DENTSPLY Cavitron G139 Directions For Use Manual

DENTSPLY Cavitron G139 Directions For Use Manual

Built-in ultrasonic scaler with cavitron steri-mate handpiece
Hide thumbs Also See for Cavitron G139:
Table of Contents
  • Français

    • 1 Indications D'utilisation

    • 2 Contre-Indications

    • 3 Avertissements

    • 4 Précautions

    • 5 Effets Indésirables

    • 6 Contrôle des Infections

      • Renseignements Généraux
      • Recommandations Relatives À L'alimentation en Eau
    • 7 Exigences Relatives Aux Canalisations D'eau

    • 8 Description du Système de Détartrage Ultrasonique

      • Commandes du Système
      • Pièce À Main Steri-Mate ® de Cavitron
      • Renseignements Sur la Pédale Et Fonctionnement
    • 9 Techniques D'utilisation

      • Positionnement du Patient
      • Exécution des Procédures de Détartrage À Ultra-Sons
      • Considérations Relatives Au Confort du Patient
    • 10 Entretien du Système

      • Protocole Quotidien
    • 11 Dépannage

    • 12 Période de Garantie

    • 13 Caractéristiques

    • 14 Classifications

    • 15 Identification des Symboles

  • Español

    • Advertencias
    • Contraindicaciones
    • Indicaciones de Uso
    • Precauciones
    • Reacciones Adversas
      • Información General
      • Recomendaciones Respecto a la Red de Suministro de Agua
    • Requisitos Respecto a las Tuberías del Agua
      • Controles del Sistema
      • Pieza de Mano Steri-Mate
      • Boquillas Ultrasónicas Cavitron
      • Información y Funcionamiento del Pedal de Control
    • Técnicas de Uso
      • Colocación del Paciente
      • Realización de Procedimientos de Escarificación Ultrasónica
      • Consideraciones Acerca de la Comodidad de Los Pacientes
    • Cuidado del Sistema
      • Protocolo Diario
    • Solución de Problemas
    • Especificaciones
    • Periodo de Garantía
    • Clasificaciones
      • Identificación de Símbolos
  • Deutsch

    • 1 Indikationen

    • 2 Kontraindikationen

    • 3 Warnungen

    • 4 Vorsichtsmaßnahmen

    • 5 Nebenwirkungen

    • 6 Infektionskontrolle

      • Allgemeine Informationen
      • Empfehlungen zur Frischwasserversorgung
    • 7 Anforderungen an die Wasserversorgung

    • 8 Beschreibung des Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts

      • Bedienelemente am Gerät
      • Steri-Mate ® Handstück
      • Informationen zum Fußschalter
    • 9 Hinweise zur Verwendung

      • Positionierung des Patienten
      • Durchführung von Ultraschallverfahren zur Zahnsteinentfernung
      • Komfort des Patienten
    • 10 Gerätepflege

      • Tägliche Wartung
    • 11 Fehlerbehebung

    • 12 Garantiefrist

    • 13 Technische Daten

    • 14 Klassifizierung

    • 15 Bedeutung der Symbole

  • Italiano

    • 1 Indicazioni Per L'uso

    • 2 Controindicazioni

    • 3 Avvertenze

    • 4 Precauzioni

    • 5 Reazioni Avverse

    • 6 Controllo Delle Infezioni

      • Informazioni Generali
      • Raccomandazioni Per Il Rifornimento Idrico
    • 7 Requisiti Dell'impianto Idrico

    • 8 Descrizione del Sistema DI Scaler a Ultrasuoni

      • Comandi del Sistema
      • Manipolo Steri-Mate
      • Inserti a Ultrasuoni DENTSPLY Cavitron 30K
      • Informazioni Sul Comando a Pedale E Funzionamento
    • 9 Tecniche DI Utilizzo

      • Posizionamento del Paziente
      • Procedure DI Ablazione a Ultrasuoni
      • Considerazioni Per Il Comfort Per Il Paziente
    • 10 Manutenzione del Sistema

      • Protocollo Giornaliero
    • 11 Risoluzione Dei Problemi

    • 12 Periodo DI Garanzia

    • 13 Specifiche

    • 14 Classificazioni

    • 15 Identificazione Dei Simboli

  • Русский

    • 1 Показания К Применению

    • 2 Противопоказания

    • 3 Предупреждения

    • 4 Меры Предосторожности

    • 5 Нежелательные Реакции

    • 6 Инфекционный Контроль

      • Общая Информация
      • Рекомендации По Водоснабжению
    • 7 Требования К Водопроводу

    • 8 Описание Ультразвуковой Системы Для Удаления Зубного Камня

      • Органы Управления Системой
      • Наконечник Steri-Mate
      • Ультразвуковые Вставки DENTSPLY Cavitron 30K
      • Информация О Педали И Ее Эксплуатации
    • 9 Способы Применения

      • Размещение Пациента
      • Выполнение Процедур Ультразвукового Удаления Зубного Камня
      • Забота О Комфорте Пациента
    • 10 Уход За Системой

      • Ежедневные Операции
    • 11 Поиск И Устранение Неисправностей

    • 12 Гарантийный Период

    • 13 Технические Характеристики

    • 14 Классификации

    • 15 Условные Обозначения

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
®
Cavitron
Built-In
Ultrasonic Scaler with Cavitron
Détartreur ultrasonique avec pièce à main Cavitron
Escarificador ultrasónico con pieza de mano Cavitron
Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät mit Cavitron
Scaler a ultrasuoni con manipolo Cavitron
Ультразвуковая система для удаления зубного камня
®
с наконечником Cavitron
Steri-Mate
Directions For Use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Model | Modèle | Modelo | Modell | Modello | Модель
®
®
Steri-Mate
Handpiece
®
®
Steri-Mate
®
®
Steri-Mate
®
®
Steri-Mate
Handstück
®
®
Steri-Mate
®
G139

