *   Self-Plugger Ultra Grip (UG) ...
  • Page 88: Innhold I Pakken

    NORSK For en komplett liste over neseutstyr for hver type popnagler, sammen med modulen og vedlikeholdsinstruksjoner skal du se i ProSet® neseutstyrmanualen 07900-09414 2.3 INNHOLD I PAKKEN • 1 ProSet® XT3 eller XT4 popnagleverktøy. • 1 sett standard neseutstyr & nesedeler for 3,2mm [1/8”], 4,0mm [5/32”], 4,8mm [3/16”] og 6,4 mm [1/4”] fester.
  • Page 89: Verktøyoppsett

    NORSK 3. VERKTØYOPPSETT VIKTIG - LES SIKKERHETSANVISNINGENE PÅ SIDE 5 OG 6 NØYE FØR BRUK. VIKTIG - LUFTFORSYNINGEN MÅ SLÅS AV ELLER KOBLES FRA FØR NESEMODULEN SETTES PÅ ELLER TAS 3.1 NESEUTSTYR (se fi gur 2) Delenummer i fet skrift refererer til komponenter på fi gur 1 & 2 og tabellene på side 9. Det fullstendige verktøyet er forhåndsmontert med nesedelen for 4,8mm [3/16”] popnagler.
  • Page 90: Funksjonsprinsipp

    NORSK • Luftslangene skal være oljeresistente, ha et ripefast ytre belegg og være forsterkede der driftsforholdene kan føre til at slangene skades. • Alle luftslanger SKAL ha minimum indre diameter på 6,4 millimeter. • Kontroller om det er luftlekkasjer. Dersom skadet, må slanger og koblinger skiftes ut mot nye. •...
  • Page 91: Service På Verktøyet

    NORSK 5. SERVICE PÅ VERKTØYET 5.1 VEDLIKEHOLDSINTERVALL Regelmessig vedlikehold skal utføres av opplært personell og et omfattende ettersyn skal gjøres hvert år eller etter 500 000 sykluser, etter hva som inntrer først. KOBLE FRA LUFTFORSYNINGEN ADVARSEL - Du skal aldri bruke løsemidler eller andre sterke kjemikalier for rengjøring av ikke-metalliske deler av verktøyet.
  • Page 92: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK 6. EU-SAMSVARSERKLÆRING Original Vi, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, erklærer, under vårt eneansvar, at produktet: Beskrivelse ProSet® XT3 og ProSet® XT4 Hydro-Pneumatiske verktøy for popnagler Merke/modell POP-Avdel® / 76003 and POP-Avdel® / 76004 Serienr.
  • Page 93: Beskytt Investeringen Din

    STANLEY Engineered Fastening-representant. STANLEY Engineered Fastening vil så skifte ut, uten noen kostnad, en del eller deler som vi fi nner å være defekt på grunn av feil ved materiale eller produksjon, og returnerer verktøyet uten kostnad. Dette er vår eneste forpliktelse under denne garantien.
  • Page 94 STANLEY Engineered Fastening stosuje politykę ciągłego doskonalenia produktów, dlatego produkty mogą podlegać zmianie. Informacje przedstawione w niniejszym dokumencie dotyczą produktu dostarczonego przez STANLEY Engineered Fastening. Z tej przyczyny fi rma STANLEY Engineered Fastening nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody wynikające z modyfi kacji oryginalnych danych technicznych produktu.
  • Page 95 ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE: • NIE stosować niezgodnie z przeznaczeniem, które polega na mocowaniu nitów zrywalnych STANLEY Engineered Fastening. • Stosować jedynie części, elementy złączne i akcesoria zalecane przez producenta.
  • Page 96: Dane Techniczne

    • Karty charakterystyki wszystkich olejów hydraulicznych i środków smarnych są dostępne na żądanie u dostawcy narzędzi. Firma STANLEY Engineered Fastening stosuje politykę ciągłego doskonalenia produktów i zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych produktu bez uprzedzenia. 2. DANE TECHNICZNE Narzędzia ProSet® XT3 i XT4 to nitownice pneumatyczno-hydrauliczne przeznaczone do mocowania nitów zrywalnych Stanley Engineered Fastening z wysoką...
  • Page 97: Dane Techniczne Dotyczące Nitowania

