Table of Contents
  • Français

    • Aperçu du Produit
    • Assistance Technique
    • Introduction
    • Avertissements
      • Précautions Pour L'utilisation du Système
      • Précautions D'usage
    • Contre-Indications
    • Fournitures Et Pièces de Rechange
    • Indications
    • Contrôle des Infections
      • Contrôle Général des Infections
      • Recommandations Concernant
      • L'adduction D'eau
    • Effets Indésirables
    • Cavitron Plus
      • Connexion du Cordon D'alimentation
      • Branchement des Conduites D'eau
      • Installation/Remplacement des Piles de la Pédale Tap-On TM
      • Synchronisation de la Pédale Tap-On TM
      • Commandes du Système
      • Voyants Et Commandes du Tableau de Diagnostic
      • Inserts Ultrasoniques
      • Fonctionnement de la Pédale Tap-On TM
      • Accessoires Et Pièces Remplaçables Par L'utilisateur
        • Accessoires
        • Kits de Pièces Remplaçables Par L'utilisateur
      • Installation de la Pièce À Main
      • Mode Turbo
      • Mode Booster
      • Positionnement du Patient
      • Exécution des Procédures de Détartrage Par Ultra-Sons . 38-39 9.6 Considérations Concernant Le Confort du Patient
    • Instructions D'installation
      • Exigences Concernant Les Conduites D'eau
      • Exigences en Matière D'électricité
      • Déballage du Système
      • Installation du Système
    • Entretien du Système
      • Entretien Quotidien
        • Procédure de Démarrage Au Début de la Journée
        • Entre Les Patients
        • Procédure de Mise À L'arrêt en Fin de Journée
      • Entretien Hebdomadaire
      • Entretien Mensuel
        • Entretien du Filtre À Eau
      • Guide de Dépannage
      • Assistance Technique Et Réparations
    • Période de Garantie
    • Spécifications
    • Identification des Symboles . 43 Homologations
    • Mise Aux Rebuts
    • Précautions Relatives À la Compatibilité Électromagnétique
    • Dépannage
  • Español

    • Instrucciones Breves para la Instalación
    • Guía de Inicio Rápido
    • Guía de Consulta Rápida: Pantalla de Diagnóstico
    • Asistencia Técnico
    • Información General sobre el Producto
    • Introducción
    • Suministros Ypiezas de Repuesto
    • Advertencias
      • Precauciones del Sistema
      • Precauciones de Procedimientos
    • Contraindicaciones
    • Indicaciones de Uso
    • Instrucciones de Instalación
      • Requisitos para la Manguera de Agua
      • Requerimientos Eléctricos
      • Desembalaje del Sistema
      • Instalación del Sistema
      • Conexión del Cable de Energía Eléctrica
      • Conexión de la Línea de Suministro de Agua
      • Instalación y Reemplazo de las
        • Baterías del Pedal de
        • Control Tap-On
      • Sincronización del Pedal de Control Tap-On TM
      • Controles del Sistema
      • Indicadores y Controles de la Pantalla de Diagnóstico
      • Pieza de Mano/Cable
        • Cavitron® 30K
      • Funcionamiento del Pedal de Control Inalámbrico con Tecnología Tap-On TM
      • Accesorios y Piezas de Repuesto para el Usuario
        • Accesorios
        • Juegos de Piezas de Repuesto para el Usuario
      • Instalación de la Pieza de Mano
      • Modo Turbo
      • Modo de Refuerzo
      • Colocación del Paciente
      • Realización de Procedimientos de Escarificación Ultrasónica
      • Consideraciones para la Comodidad del Paciente
    • Reacciones Adversas
      • Control de Infecciones
      • Recomendaciones sobre la Red de Suministro de Agua
    • Cuidado del Sistema
      • Mantenimiento Diario
        • Procedimientos de Encendido
        • Al Principio del Día
        • Entre Pacientes
        • Procedimientos de Apagado al Final del Día
      • Mantenimiento Semanal
      • Mantenimiento Mensual
        • Mantenimiento del Filtro de la Manguera de Agua
        • Solución de Problemas
      • Asistencia Técnica y Reparaciones
    • Período de Garantía
    • Especificaciones
    • Identificación de Símbolos
    • Clasificaciones
    • Desecho de la Unidad
    • Precauciones de Compatibilidad Electromagnética
    • Guía de Consulta Rápida: Localización y Solución de Problemas
  • Deutsch