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DENTSPLY Cavitron G139

  • Page 1 ® G139 Cavitron Built-In Model | Modèle | Modelo | Modell | Modello | Модель ® ® Ultrasonic Scaler with Cavitron Steri-Mate Handpiece ® ® Détartreur ultrasonique avec pièce à main Cavitron Steri-Mate ® ® Escarificador ultrasónico con pieza de mano Cavitron Steri-Mate ®...
  • Page 2 ENGLISH • 2...
  • Page 3 (operating frequency is adjusted to be at resonance for each insert). unit. The second loop automatically controls the tip stroke over different working conditions. The DENTSPLY Cavitron Built-In scaler produces 30,000 microscopically small strokes per second at the insert’s working tip. This, combined with acoustic effects of the coolant water, produces a synergistic action that literally “powers...
  • Page 4: Table Of Contents

    Ultrasonic Scaler System Description ................7–10 8.1 System Controls ® 8.2 Steri-Mate Handpiece ® 8.3 DENTSPLY Cavitron 30K™ Ultrasonic Inserts 8.4 Foot Control Information & Operation Techniques for Use .......................10–11 9.1 Patient Positioning 9.2 Performing Ultrasonic Scaling Procedures 9.3 Patient Comfort Considerations System Care ........................11–12...
  • Page 5: Indications For Use

    • Ultrasonic Systems should not be used for restorative 717-767-8502 Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM procedures involving condensation of amalgam. (Eastern Time). For other areas, contact your local DENTSPLY • Not for use on children under the age of 3. representative.
  • Page 6 • It is the responsibility of the dental healthcare professional to determine when it is safe to continue use of this product. When the advisory is cancelled, the local water authority should to determine the appropriate uses of this product and to provide guidance for flushing of waterlines.
  • Page 7: Precautions

    Section 4: Precautions maintain optimal efficiency and avoid breakage. A DENTSPLY Professional Insert Wear Indicator is enclosed for your use. • Equipment flushing and dental water supply system • If excessive wear is noted, or the insert has been bent, reshaped maintenance are strongly recommended.
  • Page 8: Infection Control

    Monday through Friday, 8 a.m. to 5 p.m. (Eastern Time). must be 25 psi (172 kPa) minimum to 60 psi (414 kPa) For areas outside the U.S., contact your local DENTSPLY maximum. If your dental water system's supply line pressure Professional representative.
  • Page 9: Ultrasonic Scaler System Description

    If they have not been applied or left behind by the technician and you would like to apply them to your dental unit, contact DENTSPLY Customer Service to order them. Option 2: If you are using a treatment unit equipped with a touch pad, your service technician will wire the power adjustment to the ENGLISH •...
  • Page 10: Steri-Mate ® Handpiece

    ® 8.2 Steri-Mate Handpiece The Steri-Mate handpiece accepts all Cavitron 30K ultrasonic inserts. The Cavitron Steri-Mate 360 handpiece accepts all Cavitron 30K plastic grip type ultrasonic inserts. It is not compatible with the Cavitron 30K Slimline metal grip type inserts (30K SLI-10S, SLI-10L and SLI-10R). Handpiece Connector Handpiece Connector (handpiece &...
  • Page 11: Dentsply Cavitron

    8.3 DENTSPLY Cavitron 30K Ultrasonic Inserts The many styles of DENTSPLY Cavitron ultrasonic inserts are easily interchangeable for various procedures and applications. O-Ring Connecting Body Provides seal for handpiece coolant. Transfers and amplifies mechanical motion of the stack to insert tip.
  • Page 12: Foot Control Information & Operation

    • Evacuate irrigant using either a saliva ejector or HVE. 9.2 Performing Ultrasonic Scaling Procedures • The edges of DENTSPLY Cavitron ultrasonic inserts are intentionally rounded so there is little danger of tissue laceration with proper ultrasonic scaling techniques. Whenever the insert is placed in the mouth, lips, cheek, and tongue should be retracted to prevent accidental prolonged contact with the activated tip.
  • Page 13: Patient Comfort Considerations

    1. Switch on the dental unit (refer to dental unit instructions for use). Allow the disinfectant solution to air dry. 2. Remove the DENTSPLY Cavitron cable connector assembly 3. Clean and disinfect all surfaces of the dental treatment control from the handpiece holder and set the power adjustment to 30% head according to the manufacturer’s instructions.
  • Page 14 Shut down at the end of the day 1. Flush the DENTSPLY Cavitron built-in ultrasonic system according the dental unit manufacturer’s instructions. 2. Remove any ultrasonic inserts and the Steri-Mate handpiece. Clean and sterilize the handpiece and all inserts used during the...
  • Page 15: Troubleshooting

    Section 11: Troubleshooting Some basic troubleshooting procedures that will help avoid unnecessary service calls are listed below. wear indicator ENGLISH • 13...
  • Page 16 Turn system off. After 20 seconds turn system on. ENGLISH • 14...
  • Page 17 ENGLISH • 15...
  • Page 18 Verify input water temperature is not higher than F (25 ENGLISH • 16...
  • Page 19: Warranty Period

    Section 12: Warranty Period Section 13: Specifications Operating Conditions: The Cavitron Built-In G139 Ultrasonic Scaler is warranted for TWO YEARS from date of purchase. The Steri-Mate handpiece enclosed Ambient temperature: 15 – 40°C with your system is warranted for SIX MONTHS from date of Humidity: 30 –...
  • Page 20: Classifications

    Section 14: Classifications Section 15: Symbol Identification Input Voltage supplied by SELV Degree of protection against electric shock: Type B Degree of protection against harmful ingress of water: Ordinary Mode of operation: Continuous Equipment is not suitable for use Type B Equipment Consult Instructions AC power in the presence of flammable mixtures...
  • Page 21 Le détartreur DENTSPLY Built-In de Cavitron a une cadence de 30 000 frappes microscopiques par seconde à l’embout de travail de l’insert. Ceci, combiné avec les effets acoustiques de l’eau de refroidissement, produit une action synergique qui «...
  • Page 22 8.1 Commandes du système ® 8.2 Pièce à main Steri-Mate de Cavitron ® 8.3 Inserts ultrasoniques DENTSPLY de Cavitron 30K™ 8.4 Renseignements sur la pédale et fonctionnement Techniques d’utilisation ....................29–30 9.1 Positionnement du patient 9.2 Exécution des procédures de détartrage à ultra-sons 9.3 Considérations relatives au confort du patient...
  • Page 23: Indications D'utilisation