    POLSKI 2.2 DANE TECHNICZNE DOTYCZĄCE NITOWANIA Średnica nita zrywalnego w mm [cale] Typ nita zrywalnego [5/32] [3/16] [1/4] Nit zrywalny * **  otwarty Nit zrywalny * **  zamknięty *    * **  Multi-Grip *  Nit zrywalny T * ...
  • Page 98: Zawartość Opakowania

    POLSKI Aby uzyskać pełną listę zgodnego osprzętu noska dla poszczególnych typów nitów zrywalnych, wraz z instrukcją montażu i konserwacji, skorzystać z instrukcji osprzętu noska ProSet® 07900-09414 2.3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • 1 nitownica do nitów zrywalnych ProSet® XT3 lub XT4. • 1 zestaw standardowego osprzętu noska oraz nosków do nitów zrywalnych 3,2 mm [1/8”], 4,0 mm [5/32”], 4,8 mm [3/16”] oraz 6,4 mm [1/4”].
  • Page 99: Przygotowanie Narzędzia

    POLSKI 3. PRZYGOTOWANIE NARZĘDZIA WAŻNE – UWAŻNIE PRZECZYTAĆ OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NA STRONIE 5 & 6 PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI. WAŻNE - DOPŁYW POWIETRZA MUSI BYĆ WYŁĄCZONY LUB ODŁĄCZONY PRZED ZAMONTOWANIEM LUB ZDEMONTOWANIEM ZESPOŁU NOSKA. 3.1 OSPRZĘT NOSKA (Patrz rys. 2) Wytłuszczone numery pozycji odnoszą...
  • Page 100: Zasada Działania

    POLSKI • Wszystkie narzędzia pracują ze sprężonym powietrzem z minimalnym ciśnieniem 5,0 barów. • Regulatory ciśnienia i automatyczne układy smarowania/fi ltrowania muszą znajdować się na głównym układzie zasilania powietrzem w odległości do 3 metrów od narzędzia (patrz rys. 3). • Węże powietrzne mają...
  • Page 101: Opróżnianie Kolektora Trzpieni (Patrz Rys. 1)

    POLSKI 4.2 OPRÓŻNIANIE KOLEKTORA TRZPIENI (Patrz rys. 1) PRZESTROGA - NIE UŻYWAĆ NARZĘDZIA ZE ZDEMONTOWANYM KOLEKTOREM TRZPIENI • Narzędzie jest wyposażone w kolektor trzpieni, który szybko się podłącza i odłącza (3). • Obrót o 60° powoduje odłączenie lub podłączenie kolektora trzpieni. •...
  • Page 102: Deklaracja Zgodności We

    POLSKI 6. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Tłumaczenie oryginału My, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY WIELKA BRYTANIA, oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt: Opis Pneumatyczno-hydrauliczne nitownice do nitów zrywalnych ProSet® XT3 i ProSet® XT4 Marka/Model POP-Avdel®...
  • Page 103: Chroń Swoją Inwestycję

    Nieuprawnione serwisowanie lub modyfi kacja. Uszkodzenia lub usterki wynikające z serwisowania, próbnej regulacji, instalacji, konserwacji, jakichkolwiek zmian lub modyfi kacji przeprowadzonych przez osobę inną niż pracownik STANLEY Engineered Fastening lub pracownik autoryzowanego centrum serwisowego tej fi rmy nie są objęte gwarancją.
  • Page 104 As informações fornecidas não podem ser reproduzidas e/ou tornadas públicas por qualquer forma ou qualquer meio (electrónica ou mecânica) sem a permissão prévia explícita e escrita por parte da STANLEY Engineered Fastening. As informações fornecidas têm como base dados conhecidos aquando da introdução deste produto. A STANLEY Engineered Fastening segue uma política de melhoramento contínuo dos produtos e, por conseguinte, os produtos podem estar sujeitos a alterações.
  • Page 105 GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA AVISO: • NÃO utilize o equipamento para outro efeito que não seja fi xar rebites cegos da STANLEY Engineered Fastening. • Utilize apenas as peças, fi xadores e acessórios recomendados pelo fabricante.
  • Page 106: Especificações