    • Kurzanleitung: Installation
    • Kurzanleitung: Tap-On™ Technologie
    • Kurzanleitung: Diagnose-Display
    • Einführung
    • Produktübersicht
    • Technische Unterstützung
    • Indikationen
    • Kontraindikationen
    • Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile
    • Warnhinweise
    • Gegenreaktionen
    • Infektionskontrolle
      • Allgemeinen Infektionskontrolle
      • Empfehlungen zur
        • Frischwasserversorgung
    • Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zum System
      • Sicherheitshinweise bei der
        • Anwendung
    • Installationsanweisungen
      • Erfordernisse für die Wasserzuleitung
      • Elektrische Anforderungen
      • Auspacken des Systems
      • Netzkabelanschluss
      • Wasseranschluss
      • Einlegen/Auswechseln der Batterien für den Tap-On TM -Fußschalter
      • Synchronisation des Tap-On
        • Fußschalters
      • Bedienelemente am System
      • Anzeigen und Bedienelemente auf dem Diagnose-Display
      • Handstück/Kabel
      • Cavitron ® 30K™ Ultraschalleinsätze
      • Bedienung des Kabellosen Tap-On TM -Fußschalters
      • Zubehör und Ersatzteile für Anwender
        • Zubehör
        • Ersatzteile für Anwender
      • Einrichtung des Handstücks
      • Turbo-Modus
      • Verstärkungsmodus
      • Lagestellung des Patienten
      • Durchführung von Ultraschallverfahren zur Zahnsteinentfernung
      • Komfort des Patienten
    • Systempflege
      • Tägliche Wartung
        • Inbetriebnahmeverfahren zu Beginn des Tages
        • Zwischen Patienten
        • Abschaltverfahren am Ende des Tages
      • Wöchentliche Wartung
      • Monatliche Wartung
        • Wartung des Wasserleitungsfilters
    • Fehlerbehebung
      • Anleitungen zur Fehlerbehebung
      • Technische Unterstützung und Reparatur
    • Garantiezeit
    • Technische Daten
    • Bedeutung der Symbole
    • Entsorgung des Gerätes
    • Klassifikationen
    • Elektromagnetischen Verträglichkeit
    • Kurzanleitung: Fehlerbehebung
  • Italiano

    • Istruzioni DI Installazione Rapida Guida DI Avvio Rapido
    • Assistenza Tecnica
    • Display DI Diagnostica
    • Forniture Eparti DI Ricambio
    • Introduzione
    • Panoramica del Prodotto
    • Avvertenze
      • Precauzioni Riguardanti Il Sistema
      • Precauzioni Procedurali
    • Controindicazioni
    • Indicazioni Per L'uso
    • Controllo Delle Infezioni
      • Controllo Generale Delle Infezioni
      • Raccomandazioni Per Il Rifornimento Idrico
    • Effetti Indesiderati
    • Istruzioni Per L'installazione
      • Requisiti Idraulici
      • Requisiti Elettrici
      • Disimballaggio del Sistema
      • Installazione del Sistema
      • Collegamento del Cavo DI Alimentazione
      • Collegamento Della Linea DI Mandata Dell'acqua
      • Pedale Tap-On
    • Manutenzione del Sistema
    • DESCRIZIONE DELLO SCALER ULTRASONICO CAVITRON ® Plus 8.1 Comandi del Sistema
      • Indicatori E Comandi del Display DI Diagnostica
      • Manipolo/Cavo
        • Cavitron® 30K
      • Funzionamento del Pedale Tap-On™ con Tecnologia Senza Fili
      • Accessori E Parti Sostituibili Dall'utente
      • Accessori
        • Kit DI Parti Sostituibili Dall'utente
      • Installazione Manipolo
      • Modalità Turbo
      • Modalità Boost
      • Posizione del Paziente
      • Procedure DI Asportazione del Tartaro a Ultrasuoni
      • Considerazioni Riguardanti Il Comfort Per Il Paziente
      • Manutenzione Giornaliera
        • Procedure DI Messa in Funzione All'inizio Della Giornata
        • Tra un Paziente E L'altro
        • Procedure DI Spegnimento DI Fine Giornata
      • Manutenzione Settimanale
      • Manutenzione Mensile
        • Manutenzione Filtro Linea Idrica
      • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
      • Assistenza Tecnica E Riparazioni
    • Periodo DI Garanzia
    • Identificazione Dei Simboli
    • Specifiche
    • Classificazioni
    • Smaltimento Dell'unità
    • Precauzioni Per la Compatibilità Elettromagnetica
    • Guida DI Riferimento Rapido: Risoluzione Dei Problemi
  • Русский