    DENTSPLY local. fonctionnement de l’appareil. Bien qu’aucun cas d’interférences Élimination de l’unité n’ait été communiqué à DENTSPLY jusqu’à maintenant, nous recommandons de ne pas utiliser les pièces à main et les câbles Éliminez l’unité en conformité avec la réglementation locale.
  • Page 24 système est conforme aux normes CEI 60601 pour appareils • Si les autorités émettent un avis demandant de faire bouillir médicaux. l’eau, ce produit ne doit pas être utilisé avec un système d’adduction d’eau ouvert (c’est-à-dire qu’il ne doit pas être •...
  • Page 25: Précautions

    éviter les bris d’équipement. Un indicateur d’usure d’insert • Vérifier que la pièce à main est bien posée dans le support du DENTSPLY Professional est compris pour votre utilisation. système de livraison dentaire. Si elle n’est pas bien placée, la •...
  • Page 26: Effets Indésirables

    à l’extérieur des États-Unis, communiquez avec votre d’être refoulés vers l’alimentation en eau. représentant DENTSPLY Professional local. • Comme avec les pièces à main à grande vitesse et autres appareils dentaires, la combinaison de l’eau et des vibrations ultrasoniques du détartreur Cavitron Built-In génère des...
  • Page 27: Exigences Relatives Aux Canalisations D'eau

    8.1 Commandes du système 414 kPa (60 lb/po ), installez un régulateur de pression d’eau Le module DENTSPLY Cavitron Built-In est activé dès que le sur la canalisation d’eau alimentant votre détartreur à ultra-sons. clinicien retire la pièce à main de son support.
  • Page 28 DENTSPLY pour les commander. Option 2 : Si vous utilisez une unité de traitement dotée d’un pavé tactile, votre technicien de service passera les fils nécessaires pour ajuster la puissance aux boutons appropriés de l’unité dentaire. La puissance est réglable par l’entremise de ces boutons.
  • Page 29: Pièce À Main Steri-Mate ® De Cavitron

    ® 8.2 Pièce à main Steri-Mate de Cavitron La pièce à main Steri-Mate est compatible avec tous les inserts à ultra-sons Cavitron 30K. La pièce à main Steri-Mate 360 de Cavitron est compatible avec tous les inserts à ultra-sons Cavitron 30K avec prise de plastique. Elle n’est cependant pas compatible avec les inserts Cavitron 30K Slimline avec prise de métal (30K SLI-10S, SLI-10L et SLI-10R).
  • Page 30 8.3 Inserts à ultra-sons DENTSPLY Cavitron 30K Les différents styles d’inserts à ultra-sons DENTSPLY Cavitron sont facilement interchangeables pour une variété de procédures et d’applications. Corps de transmission Joint torique Transfère et amplifie le mouvement mécanique Assure l’étanchéité du liquide de du convertisseur à...
  • Page 31: Renseignements Sur La Pédale Et Fonctionnement

    HVE. 9.2 Exécution des procédures de détartrage à ultra-sons • Les bords des inserts à ultra-sons DENTSPLY de Cavitron sont arrondis intentionnellement afin de réduire les risques de lacération des tissus grâce à des techniques de détartrage ultrasonique appropriées. Repoussez les lèvres, les joues et la langue du patient pour éviter tout contact accidentel prolongé...
  • Page 32: Considérations Relatives Au Confort Du Patient

    à l’application et à de l’unité dentaire). l’insert choisis. 2. Retirez l’ensemble de connecteur de câble DENTSPLY de • N’ajuster la molette de réglage de la puissance du système que Cavitron de son support de pièce à main et réglez la puissance à...
  • Page 33 à main. Mise hors fonction à la fin de la journée 1. Rincez le système à ultra-sons intégré DENTSPLY de Cavitron conformément aux directives du fabricant de l’unité dentaire. 2. Retirez tout insert ultrasonique en place et la pièce à main Steri-Mate.
  • Page 34: Dépannage

    Section 11 : Dépannage Certaines procédures de dépannage de base vous aideront à éviter Faibles d’effectuer des appels de service inutilement. vibrations Purgez tout Mettez le cadran l’air emprisonné bleu dans la dans la pièce zone bleue à main Augmentez le réglage de puissance Vérifiez le niveau...
  • Page 35 Aucune vibration ; aucun débit d’eau Est-ce que le détartreur est en marche? Veillez Est-ce que le Est-ce que à bien détartreur est sous la pièce à main est tension? brancher la bien fixée au câble? pièce à main Mettez le système hors Réglez la Vérifiez...
  • Page 36 Aucune vibration ; avec débit d’eau Est-ce que le détartreur est en marche? Est-ce que Est-ce que le détartreur est Veillez à bien la pièce à main est sous tension? brancher la pièce bien fixée au câble? à main Faites Réglez la Remplacez la Vérifiez...
  • Page 37 Purgez Vérifiez que La pièce à main du tout l’air la température détartreur chauffe ; emprisonné dans de l’entrée d’eau la sortie d’eau est la pièce à main n’excède pas trop chaude 25 °C (77 °F) Changez Température l’insert normale Système OK Changez la Insert...
  • Page 38: Période De Garantie

    Section 12 : Période de garantie Section 13 : Caractéristiques Conditions d’utilisation : Le détartreur à ultra-sons Cavitron Built-In G139 est garanti Température ambiante : 15–40 °C pendant DEUX ANS suivant la date d’achat. La pièce à main Steri- Humidité : 30–75 % HR Mate fournie avec votre système est garantie pendant SIX MOIS suivant la date d’achat.
  • Page 39: Classifications

