Download Print this page
Hans Grohe Clubmaster 28496 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Clubmaster 28496 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Clubmaster 28496 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
27438XXX
7
27438XX1
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
Clubmaster
14
26606000 / 27475000
15
16
Clubmaster
28496XXX

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Clubmaster 28496 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod 27438XXX ZH 用户手册 / 组装说明 27438XX1 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 6 Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. 6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden parties sensibles du corps (telles par ex. que les werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwi- yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre schen Brause und Körper eingehalten werden. la douchette et le corps 6 Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und 6 La douchette ne doit servir qu’a se doucher, à se Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle. 6 Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der 6 Le bras de la douchette n‘est conçu que pour Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren tenir la douchette et ne doit pas servir à la Gegenständen belastet werden! suspension d‘autres objets ! Montagehinweise Instructions pour le montage Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à...
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da prevent crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 6 Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An 6 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doc- adequate distance must be kept between the cia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). shower and you. Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente. 6 The shower may only be used for bathing, hygiene and body cleansing purposes. 6 La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e utilizzo igienico e pulizia del corpo. 6 The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not load it down with 6 Il braccio del soffione della doccia è progettato other objects! per sostenere solo quest‘ultimo, non va sovraccaricato con altri oggetti! Installation Instructions Istruzioni per il montaggio The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming dirt by pipework.
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- para evitar heridas por aplastamiento o corte. en snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Debe evitarse el contacto del chorro del pulve- 6 Het contact van de douchestraal met gevoelige rizador con partes sensibles del cuerpo (por ej. lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente men. Er moet voldoende afstand tussen douche entre pulverizador y cuerpo. en lichaam aangehouden worden. 6 La roseta de ducha solo debe utilizarse para 6 De douche uitsluitend toepassen in badkamers fines de baño, higiene y limpieza corporal. ten behoeve van lichaamsreiniging. 6 El brazo del pulverizador de ducha solo está 6 De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor previsto para soportar el pulverizador de ducha het vasthouden van de hoofddouche bedoeld !no debe cargarse con otros objetos! en mag niet met verdere voorwerpen worden belast! Indicaciones para el montaje Montage-instructies La junta de filtración que se suministra con la ducha mural evita que las partículas de suciedad proceden-...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas undgå kvæstelser og snitsår. de protecção, de modo a evitar ferimentos resul- tantes de entalamentos e de cortes. 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en til- 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água strækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre 6 Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne o chuveiro e o corpo. og rengøring af kroppen. 6 O chuveiro só pode ser utilizado para fins de 6 Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at higiene pessoal. holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre genstande! 6 O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à cabeça do chuveiro, pelo Monteringsanvisninger que não pode ser sujeito a cargas de objectos Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren adicionais! for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs Avisos de montagem kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktions-...
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděni- czy przecięcia, podczas montażu należy nosić nám je nutné při montáži nosit rukavice. rękawice. 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků 6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływające- sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je go z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou oczami). Należy zachowywać odpowiednią a tělem. odległość pomiędzy głowicą a ciałem. 6 Sprcha smí být používána pouze za účelem 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, koupání a tělesné hygieny. higieny i czyszczenia ciała. 6 Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze 6 Ramię prysznica jest przystosowane do pro držení sprchové hlavice a nesmí se trzymania głowicy prysznica i nie może być zatěžovat dalšími předměty! obciążane innymi przedmiotami! Pokyny k montáži Wskazówki montażowe Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodá- vané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z...
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 手套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s 6 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到 citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte 莲蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有 足够的距离。 dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. 6 该莲蓬头仅允许作淋浴、卫生保健和身体清 6 Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a 洁目的使用。 telesnej hygieny. 6 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设 6 Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na 计,不得让其承载其它物品! uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať inými predmetmi! 安装提示 Pokyny pre montáž 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管 Do prívodu musí byt‘ zabudované so sprchou 道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能 dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené 和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品...
  • Page 8 Русский Magyar Указания по технике безопас- Biztonsági utasítások ности 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. избежание прищемления и порезов. 6 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny 6 Не допускайте попадания струи воды из раз- testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a meg- брызгивателя на чувствительные части тела felelő távolságot a zuhanyfej és a test között. (например, на глаза). Разбрызгиватель следует 6 A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és testtisztítási устанавливать на достаточном расстоянии от célra szabad használni. тела. 6 A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására 6 Источник разбрызгивания разрешается исполь- alkalmas, és nem szabad más tárgyakkal зовать только в гигиенических целях для принятия megterhelni! ванны и личной гигиены. Szerelési utasítások 6 Кронштейн верхнего душа предназначен только для подсоединения верхнего душа. Запрещается...