    As fi chas de dados sobre segurança de materiais de todos os lubrifi cantes e óleos hidráulicos podem ser obtidas, mediante pedido, através do seu fornecedor de ferramentas. A política da STANLEY Engineered Fastening promove o desenvolvimento e o melhoramento contínuo de produtos e reservamo-nos o direito de alterar as especifi cações de quaisquer produtos sem aviso prévio.
  • Page 107: Especificações Sobre Instalação

    PORTUGUÊS 2.2 ESPECIFICAÇÕES SOBRE INSTALAÇÃO Diâmetro do rebite mm [polegadas] Tipo de rebite [5/32] [3/16] [1/4] Extremidade * **  aberta Extremidade * **  fechada *    * **  Multi-Grip *  Rebite em T * ...
  • Page 108: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS Para obter uma lista completa do equipamento com bocal compatível para cada tipo de rebite, em conjunto com as instruções de montagem e manutenção, consulte o manual do equipamento com ponteira ProSet® 5.5.5507900-09414 2.3 CONTEÚDO DA EMBALAGEM • 1 ferramenta de rebites cegos ProSet® XT3 ou XT4. •...
  • Page 109: Configuração Da Ferramenta

    PORTUGUÊS 3. CONFIGURAÇÃO DA FERRAMENTA IMPORTANTE – ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO, LEIA COM ATENÇÃO OS AVISOS DE SEGURANÇA INDICADOS NA PÁGINA 5 & 6. IMPORTANTE - O FORNECIMENTO DE AR DEVE SER DESLIGADO ANTES DE INSTALAR OU REMOVER O CONJUNTO DO BOCAL. 3.1 EQUIPAMENTO COM BOCAL (Ref.
  • Page 110: Princípio De Funcionamento

    PORTUGUÊS • Todas as ferramentas funcionam com ar comprimido a uma pressão mínima de 5,0 bar. • Os reguladores de pressão e os sistemas de lubrifi cação/fi ltragem automáticos devem ser utilizados no fornecimento de ar principal a uma distância de 3 metros da ferramenta (consulte a Fig. 3). •...
  • Page 111: Esvaziar O Colector De Pregos (Ref. Fig. 1)

    PORTUGUÊS 4.2 ESVAZIAR O COLECTOR DE PREGOS (Ref. Fig. 1) ATENÇÃO - NÃO UTILIZE A FERRAMENTA SE TIVER REMOVIDO O COLECTOR DE PREGOS • A ferramenta está equipada com um colecto de colocação/libertação rápida de pregos (3). • O sistema de rotação de 60° remove ou substitua o colector de pregos. •...
  • Page 112: Declaração Ce De Conformidade

    PORTUGUÊS 6. DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Original A Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declara sob nossa inteira responsabilidade que o produto: Descrição Ferramentas hidro-pneumáticas ProSet® XT3 e ProSet® XT4 para rebites cegos Marca/modelo POP-Avdel®/76003 e POP-Avdel®/76004...
  • Page 113: Proteja O Seu Investimento

    Os defeitos ou danos que resultem da assistência, ajuste de teste, instalação, manutenção, alteração ou modifi cação por qualquer forma por qualquer pessoa que não seja a STANLEY Engineered Fastening, ou os respetivos centros de assistência autorizados, estão excluídos da cobertura.
  • Page 114 Den tillgängliga informationen har sammansatts med yttersta noggrannhet. Emellertid påtar sig inte STANLEY Engineered Fastening något ansvar beträff ande några fel i informationen eller för några konsekvenser därav. STANLEY Engineered Fastening påtar sig inget ansvar för skador som uppstår från aktiviteter som utförs av tredje part. Arbetsnamnen, varumärkesnamnen, registrerade varumärken etc. som används av STANLEY Engineered Fastening skall inte betraktas som fria utan används i enlighet med lagstiftningen som gäller för skydd av varumärken.
  • Page 115 SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS VARNING: • Skall INTE användas för andra ändamål än den avsedda installationen av STANLEY Engineered Fastening blindnitar. • Använd endast delar, fästelement och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
  • Page 116: Specifikationer