    Section 14 : Classifications Section 15 : Identification des symboles Tension d’entrée fournie par le SELV Degré de protection contre les électrocutions : Type B Degré de protection contre l’infiltration nocive de l’eau : Ordinaire Mode de fonctionnement : Continu Équipement non convenable pour une utilisation en présence de mélanges inflammables.
  • Page 40 Introducción ESPAÑOL El escarificador ultrasónico Cavitron Built-In está equipado con el sistema Sustained Performance System™ (SPS), que brinda un equilibrio constante entre la eficiencia de escarificación y la ® Escarificador ultrasónico Cavitron Built-In comodidad del paciente gracias a que mantiene el nivel de potencia de la unidad cuando la punta de la boquilla encuentra depósitos ®...
  • Page 41 8.1 Controles del sistema ® 8.2 Pieza de mano Steri-Mate ® 8.3 Boquillas ultrasónicas Cavitron 30K™ de DENTSPLY 8.4 Información y funcionamiento del pedal de control Técnicas de uso ......................47–48 9.1 Colocación del paciente 9.2 Realización de procedimientos de escarificación ultrasónica 9.3 Consideraciones acerca de la comodidad de los pacientes...
  • Page 42: Indicaciones De Uso

    Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local de ciertos tipos de equipos electrónicos podrían interferir en el DENTSPLY o llame al 1-800-989-8826 o al 717-767-8502, de lunes funcionamiento normal del dispositivo implantado. Aunque a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del este). Para otras zonas, nunca se han notificado casos de interferencias a DENTSPLY, póngase en contacto con su representante local de DENTSPLY.
  • Page 43 • El profesional sanitario de la odontología tiene la • Este producto no se debe utilizar como un sistema abierto de responsabilidad de determinar cuándo es adecuado usar el agua (por ejemplo, conectado a un sistema de agua público) producto y conocer: durante períodos en que exista riesgo de contaminación del agua.
  • Page 44: Precauciones

    óptimo y evitar que se rompan. También se incluye un Consulte la sección 10: cuidado del sistema. indicador de desgaste de boquillas profesional de DENTSPLY. • Compruebe que la pieza de mano se ajusta correctamente en • Si se observa un desgaste excesivo, o la boquilla se ha doblado, el soporte del sistema.
  • Page 45: Reacciones Adversas

    (hora del este). Para zonas de fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su representante local de DENTSPLY. Sección 7: Requisitos respecto a las • Al igual que sucede con las piezas de mano de alta velocidad y otros dispositivos dentales, la combinación de agua y vibración...
  • Page 46: Controles Del Sistema

    El flujo del agua que pasa a través de la pieza de mano se ajusta 8.1 Controles del sistema girando la pieza de control que se encuentra en el conector del cable El módulo Cavitron Built-In de DENTSPLY se activa siempre que (azul). el profesional clínico retira la pieza de mano de su soporte.
  • Page 47: Pieza De Mano Steri-Mate

    ® 8.2 Pieza de mano Steri-Mate La pieza de mano Steri-Mate admite todas las boquillas ultrasónicas Cavitron 30K. La pieza de mano Cavitron Steri-Mate 360 admite todas las boquillas ultrasónicas con empuñadura de tipo plástico Cavitron 30K. No es compatible con las boquillas con empuñadura de tipo metálica Cavitron 30K Slimline (30K SLI-10S, SLI-10L y SLI-10R).
  • Page 48: Boquillas Ultrasónicas Cavitron

    8.3 Boquillas ultrasónicas Cavitron 30K de DENTSPLY La amplia gama de boquillas ultrasónicas Cavitron de DENTSPLY se puede intercambiar con facilidad para diversos procedimientos y aplicaciones. Unidad de conexión Junta tórica Transfiere y amplifica los movimientos mecánicos del Sella el líquido refrigerante de la pieza de mano.
  • Page 49: Información Y Funcionamiento Del Pedal De Control

    9.2 Realización de procedimientos de escarificación ultrasónica • Los bordes de las boquillas ultrasónicas Cavitron de DENTSPLY se han diseñado de forma intencionada con una forma redondeada para que el peligro de desgarro tisular sea mínimo al emplear técnicas de escarificación ultrasónica correctas.
  • Page 50: Consideraciones Acerca De La Comodidad De Los Pacientes

    2. Desconecte el cable compuesto del conector Cavitron de uso de la boquilla seleccionada. DENTSPLY del soporte de la pieza de mano y ajuste la potencia • Ajuste la perilla de potencia del sistema únicamente cuando a un 30 % de la potencia máxima.
  • Page 51 *NOTA: es mejor utilizar soluciones desinfectantes con base de agua. 1. Purgue el sistema ultrasónico integrado Cavitron Built-In de Algunas soluciones desinfectantes con base de alcohol pueden desteñir el DENTSPLY según las instrucciones del fabricante de la unidad cable y el conector de la pieza de mano. dental.
  • Page 52: Solución De Problemas

    Sección 11: Solución de problemas A continuación se enumeran algunos procedimientos de solución de problemas que ayudarán a evitar llamadas innecesarias al servicio Vibración técnico. baja Expulse el aire La perilla de retenido en la Sí potencia está en la zona azul pieza de mano Aumente la potencia Compruebe el...
  • Page 53 No hay vibración; no hay flujo de agua ¿El escarificador Sí está activo? Conecte ¿El escarificador ¿Está la pieza de correctamente tiene potencia? mano totalmente la pieza de conectada al cable? mano Sí Sí Apague el sistema. Inspeccione Después de Sustituya la Ajuste el control el interruptor...
  • Page 54 No hay vibración; hay flujo de agua ¿El escarificador Sí está activo? Conecte ¿El escarificador ¿Está la pieza de correctamente tiene potencia? mano totalmente la pieza de conectada al cable? mano Sí Sí Inspeccione el Sustituya la Ajuste el control Regule el ¿Está...
  • Page 55 La pieza de mano del Expulse el Compruebe que la escarificador se calienta aire retenido temperatura del agua demasiado; el agua que que entra en el aparato de la pieza no supera los 25 °C sale está demasiado de mano (77 °F).
  • Page 56: Periodo De Garantía

    Sección 12: Periodo de garantía Sección 13: Especificaciones Condiciones de funcionamiento: El escarificador ultrasónico Cavitron Built-In G139 tiene una garantía de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra. La pieza Temperatura ambiente: de 15 °C a 40 °C de mano Steri-Mate incluida en el sistema tiene una garantía de Humedad: 30–75 % HR...
  • Page 57: Clasificaciones