    • Краткая Инструкция По Установке
    • Краткое Руководство
    • Краткое Справочное Руководство: Дисплей Диагностики
    • Введение
    • Общий Обзор Изделия
    • Техническая Поддержка
    • Предупреждения
      • Меры Предосторожности При Работе С Системой
      • Меры Предосторожности При Проведении Процедур
    • Противопоказания
    • Расходные Материалы Изапасные Части
    • Указания По Применению
    • Побочные Эффекты
    • Профилактика Инфекций
      • Общая Информация О Профилактике Инфекций
      • Рекомендации По Водоснабжению
    • Зубного Камня Cavitron Plus
      • Установка Системы
      • Подключение Шнура Питания
      • Подключение Шланга Подачи Воды
      • Установка/Замена Батареи Питания Педали Tap-On TM
      • Органы Управления Системой
      • Индикаторы Дисплея Диагностики И Органы Управления
      • Наконечник/Кабель
      • Ультразвуковые Вставки Cavitron® 30K
      • Tap-On
        • Заменяемые Пользователем
        • Принадлежности
        • Комплекты Запасных Частей, Заменяемых Пользователем
      • Настройка Наконечника
      • Режим Повышенной Мощности (Turbo)
        • Повышения Мощности (Boost)
      • Размещение Пациента
      • Выполнение Процедур Ультразвукового Удаления Зубного Камня
      • Забота О Комфорте Пациента
      • Ежедневное Техобслуживание
        • Процедуры При Запуске В Начале Дня
        • В Промежутках Между Приемами Пациентов
        • В Конце Дня
      • Еженедельное Техобслуживание
      • Ежемесячное Техобслуживание
        • Техобслуживание Фильтра Для Воды
    • Инструкции По Установке
      • Требования К Водопроводу
      • Требования К Электропитанию
      • Распаковка Системы
      • Синхронизация Педаль Tap-On
    • Неисправностей
      • Руководство По Поиску И Устранению Неисправностей
      • Техническая Поддержка И Ремонт
    • Гарантийный Срок
    • Характеристики
    • Классификации
    • Расшифровка Условных Обозначений
    • Утилизация Устройства
    • Краткое Справочное Руководство: Поиск Иустранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DENTSPLY Cavitron Plus Ultrasonic Scaler

  • Page 2: Quick Start Installation Instructions

    Quick Start Installation Instructions W at er Set unit to OFF position. Connect POWER supply. Connect WATER supply by pushing BLUE water hose into Symbol: means o . water port. A ir Connect HANDPIECE to cable. Install BATTERIES in wireless Connect AIR supply (if equipped) by pushing BLACK air hose...
  • Page 5: Table Of Contents

    English TABLE OF CONTENTS QUICK START INSTALLATION 8.6 Accessories and User INSTRUCTIONS ....2 Replaceable Parts ..14 8.6.1 Accessories ..14 QUICK START USER GUIDE .
  • Page 6: Introduction

    Cavitron brand ultrasonic systems. Cavitron ultrasonic scalers. Clinical studies and independent research have confirmed the speed, efficiency and versatility The Cavitron Plus Ultrasonic Scaler is UL/ULC certified and of ultrasonic scaling.* approved. The Cavitron Plus Ultrasonic Scaler is classified by Underwriters Laboratories Inc.
  • Page 7: Indications For Use