    SVENSKA STANLEY Engineered Fastenings policy är en av kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller oss rätten att ändra specifi kationen för någon produkt utan vidare meddelande. 2. SPECIFIKATIONER ProSet® XT3 & XT4 är hydropneumatiska verktyg designade att placera Stanley Engineered Fastenings blindnitar med hög hastighet...
  • Page 117: Användningsområden

    SVENSKA 2.2 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Nitdiameter mm [tum] Blindnittyp [5/32] [3/16] [1/4] * **  Öppen * **  Stäng *    * **  Multi-Grip *  T-Rivet (Emhart) *   *   Self-Plugger Ultra Grip (UG) ...
  • Page 118: Medföljande Innehåll

    SVENSKA För en fullständig lista med kompatibel nosutrustning för varje nittyp, tillsammans med montage- och underhållsinstruktioner se ProSet® nosutrustningsmanual 07900-09414 2.3 MEDFÖLJANDE INNEHÅLL • 1 ProSet® XT3 eller XT4 blindnitverktyg. • 1 set Standard nosutrustning och munstycken för 3,2 mm, 4,0 mm, 4,8 mm och 6,4 mm nitar. •...
  • Page 119: Verktygsinställning

    SVENSKA 3. VERKTYGSINSTÄLLNING VIKTIGT - LÄS SÄKERHETSVARNINGARNA PÅ SIDAN 5 & 6 VAR FÖRSIKTIG INNAN DEN TAS I BRUK. VIKTIGT- LUFTFÖRSÖRJNINGEN MÅSTE STÄNGAS AV ELLER KOPPLAS IFRÅN INNAN FASTSÄTTNING ELLER BORTTAGNING AV NOSMONTAGET. 3.1 NOSUTRUSTNING (se bild 2) Artikelnummer i fet stil refererar till komponenterna i bild 1 och 2 och tabellerna på sidan 9. Det kompletta verktyget kommer att levereras förmonterat med munstycke för 4,8 mm [3/16 tum] nitar.
  • Page 120: Drift

    SVENSKA • Luftförsörjningslangar skall ha specifi cerat minimum eff ektivt arbetstryck på 150 % av det maximala trycket i systemet eller 10 bar, vilkendera som är högst. • Luftslangarna skall vara oljeresistenta, ha en slitagefast yttre beläggning och vara armerade där arbetsförhållanden kan resultera i att slangar skadas.
  • Page 121: Service Av Verktyget

    SVENSKA 5. SERVICE AV VERKTYGET 5.1 UNDERHÅLLSFREKVENS Regelbunden service skall utföras av utbildad personal och en omfattande efterkontroll skall göras varje år eller efter 500 000 cykler, beroende på vad som inträff ar först. KOPPLA IFRÅN LUFTTILLFÖRSELN VARNING - Använd aldrig lösningsmedel eller andra starka kemikalier för rengöring av de delar som inte är av metall.
  • Page 122: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA 6. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Original Vi, Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY STORBRITANNIEN, försäkrar under eget ansvar att denna produkt: Beskrivning ProSet® XT3 och ProSet® XT4 hydropneumatiska verktyg för blindnitar Märke/modell POP-Avdel® / 76003 och POP-Avdel® / 76004 Serienr.
  • Page 123: Skydda Din Investering

    Utanför USA och Kanada, besök vår hemsida www.StanleyEnigineeredFastening.com för att hitta närmaste STANLEY Engineered Fastening-plats. STANLEY Engineered Fastening kommer sedan att ersätta, utan kostnad, någon del eller delar som vi hittar som är defekt på grund av materialfel eller tillverkningsfel och returnera verktyget med betald retur. Detta utgör vår enda skyldighet enligt denna garanti.

This manual is also suitable for:

Pop avdel proset xt4

Table of Contents