    Sección 14: Clasificaciones Sección 15: Identificación de símbolos Tensión de entrada suministrada por SELV Grado de protección contra descargas eléctricas: tipo B Grado de protección contra penetración perjudicial de agua: Regular Modo de funcionamiento: Continuo Equipo no adecuado para su uso en presencia de mezclas inflamables.
  • Page 58 Einstellung (die Betriebsfrequenz wird so eingestellt, dass bei jedem Einsatzstück Resonanz erzeugt wird), während die zweite Schleife automatisch die Bewegung der Spitze bei unterschiedlichen Betriebsbedingungen steuert. Das DENTSPLY Cavitron Built-In Zahnsteinentfernungsgerät erzeugt pro Sekunde 30 000 mikroskopisch kleine Hubbewegungen an der Arbeitsspitze des Einsatzstücks.
  • Page 59 Beschreibung des Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts .......... 63–66 8.1 Bedienelemente am Gerät ® 8.2 Steri-Mate Handstück ® 8.3 DENTSPLY Cavitron 30K™ Ultraschalleinsätze 8.4 Informationen zum Fußschalter Hinweise zur Verwendung .................... 66–67 9.1 Positionierung des Patienten 9.2 Durchführung von Ultraschallverfahren zur Zahnsteinentfernung 9.3 Komfort des Patienten Gerätepflege ........................
  • Page 60: Indikationen

    • Personen mit Herzschrittmachern, Defibrillatoren und anderen Zur Bestellung von Zubehör oder Ersatzteilen innerhalb der aktiven Medizinimplantaten wurden darauf hingewiesen, dass USA wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen DENTSPLY bestimmte Arten elektronischer Ausrüstungen den Betrieb Vertriebsbeauftragten: 1-800-989-8826 oder 717-767-8502 (Montag dieser Geräte stören können.
  • Page 61 zum jeweiligen Apparat einholen. Diese Einheit entspricht der • Wenn Aseptik erforderlich oder gemäß dem fachkundigen Norm für medizinische Produkte IEC 60601. Ermessen des Zahnarztes oder Zahnarzthelfers angemessen ist, sollte dieses Produkt nicht zum Einsatz kommen, sofern es • Es obliegt der Verantwortung von Zahnärzten und nicht in Kombination mit einem sterilen Lavage-Kit (PN 81340) Zahnarzthelfern, Entscheidungen über den adäquaten Einsatz verwendet wird.
  • Page 62: Vorsichtsmaßnahmen

    Dental-Zufuhrsystems sitzt. Bei fehlerhaftem Sitz besteht aufrechterhalten zu können und Materialbruch zu vermeiden. Gefahr, dass das Handstück aus dem Halter rutscht und Ein DENTSPLY Professional Insert Leistungsindikator wird beschädigt oder kontaminiert wird. Wenden Sie sich in diesem mitgeliefert. Fall an einen Service-Techniker.
  • Page 63: Nebenwirkungen

    10 bis auf mehr als 60 ml pro Minute eingestellt EST) bestellt werden. Außerhalb der USA wenden Sie werden. sich bitte an den zuständigen DENTSPLY Professional • Stellen Sie den Leistungsregler des Systems stets mit dem Vertriebsbeauftragten. Einsatzstück außerhalb des Mundbereichs des Patienten ein.
  • Page 64: Anforderungen An Die Wasserversorgung

    Infektionskontrolle zu befolgen. (Siehe Kapitel 7 und 10). Wasserüberprüfung installiert werden. Alternativ können Sie Die Kenntnis und Einhaltung der behördlichen Richtlinien, auch ein Cavitron DualSelect-Spendersystem anschließen, damit der Normen und der Empfehlungen obliegt zur Gänze der dieses Gerät als geschlossenes Wassersystem betrieben werden Verantwortung des Zahnarztes bzw.
  • Page 65: Beschreibung Des Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgeräts

    Behandlungseinheit an. Die Leistung kann mithilfe dieser Schalter eingestellt werden. 8.1 Bedienelemente am Gerät Einstellung der Wasserfließgeschwindigkeit Das DENTSPLY Cavitron Built-In Modul wird aktiviert, sobald der Die Wasserfließgeschwindigkeit im Handstück wird durch ein Zahnarzt das Handstück aus der Halterung nimmt. drehbares Steuerelement auf dem Kabelverbindungsstück (blau) eingestellt.
  • Page 66: Steri-Mate ® Handstück

    ® 8.2 Steri-Mate Handstück Das Handstück kann mit allen Cavitron 30K Ultraschall-Einsatzstücken verwendet werden. Das Cavitron Steri-Mate 360 Handstück kann mit allen Cavitron 30K Ultraschall-Einsatzstücken mit Kunststoffgriffen verwendet werden. Es ist nicht kompatibel mit den Cavitron 30K Slimline Einsatzstücken mit Metallgriffen (30K SLI-10S, SLI-10L und SLI-10R). Einsatzstücken mit Metallgriffen (30K SLI-10S, SLI-10L und SLI-10R).
  • Page 67 8.3 DENTSPLY Cavitron 30K Ultraschall-Einsatzstücke Die verschiedenen Arten der DENTSPLY Cavitron Ultraschall-Einsatzstücke sind für die verschiedenen Behandlungen und Anwendungen problemlos austauschbar. O-Ring Verbindungsstück Dient als Abdichtung für das Kühlmittel Überträgt und verstärkt die mechanische des Handstücks. Bewegung des Lamellenbündels an die Spitze des Einsatzstücks.
  • Page 68: Informationen Zum Fußschalter

    HVE (High Volume Evacuator) ab. 9.2 Durchführung von Ultraschallverfahren zur Zahnsteinentfernung • Die Kanten der DENTSPLY Cavitron Ultraschall-Einsatzstücke sind absichtlich abgerundet, sodass das Risiko von Gewebeverletzungen bei korrekter Technik der Ultraschall- Zahnsteinentfernung gering ist. Wenn Sie das Einsatzstück in den Mund einbringen, müssen Lippen, Wangen und Zunge...
  • Page 69: Komfort Des Patienten