    SECTION 1: reported to DENTSPLY, we recommend that the handpiece and cables be kept 6 to 9 inches (15 to 23 Indications For Use cm) away from any device and their leads during use. There are a variety of pacemakers and other medically •...
  • Page 8: Procedural Precautions

    Steri-Mate ® handpiece are clean the Cavitron Plus Ultrasonic Scaler will create aerosols. and dry before assembling them for use. Following the procedural guidelines in Section 9 of this manual can effectively control and minimize aerosol dispersion.
  • Page 9: Electrical Requirements

    Verify the Main Power ON/OFF switch, located at the center front underside of the System, is set to the OFF (O) position before proceeding. Carefully unpack your Cavitron Plus Ultrasonic Scaler and verify that all components and accessories are included: 1. Cavitron...
  • Page 10: Foot Pedal Battery Installation/Replacement

    front underside of the system to the OFF (O) position. • Connect the quick-disconnect to the dental office water Install a new set of “AA” batteries into the foot supply or a Cavitron DualSelect Dispensing System. control (see section 7.9). Leave the battery cover of •...
  • Page 16: Foot Pedal

    Cavitron Plus system. A 10-pack of replacement filters is lines as instructed in the Cavitron Infection Control available by ordering Part Number 90158 from your local Procedures booklet. DO NOT SPRAY DISINFECTANT DENTSPLY Professional distributor. SOLUTION DIRECTLY ON SYSTEM SURFACES.
  • Page 17: Water Line Filter Maintenance

    Check the insert for damage and that it is properly Although service and repair of the Cavitron Plus Ultrasonic installed in the handpiece. Scaler should be performed by DENTSPLY personnel, the Check that the handpiece is properly installed to the following are some basic troubleshooting procedures that will cable assembly.
  • Page 18: Technical Support And Repairs

    Temperature: -40 to 70 Deg. Celsius (-40 to 158 Deg. Fahrenheit) Warranty Period Relative Humidity: 10% to 100% (non-condensing) The Cavitron Plus Ultrasonic Scaler is warranted for TWO Atmospheric Pressure: 500 to 1060 hPa YEARS from date of purchase. The Steri-Mate Handpiece ®...
  • Page 20: Electro-Magnetic Compatibility Precautions

    SECTION 17: Electro-Magnetic Compatibility Precautions Guidance And Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions The Ultrasonic Scaler model G136 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Ultrasonic Scaler should assure that it is used in such an environment.
  • Page 21 Guidance And Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions The Model G136 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model G136 should assure that it is used in such an environment. Compliance IEC 60601 Electromagnetic environment - guidance Immunity test...
  • Page 22 Recommended separation distance between Portable and mobile RF communications equipment and the model @ 3Vrms The model G136 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Model G136 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Model G136 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 23: Quick Refrence Guide: Troubleshooting

    QUICK REFERENCE GUIDE: TROUBLESHOOTING ACTION TAKEN SYMPTOM Check that the Main Power Switch is in the ON (I) position, and that the detachable power cord is fully seated in the System will not receptacle on back of system. operate: No Power Check that the system’s power cord plug is fully seated in an appropriate AC wall outlet.
  • Page 24: Instructions D'installation Rapide

    Instructions d’installation rapide W at er Mettez l’unité en position Connectez Branchez la conduite d’E A U O F F . l’A L I ME N T A T I O N . en enfonçant le tuyau d’eau Symbole : signifie «...
  • Page 27 Français TABLE DES MATIÈRES 8.3 Pièce à main/câble ..36 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 8.4 Inserts ultrasoniques RAPIDE ....24 Cavitron® 30K™ ..36 GUIDE DE DÈMARRAGE RAPIDE .
  • Page 28: Introduction

    ; elles assurent aux praticiens la qualité de qualité ISO 13485. Tous les équipements médicaux et la fiabilité que vous attendez désormais des systèmes à DENTSPLY à usage professionnel vendus en Europe sont ultrasons de la marque Cavitron. homologués CE, conformément à la directive européenne 93/42/CEE.
  • Page 29: Fournitures Et Pièces De Rechange