  • Page 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga vartalon välissä on oltava riittävä väli. kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och 6 Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja kroppen. kehonpuhdistustarkoituksiin. 6 Duschen får bar användas till dusch-, bad- och 6 Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain personlig hygien. kannattamaan pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! 6 Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad för detta; den får inte belastas med Asennusohjeet andra föremål! Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennet- Monteringsanvisningar tava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohto- verkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk- Silpackningen som följer med duschen måste monte- kaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista...
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavi- 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječe- mo metu mūvėkite pirštines. nja i posjekotina moraju nositi rukavice. 6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. 6 Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieni- 6 Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tušira- niais ir kūno švarinimo tikslais. nje i osobnu higijenu. 6 Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl 6 Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! za držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim predmetima! Montavimo instrukcija Upute za montažu Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, priva- lo būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass...
  • Page 11 Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralan- 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contu- maları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. ziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması 6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp (örn. gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. corespunzătoare de corp. 6 Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma 6 Duşul poate fi utilizat doar în scopuri de spălare, amaçları için kullanılabilir. igienizare şi de întreţinere a igienei corporale. 6 Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı 6 Braţul parei de duş este destinat doar pentru a püskürtücünün tutulması için tasarlanmıştır, başka susţine para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn! obiecte. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için,...
  • Page 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρ- 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se prepre- μολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. čijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- parties sensibles du corps (telles par ex. que les φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre στο ντους και το σώμα. la douchette et le corps 6 Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο 6 Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrže- για το μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του vanja higiene oziroma umivanja kopalnice in σώματος. telesa. 6 Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί 6 Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana μόνο για να κρατά το ντούς κεφαλιού, δεν le za nošenje prhe in je ne smete obremeniti z επιτρέπεται να φορτίζεται με άλλα αντικείμενα! drugimi predmeti! Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που...
  • Page 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastus- 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem te vältimiseks kindaid. un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike ke- 6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša haosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., piisav vahe. acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. 6 Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, hügieeniks ja keha pesemiseks. 6 Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un ķermeņa tīrīšanas nolūkiem. 6 Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmiseks ja seda ei tohi muude esemetega 6 Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas koormata! dušas atbalstīšanai, to nedrīkst noslogot ar citiem priekšmetiem! Paigaldamisjuhised Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja Norādījumi montāžai paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetu- Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu lev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest...
  • Page 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. og kuttskader. 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfint- osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo lige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. tuša. 6 Dusjen skal kun brukes for bading, til hygienefor- 6 Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje mål og til kroppsrengjøring i ličnu higijenu. 6 Armen til hodedusjen er kun laget for å holde 6 Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo hodedusjen. Den må ikke belastes med andre za držanje datog tuša i ne sme se opterećivati gjenstander! drugim predmetima! Montagehenvisninger Instrukcije za montažu Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnet- čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda.
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të да се избегнат наранявания поради притис- prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të кане или порязване. vishni doreza. 6 Трябва да се избягва контакта на струите на 6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme разпръсквателя с чувствителни части на тялото të trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një трябва да се спазва достатъчно разстояние. distancë e mjaftueshme. 6 Позволено е използването на разпръсквателя 6 Dushi duhet të përdoret vetëm për qëllimet e само за къпане, хигиена и цели на почистване banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. на тялото. 6 Mbajtësja e kokës së dushit është projektuar 6 Рамото на разпръсквателя за главата е vetëm për mbajtjen e kokës së dushit dhe nuk разработена само, за да държи разпръсквателя duhet që të rëndohet me objekte të tjera! за главата, то не бива да се натоварва с други Udhëzime për montimin предмети! Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet...
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرﺗداء قفﺎزات ﻟﻠيد أثنﺎء اﻟﺗركيب ﻟﺗجنب حدوث أخطﺎر‬ .‫اإلنحشﺎر أو اﻟجروح‬ ‫يجب ﺗجنب حدوث إﺗصﺎل مبﺎشر بين اﻟمﺎء اﻟخﺎرج من رأس‬ ‫اﻟدش وبين أجزاء اﻟجﺳم اﻟحﺳﺎﺳة (مثل اﻟﻌينين). يجب وجود‬ .‫مﺳﺎفة كﺎفية بين رأس اﻟدش واﻟجﺳم‬ ‫يﺳمح...
  • Page 17 ½ NPT 27438XXX ⅝ " 27438XX1 27411XXX Silikon (essigsäurefrei!) Silikonas (be acto rūgšties!) Silicone (sans acide acétique!) Silikon (ne sadrži kiseline) Silicone (free from acetic acid!) Silikon (asetik asit içermeyen) Silicon (fără acid acetic!) Silicone (esente da acido acetico!) Silicona (¡libre de ácido acético!) Σιλικόνη...
  • Page 18 26606000 / 27475000 / 27438XXX 28496XXX 27438XX1 27475000 / 28496XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 19 26606000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Page 20 96525000 94246000 92027000 98203000 70x2,5 98205000 21x2 98204000 31x2 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...