    (Beachten Sie die Gebrauchsanweisung der Behandlungseinheit.) • Stellen Sie den Leistungsregler des Geräts auf die niedrigste 2. Nehmen Sie die DENTSPLY Cavitron-Kabelanschlusseinheit Leistungsstufe für die jeweilige Anwendung und das gewählte aus der Halterung und stellen Sie den Leistungsregler auf 30 % Einsatzstück ein.
  • Page 70 6. Setzen Sie ein sterilisiertes Einsatzstück in das Handstück ein. Behandlungseinheit aus. Abschaltverfahren am Ende des Tages 1. Spülen Sie das DENTSPLY Cavitron Built-In Ultraschallgerät *HINWEIS: Desinfektionslösungen auf Wasserbasis sind zu bevorzugen. entsprechend den Anweisungen des Herstellers der Einige Reinigungslösungen auf Alkoholbasis können das Handstückkabel und das Verbindungsstück verfärben.
  • Page 71: Fehlerbehebung

    Kapitel 11: Fehlerbehebung In der Folge wird eine Reihe grundlegender Fehlerbehebungsverfahren erläutert. Dadurch können unnötige Geringfügige Anrufe beim Kundendienst vermieden werden. Vibrationen Handstück Leistungsregler nötigenfalls Nein im blauen entlüften Bereich Leistungsstufe erhöhen Abnutzung des Geringfügige Einsatzstücks Vibrationen mit dem Indikator Nein prüfen Einsatzstück...
  • Page 72 Keine Vibrationen; kein Wasser- durchfluss Ist das Zahnsteinent - Nein fernungsgerät betriebsbereit? Hat das Zahnsteinent- Handstück Ist das Handstück fernungsgerät Strom? ordnungsgemäß Nein korrekt mit dem anschließen Kabel verbunden? Nein Gerät abschalten Steri-Mate Leistungsstufe des Ist das und nach Schalter an der Zahnsteinent- Handstück Einsatzstück...
  • Page 73 Keine Vibrationen; mit Wasser - durchfluss Ist das Zahnsteinent - Nein fernungsgerät betriebsbereit? Hat das Zahnsteinent - Handstück Ist das Handstück fernungsgerät Strom? ordnungsgemäß korrekt mit dem Nein anschließen Kabel verbunden? Nein Leistungsstufe des Ist das Steri-Mate Fußschalter Schalter an der Zahnsteinent- Einsatzstück Handstück...
  • Page 74 Prüfen, ob die Handstück des Handstück Temperatur des Zahnsteinentfernungsgeräts heißen Wassers nötigenfalls wird zu heiß; Wasser kommt höchstens 25 °C entlüften zu heiß aus dem Gerät (77 °F) beträgt Einsatzstück Temperatur Nein austauschen normal System OK Fehlerhaftes Handstück Temperatur Nein Einsatzstück austauschen normal...
  • Page 75: Garantiefrist

    Kapitel 12: Garantiefrist Kapitel 13: Technische Daten Betriebsbedingungen: Für das Cavitron Built-In Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät G139 gilt eine Garantiezeit von ZWEI JAHREN ab Kaufdatum. Raumtemperatur: 15–40 °C Für das dem Gerät beiliegende Steri-Mate-Handstück gilt eine Luftfeuchtigkeit: 30–75 % RH Garantiezeit von SECHS MONATEN ab Kaufdatum. Die genauen Anschluss für optionales Netzteil, falls dieses verwendet wird: Garantiebedingungen sind der mitgelieferten ausführlichen APX-Modell AP7948DR...
  • Page 76: Klassifizierung

    Kapitel 14: Klassifizierung Kapitel 15: Bedeutung der Symbole Eingangsspannung durch Kleinstspannung (SELV) Schutzstufe bei Elektroschock: Typ B Schutzstufe bei schädlichem Wassereintritt: Normal Betriebsweise: Dauerbetrieb Das Gerät ist nicht zum Gebrauch bei Vorhandensein entflammbarer Mischgase geeignet. Ausrüstung vom Siehe Wechselstrom Klassifizierung nach der Richtlinie Typ B Gebrauchsanweisung (AC 24~)
  • Page 77 Lo scaler Cavitron Built-In DENTSPLY produce 30.000 microscopiche corse al secondo in corrispondenza della punta operativa dell’inserto. Tale azione, combinata con gli effetti acustici dell’acqua di raffreddamento, genera un’azione...
  • Page 78 Descrizione del sistema di scaler a ultrasuoni .............. 81–84 8.1 Comandi del sistema ® 8.2 Manipolo Steri-Mate ® 8.3 Inserti a ultrasuoni DENTSPLY Cavitron 30K™ 8.4 Informazioni sul comando a pedale e funzionamento Tecniche di utilizzo ....................... 84–85 9.1 Posizionamento del paziente 9.2 Procedure di ablazione a ultrasuoni...
  • Page 79: Indicazioni Per L'uso

    Per ordinare forniture e pezzi di ricambio negli Stati Uniti, medici attivi impiantati devono essere informati del fatto che rivolgersi al distributore locale DENTSPLY o chiamare il numero alcuni tipi di strumenti elettronici possono interferire con il 1-800-989-8826 o 717-767-8502, da lunedì a venerdì dalle funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 80 • È responsabilità del professionista odontoiatrico determinare pubblico). I professionisti odontoiatrici devono interrompere gli usi appropriati di questo prodotto ed essere a conoscenza l’uso sui pazienti e contattare il locale ente di fornitura idrica di quanto segue: per stabilire quando sarà possibile riprendere l’uso del prodotto. Una volta annullato il provvedimento, l’ente di fornitura idrica •...
  • Page 81: Precauzioni

    Un indicatore di efficienza dell’inserto di è correttamente inserito, il manipolo potrebbe sfilarsi dal DENTSPLY Professional è fornito in dotazione. supporto, con conseguente rischio di danni o contaminazione. • Se si osserva un’usura eccessiva o se un inserto è stato Contattare un tecnico dell’assistenza per verificare il corretto...
  • Page 82: Controllo Delle Infezioni

    8:00 alle 17:00. Per i paesi diversi contaminata nella rete idrica. da Stati Uniti, rivolgersi al rappresentante locale DENTSPLY Professional. Sezione 7: Requisiti dell’impianto • In modo analogo all’utilizzo di manipoli ad alta velocità...
  • Page 83: Descrizione Del Sistema Di Scaler A Ultrasuoni