    Manipuler l’insert Cavitron avec soin. Une mauvaise Pour commander des fournitures et des pièces de rechange manipulation de l’insert, en particulier de l’embout, risque aux États-Unis, contactez votre distributeur local DENTSPLY Professional. Vous pouvez également composer le de provoquer des blessures et/ou une contamination croisée.
  • Page 30: Précautions Pour L'utilisation Du Système

    RF pour la population générale/exposition non bris d’équipement. Un indicateur d’efficacité d’insert contrôlée. DENTSPLY Professional est inclus pour la commodité • Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industry de l’utilisateur.
  • Page 31: Instructions D'installation

    • En tant que dispositif médical, ce produit doit être 7 3 Déballage du système installé conformément aux réglementations nationales ou locales en vigueur, notamment aux normes de qualité de l’eau (par ex., eau potable). Puisque cet appareil constitue un circuit d’eau ouvert, il est possible que ces réglementations exigent de raccorder l’appareil à...
  • Page 32: Connexion Du Cordon D'alimentation

    7 5 Connexion du cordon d’alimentation Appuyez sur la bague pour détacher la conduite d’eau. 7 7 Installation/remplacement des piles de la pédale Tap-On • Avant de poursuivre, assurez-vous que l’interrupteur • Retournez la pédale sans fil Tap-On™ et enlevez principal situé...
  • Page 33 Placez l’interrupteur principal situé sous le système (partie centrale avant) en position OFF (0). Installez un nouveau jeu de piles « AA/LR6 » dans la pédale (voir la section 7.9). Laissez le couvercle du compartiment à piles de la pédale ouvert de sorte que le bouton rouge reste accessible.
  • Page 39: Exécution Des Procédures De Détartrage Par Ultra-Sons . 38-39 9.6 Considérations Concernant Le Confort Du Patient

    • Réglez le bouton d’ajustement de la puissance du • Pour interrompre la purge à tout moment pendant le système sur la puissance la plus faible applicable pour cycle de deux minutes, appuyez sur le bouton Purge cette utilisation et pour l’insert choisi. à...
  • Page 40: Procédure De Mise À L'arrêt En Fin De Journée

    Même si les réparations du détartreur ultrasonique Cavitron de sodium 1:10 (NaOCI) à la fin de chaque semaine. Pour Plus doivent être confiées à du personnel DENTSPLY, voici quelques opérations élémentaires de dépannage qui pourront ce faire, branchez le système à un dispositif de distribution vous éviter de faire appel inutilement à...
  • Page 41 Problème : Le système devrait faire sortir de l’eau. Si aucune pédale ne fait fonctionner le système, passez à l’étape Le système fonctionne : le voyant de service suivante. clignote. Resynchronisez une pédale Tap-On au système • Clignotement rapide (3 clignotements par seconde) ™...
  • Page 42: Assistance Technique Et Réparations

    11 2 Assistance technique et réparations Si vous avez besoin d’assistance technique ou d’une réparation aux États-Unis, appelez le Service après-vente certifié DENTSPLY Professional Cavitron Care au 1-800- 989-8826, du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 (heure de l’est). Pour les régions à l’extérieur des États-Unis, veuillez contacter votre représentant DENTSPLY Professional.
  • Page 44: Précautions Relatives À La Compatibilité Électromagnétique

    SECTION 17 : Précautions relatives à la compatibilité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiques Le détartreur à ultra-sons modèle G136 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que défini ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du détartreur à ultra-sons doit s'assurer que cette condition d'utilisation est respectée.
  • Page 45 Directives et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiques Le détartreur à ultra-sons modèle G136 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que défini ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Modèle G136 doit s'assurer que cette condition d'utilisation est respectée. Test d'immunité...
  • Page 46 Distance de séparation recommandée entre les systèmes de communication radio portables et mobiles et le Modèle à 3 Vrms Le Modèle G136 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où le brouillage radio est contrôlé. Le client et l'utilisateur du Modèle G136 peuvent éviter le brouillage électromagnétique en conservant une distance minimale entre les systèmes de communication radio portables et mobiles (émetteurs) et le Modèle G136, telle que définie ci-dessous, en fonction de la puissance maximum en sortie de ces appareils.
  • Page 47: Dépannage

    GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE : DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTIONS Assurez-vous que l’interrupteur principal est sur la position ON (I) et que le cordon d’alimentation amovible est Le système ne complètement enfoncé dans le réceptacle à l’arrière du système. fonctionne pas : le Assurez-vous que la fiche de connexion du cordon d’alimentation est complètement enfoncée dans une prise secteur voyant d’alimentation ne murale homologuée.
  • Page 48: Instrucciones Breves Para La Instalación

    Instrucciones breves para la instalación W at er Lleve la unidad a la posición Conecte la fuente de Inserte la manguera de OFF (APAGADO). ALIMENTACIÓN. agua AZUL en el puerto Símbolo: apagado. correspondiente para conectar el suministro de AGUA. A ir Coloque las BATERÍAS en el Conecte la PIEZA DE MANO al Para conectar el suministro de...
  • Page 51 Español ÍNDICE Cavitron® 30K™ ..60 INSTRUCCIONES BREVES PARA LA 8.5 Funcionamiento del pedal de INSTALACIÓN ... . 48 control inalámbrico con tecnología Tap-On .
  • Page 52: Introducción

    Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor local de depósitos difíciles. De esta forma, el dentista puede llevar a cabo DENTSPLY Professional o llame al 1-800-989-8826, de lunes a un raspado eficaz incluso a baja potencia. El sistema Cavitron viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del este). Para otras Plus ha ampliado la tecnología Sistema de Rendimiento Sostenido...
  • Page 53: Indicaciones De Uso

    SECCIÓN 1: bien DENTSPLY nunca ha recibido informe alguno de Indicaciones de uso interferencia, se recomienda mantener la pieza de mano y los cables a una distancia de 15 a 23 cm (6 a 9 pulgadas) • Todas las aplicaciones generales de raspado supra de cualquier dispositivo y de sus electrodos durante su uso.
  • Page 54: Precauciones De Procedimientos

    (hora del este). Para otras zonas geográficas fuera de los EE. UU., comuníquese con su representante local de • Asegúrese siempre de que las conexiones eléctricas del DENTSPLY Professional. cable de la pieza de mano y de la pieza de mano Steri- ® Mate estén limpias y secas antes de acoplarlas para...
  • Page 55: Requerimientos Eléctricos

    para uso dental es superior a 275 kPa (40 psi), debe 7. Cable auxiliar para el pedal de control Tap-On instalar un regulador de presión en la línea de suministro a Accesorio de sujeción Steri-Mate (no se muestra) ® su Escarificador Ultrasónico Cavitron Plus. 9.
  • Page 56: Conexión De La Línea De Suministro De Agua

    Tap-On puede comunicarse con la unidad. Si la luz no 7 6 Conexión de la línea de suministro parpadea, revise las baterías. Si las baterías están bien y de agua la luz no parpadea, puede haber un error de comunicación. Para restablecer la comunicación con el pedal de control •...
  • Page 57 La sincronización habrá funcionado cuando todas las gráficas parpadeen al mismo tiempo. Para comprobar que la comunicación es adecuada, oprima el pedal de control hasta la posición de refuerzo (pedal Tap-On completamente presionado hasta la – posición) y asegúrese de que la gráfica de Boost (refuerzo) en la unidad de base esté...
  • Page 63: Consideraciones Para La Comodidad Del Paciente

    9 6 Consideraciones para la comodidad ENTRE PACIENTES: del paciente ® Retire el inserto ultrasónico Cavitron que haya utilizado. Realice la limpieza y esterilización siguiendo los Motivos de sensibilidad procedimientos de control de infecciones que se adjuntan con el inserto. •...
  • Page 64: Mantenimiento Semanal

    CA autorizado. 10 filtros de repuesto si se realiza un pedido de la pieza número Compruebe que el tomacorriente de pared funcione. 90158 a su distribuidor autorizado de DENTSPLY Professional. Síntoma: Compruebe que el sistema esté APAGADO (OFF). El sistema no funciona: el indicador ON Desconecte la manguera de agua del suministro de agua (de ENCENDIDO) está...
  • Page 65: Asistencia Técnica Y Reparaciones