    Regolazione del flusso di lavaggio 8.1 Comandi del sistema Il flusso di acqua attraverso il manipolo viene regolato ruotando un Il modulo DENTSPLY Cavitron Built-In si attiva non appena elemento di controllo sul connettore del cavo (blu). il manipolo viene rimosso dall’apposito supporto.
  • Page 84: Manipolo Steri-Mate

    ® 8.2 Manipolo Steri-Mate Il manipolo Steri-Mate è compatibile con tutti gli inserti a ultrasuoni Cavitron 30K. Il manipolo Cavitron Steri-Mate 360 è compatibile con tutti gli inserti a ultrasuoni con impugnatura in plastica Cavitron 30K. Non è compatibile con inserti con impugnatura in metallo Cavitron 30K Slimline (30K SLI-10S, SLI-10L e SLI-10R).
  • Page 85: Inserti A Ultrasuoni Dentsply Cavitron 30K

    8.3 Inserti a ultrasuoni DENTSPLY Cavitron 30K I vari tipi di inserti a ultrasuoni DENTSPLY Cavitron sono facilmente interscambiabili per le diverse procedure e trattamenti. O-ring Corpo di collegamento Funge da tenuta per il refrigerante del manipolo. Trasferisce e amplifica il movimento meccanico del trasduttore per l’inserimento della punta.
  • Page 86: Informazioni Sul Comando A Pedale E Funzionamento

    • Evacuare il liquido d’irrigazione usando un aspirasaliva o un evacuatore ad alto volume (HVE). 9.2 Procedure di ablazione a ultrasuoni • I bordi degli inserti a ultrasuoni DENTSPLY Cavitron sono intenzionalmente arrotondati per limitare il pericolo di lacerazioni ai tessuti utilizzando le corrette tecniche di ablazione a ultrasuoni.
  • Page 87: Considerazioni Per Il Comfort Per Il Paziente

    1. Accendere l’unità odontoiatrica (fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’unità odontoiatrica). 9.3 Considerazioni per il comfort per il paziente 2. Rimuovere il gruppo del connettore del cavo DENTSPLY Cavitron dal supporto del manipolo e regolare la potenza sul Cause di sensibilità...
  • Page 88 Procedure di spegnimento al termine della giornata 1. Effettuare un lavaggio di pulizia del sistema a ultrasuoni DENTSPLY Cavitron Built-In seguendo le istruzioni fornite dal produttore dell’unità odontoiatrica. 2. Rimuovere gli inserti a ultrasuoni e il manipolo Steri-Mate.
  • Page 89: Risoluzione Dei Problemi

    Sezione 11: Risoluzione dei problemi Di seguito sono riportate alcune procedure di base per la risoluzione dei problemi che consentono di evitare chiamate Basse superflue all’assistenza. vibrazioni Disaerare Ghiera della completamente Sì potenza nell’area blu il manipolo Aumentare l’impostazione della potenza Controllare Basse...
  • Page 90 Nessuna vibrazione; flusso di acqua assente Lo scaler è attivo? Sì Lo scaler Il manipolo Collegare è alimentato? è completamente correttamente il collegato al cavo? manipolo Sì Sì Spegnere il sistema. Regolare Sostituire il Controllare Riaccendere L’inserto il comando della manipolo l’interruttore del il sistema...
  • Page 91 Verificare che Il manipolo dello scaler Disaerare la temperatura si scalda troppo; completamente dell’acqua in entrata non sia l’acqua in uscita il manipolo superiore a 25 °C è troppo calda (77 °F) Cambiare Temperatura Sì inserto normale Sistema OK Cambiare Temperatura Sì...
  • Page 92: Periodo Di Garanzia

    Sezione 12: Periodo di garanzia Sezione 13: Specifiche Condizioni di esercizio: Lo scaler a ultrasuoni Cavitron Built-In G139 è garantito per DUE ANNI a partire dalla data d’acquisto. Il manipolo Steri-Mate Temperatura ambiente: 15–40 °C fornito con il sistema è garantito per SEI MESI a partire dalla data Umidità: 30–75% di umidità...
  • Page 93: Classificazioni

    Sezione 14: Classificazioni Sezione 15: Identificazione dei simboli Tensione in ingresso fornita da SELV Grado di protezione contro scosse elettriche: Tipo B Grado di protezione contro danni da ingresso di acqua: Normale Modalità di funzionamento: Continua L’apparecchio non è adatto all’uso in presenza di miscele infiammabili Apparecchiatura di Consultare le...
  • Page 94 на уровне резонансной частоты каждой вставки). Второй контур автоматически регулирует ход наконечника в разных рабочих условиях. Рабочий наконечник вставки встраиваемой системы для удаления зубного камня DENTSPLY Cavitron перемещается с микроскопически малым ходом с частотой 30 000 ходов в секунду. Такие движения в сочетании...
  • Page 95 Описание ультразвуковой системы для удаления зубного камня ......99–102 8.1. Органы управления системой ® 8.2. Наконечник Steri-Mate ® 8.3. Ультразвуковые вставки DENTSPLY Cavitron 30K™ 8.4. Информация о педали и ее эксплуатации Способы применения ....................102–103 9.1. Размещение пациента 9.2. Выполнение процедур ультразвукового удаления зубного камня...
  • Page 96: Показания К Применению

    виды электронного оборудования могут помешать к местному представителю DENTSPLY. работе этих устройств. Несмотря на то, что в компанию DENTSPLY до сих пор не поступало сообщений о случаях Утилизация устройства помех от оборудования, при использовании изделия мы Утилизацию устройства следует выполнять в соответствии...
  • Page 97: Меры Предосторожности

    устройств. Для получения конкретных рекомендаций обслуживать и периодически испытывать. Для получения клиническим врачам следует обращаться к производителям дополнительной информации обратитесь к изготовителю этих устройств или лечащим врачам пациентов. Это изделие стоматологической установки. соответствует стандартам IEC 60601 для медицинских • Это изделие не следует использовать в случаях, когда устройств.
  • Page 98 Раздел 4. Меры предосторожности инфицирования и уменьшает количество микроорганизмов, которые могут быть высвобождены в форме водной пыли во • Настоятельно рекомендуется промывать оборудование время лечения. и проводить техобслуживание системы подачи воды • Для уменьшения образования водной пыли во время к стоматологическому оборудованию. См. раздел 10, «Уход лечения...
  • Page 99: Нежелательные Реакции

    тщательно соблюдайте процедуры инфекционного использования. В комплект поставки оборудования входит контроля, подробно описанные в брошюре с информацией профессиональный индикатора износа вставки DENTSPLY. об инфекционном контроле, которая прилагается к вашей • Если на вставке имеются признаки чрезмерного износа системе. Дополнительные экземпляры брошюры можно...
  • Page 100: Рекомендации По Водоснабжению

    Раздел 7. Требования 6.2. Рекомендации по водоснабжению • Настоятельно рекомендуется обеспечить соответствие к водопроводу систем подачи воды для стоматологических целей применимым стандартам, установленным центрами • Давление в линии подачи воды в ультразвуковую систему контроля и профилактики заболеваний (Centers for Disease для...
  • Page 101: Описание Ультразвуковой Системы Для Удаления Зубного Камня

    Вариант 2. Если вы используете стоматологическую установку, оснащенную сенсорной панелью, технический 8.1. Органы управления системой специалист сервисной службы подключит регулятор мощности Встраиваемый модуль DENTSPLY Cavitron задействуется, когда к соответствующим кнопкам стоматологической установки. врач извлекает наконечник из держателя наконечника. Мощность можно будет регулировать этими кнопками.
  • Page 102: Наконечник Steri-Mate

    ® 8.2. Наконечник Steri-Mate Наконечник Steri-Mate поддерживает все ультразвуковые вставки Cavitron 30K. Наконечник Cavitron Steri-Mate 360 поддерживает все ультразвуковые вставки Cavitron 30K с пластиковым держателем. Он не поддерживает вставки Cavitron 30K Slimline с металлическим держателем (30K SLI-10S, SLI-10L, SLI-10R). Соединитель наконечника Соединитель...
  • Page 103: Ультразвуковые Вставки Dentsply Cavitron 30K

    8.3. Ультразвуковые вставки DENTSPLY Cavitron 30K Ультразвуковые вставки DENTSPLY Cavitron различных форм обладают возможностью легкой замены для проведения различных видов процедур. Уплотнительное кольцо Предотвращает утечки охлаждающей Корпус соединения жидкости наконечника. Передает и усиливает механическое движение стержня для установки вставки. Рукоятка...
  • Page 104: Информация О Педали И Ее Эксплуатации

    • Следует удалять орошающую жидкость с помощью слюноотсоса или HVE. 9.2. Выполнение процедур ультразвукового удаления зубного камня • Края ультразвуковых вставок DENTSPLY Cavitron специально закруглены для снижения риска повреждения тканей при удалении зубного камня с соблюдением технологии. Во избежание случайного длительного...
  • Page 105: Забота О Комфорте Пациента

    и выбранной вставки. эксплуатации стоматологической установки). • Перед тем как изменить положение регулятора мощности 2. Извлеките соединитель кабеля DENTSPLY в сборе системы, выведите вставку из ротовой полости пациента. из держателя наконечника и установите регулятор мощности 9.3. Забота о комфорте пациента...
  • Page 106 6. Отключите питание и подачу воды стоматологической Процедуры отключения в конце рабочего дня установки. 1. Промойте встраиваемую ультразвуковую систему для удаления зубного камня DENTSPLY Cavitron в соответствии *ПРИМЕЧАНИЕ. Рекомендуется использовать дезинфицирующие с инструкциями производителя стоматологической растворы на водной основе. Некоторые спиртовые дезинфицирующие...
  • Page 107: Поиск И Устранение Неисправностей

    Раздел 11. Поиск и устранение неисправностей Недостаточно Ниже перечислены некоторые основные процедуры поиска сильная и устранения неисправностей, которые помогут избежать вибрация ненужных обращений в службу технической поддержки. Удалите Указатель уровня воздух из Нет Да мощности наконечника в синей зоне Увеличьте мощность...
  • Page 108 Вибрация и поток воды отсутствуют Система для удаления Нет Да зубного камня включена? Питание системы для Наконечник Правильно удаления зубного полностью подсоедините Нет камня включено? установлен на наконечник кабель? Да Нет Да Выключите Отрегулируйте систему. Замените Проверьте уровень мощности Включите наконечник...
  • Page 109 Вибрация отсутствует, но имеется поток воды Система для удаления Нет Да зубного камня включена? Питание системы для Наконечник Правильно удаления зубного полностью подсоедините Нет камня включено? установлен на кабель? наконечник Да Нет Да Отрегулируйте Замените Проверьте уровень мощности Нажмите Вставка наконечник...
  • Page 110 Убедитесь, Наконечник системы для что Удалите удаления зубного камня температура воздух из воды на входе перегревается; вода на наконечника не превышает выходе слишком горячая 25°C (77°F) Замените Температура Да Нет вставку в порядке Система в порядке Вставка Замените Температура Да Нет...
  • Page 111: Гарантийный Период

    Раздел 12. Гарантийный период Раздел 13. Технические характеристики Условия эксплуатации Срок гарантии на встраиваемую ультразвуковую систему для Температура окружающего удаления зубного камня Cavitron G139 составляет ДВА ГОДА воздуха: 15–40°C с даты приобретения. Срок гарантии на наконечник Steri-Mate, Влажность: относительная влажность 30–75% поставляемый...
  • Page 112: Классификации

    на европейский рынок. Он указывает на • Входное напряжение встраиваемой ультразвуковой системы для соответствие основным правилам тех- удаления зубного камня Cavitron G139 может подаваться только ники безопасности и производственной от стоматологической установки или указанного источника гигиены, определенным в директивах ЕС.
  • Page 114 Centros de servicio técnico en todo el mundo York, PA 17404 Hong Kong GL10 3SX United Kingdom Weltweite Kundendienste DENTSPLY Japan K.K. DENTSPLY Dental (Tianjin) Co., Ltd Tsunashima No. 2 Building No. 151, 6th Avenue, DENTSPLY France S.A.S. Centri assistenza internazionali 20-12 Yushima 3-Chrome TEDA 300457 17, rue Michael Faraday Сервисные...

Table of Contents