    (de avería) está parpadeando geográficas fuera de los EE. UU., comuníquese con su • El parpadeo rápido (3 por segundo): indica una representante local de DENTSPLY Professional. configuración inadecuada. 1. Si el inserto se encuentra en la pieza de mano, retírelo. SECCIÓN 12: Compruebe que la pieza de mano esté...
  • Page 67: Clasificaciones

    SECCIÓN 15: Clasificaciones • Tipo de protección frente a descarga eléctrica: Clase 1 • Nivel de protección frente a descarga eléctrica: Tipo B • Nivel de protección frente a entrada perjudicial de agua: Normal • Modo de funcionamiento: Continuo • Nivel de seguridad de la aplicación en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso: El equipo no es adecuado para utilizarse con un anestésico inflamable u oxígeno.
  • Page 68: Precauciones De Compatibilidad Electromagnética

    SECCIÓN 17: Precauciones de compatibilidad electromagnética Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas El Escarificador Ultrasónico modelo G136 está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Escarificador Ultrasónico debe asegurarse de que éste se utilice en dicho entorno.
  • Page 69 Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas El Modelo G136 está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Modelo G136 debe asegurarse de que éste se utilice en dicho entorno. Prueba de IEC 60601 Nivel de...
  • Page 70 Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el modelo a 3 Vrms El modelo G136 está diseñado para el uso en un entorno electromagnético en el cual las interferencias de RF radiadas están controladas. El cliente o el usuario del Modelo G136 puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF (transmisores) portátiles y móviles y el Modelo G136, según se recomienda a continuación, de acuerdo con la máxima potencia de salida del equipo de comunicaciones.
  • Page 71: Guía De Consulta Rápida: Localización Y Solución De Problemas

    GUÍA DE CONSULTA RÁPIDA: LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA POSIBLE SOLUCIÓN El sistema no funciona: Compruebe que el interruptor principal se encuentre en la posición ON (de ENCENDIDO) (I) y que el cable de alimentación desmontable esté correctamente conectado al receptáculo en la parte posterior del sistema. el indicador Compruebe que el enchufe del cable de alimentación del sistema esté...
  • Page 72: Kurzanleitung: Installation

    Kurzanleitung – Installation W at er Gerät ausschalten. NETZTEIL anschließen. WASSER-Versorgung anschließen – dazu den bedeutet AUS. Symbol: BLAUEN Wasserschlauch in die Wasseranschlussöffnung schieben. A ir LUFT-Versorgung (falls BATTERIEN in kabellosen HANDSTÜCK mit dem Kabel vorhanden) anschließen – dazu Fußschalter einsetzen. verbinden.
  • Page 75 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS KURZANLEITUNG: INSTALLATION ..72 8.4 Cavitron 30K™ ® KURZANLEITUNG: Ultraschalleinsätze ..84 TAP-ON™ TECHNOLOGIE ..73 8.5 Bedienung des kabellosen Tap-On -Fußschalters .
  • Page 76: Einführung

    Das Cavitron Plus Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät ® freitags 8.00 bis 17.00 Uhr (Ostküsten-Zeit). Außerhalb der USA ist mit einem Sustained Performance System™ (SPS - wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten DENTSPLY -Vertreter. ® Dauerleistungssystem) ausgestattet, das eine konstante Ausgewogenheit zwischen Zahnsteinentfernungseffizienz und Komfort für den Patienten bietet, indem es Leistung beibehält,...
  • Page 77: Verbrauchsmaterialien Und Ersatzteile

    Cavitron Einsatz vorsichtig behandeln. Unsachgemäße Handhabung des Einsatzes, insbesondere der Einsatzspitze, Zur Bestellung von Verbrauchsmaterial oder Ersatzteilen in kann zu Verletzungen und/oder Kreuzkontamination führen. den USA wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen DENTSPLY Professional Händler oder telefonisch an 1-800-989-8826, • Nichtbeachtung der ordnungsgemäßen montags bis freitags 8.00 bis 17.00 Uhr (Ostküsten-Zeit).
  • Page 78: Sicherheitshinweise

    Bedingungen: 1) Das Gerät darf und Materialbruch zu vermeiden. Beiliegend finden Sie einen keine Störungen verursachen, und 2) das Gerät muss DENTSPLY Professional Einsatzstück-Leistungsindikator für alle Störungen aufnehmen können, auch wenn sie einen Ihren Gebrauch. unerwünschten Betrieb zur Folge haben.
  • Page 79: Installationsanweisungen

    der Wasserqualität (z. B. Trinkwasser) installiert werden. 7 3 Auspacken des Systems In Hinblick auf ein offenes Wassersystem können die Vorschriften verlangen, dass das Gerät an eine zentralisierte Wasserkontrollanlage angeschlossen wird. Das Cavitron ® DualSelect -Dosiersystem kann installiert werden, womit ™ das Gerät als ein geschlossenes Wassersystem funktioniert.
  • Page 80: Netzkabelanschluss

    7 5 Netzkabelanschluss Ring drücken zur Freigabe des Wasserversorgungsschlauchs. 7 7 Einlegen/Austauschen der Batterien für den Tap-On -Fußschalter • Vor dem Fortfahren sicherstellen, dass der Netzschalter, der sich an der Unterseite in der Mitte des Systems befindet, • Den kabellosen Tap-On -Fußschalter umdrehen und mit auf AUS (O) gestellt ist.
  • Page 81: Synchronisation Des Tap-On

    Falls keine Verbindung hergestellt werden kann, 7 8 Synchronisation des Tap-On vorübergehend das mitgelieferte Hilfskabel für den Fußschalters Tap-On -Fußschalter verwenden, um den Tap-On Fußschalter direkt mit dem System zu verbinden. Der dem System beiliegende kabellose Tap-On -Fußschalter wurde werkseitig mit dem Basisgerät synchronisiert. Sollten Sie einen neuen Tap-On -Fußschalter benötigen, ist vor Inbetriebnahme eine Synchronisation erforderlich.
  • Page 87: Komfort Des Patienten

    9 6 Komfort des Patienten ZWISCHEN PATIENTEN: Gründe für Empfindlichkeit ® Den benutzten Cavitron -Ultraschall-Einsatz entfernen. Einsatzstück anhand der beigefügten Anweisungen zur • Inkorrekte Platzierung der Spitze. Die Spitze sollte niemals Infektionskontrolle reinigen und sterilisieren. direkt auf die Zahnwurzeloberflächen gerichtet werden. Das Handstück über ein Becken oder einen Abfluss halten und die Reinigungsfunktion wie in Schritt 10 der •...
  • Page 88: Wöchentliche Wartung

    überprüfen, um sicherzustellen, Cavitron Plus-System zu vermeiden. Austauschfilter im 10er-Pack dass der richtige Tap-On -Fußschalter verwendet wird. können bei Ihrem örtlichen DENTSPLY Professional-Händler unter Tap-On -Fußschalter in die erste Position niedertreten. der Teilenummer 90158 nachbestellt werden. Handstück und Einsatzstück müssen dabei installiert sein.
  • Page 89: Technische Unterstützung Und Reparatur

    Reparatur nicht – Symbol blinkt. Wenn Sie technische Unterstützung und Hilfe bei Reparatur Sicherstellen, dass sich kein Einsatzstück im Handstück benötigen, wenden Sie sich bitte telefonisch an DENTSPLY befindet. Professional Cavitron Care Factory Certified Service unter der Überprüfen, ob das Handstück richtig mit dem Kabelteil Nummer 1-800-989-8826, montags bis freitags 8.00 bis 17.00...
  • Page 91: Elektromagnetischen Verträglichkeit

    ABSCHNITT 17: Vorsichtsmaßnahmen zur elektromagnetischen Verträglichkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Strahlung Das Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät Modell G136 ist für den Gebrauch in dem unten angegebenen elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Ultraschall- Zahnsteinentfernungsgeräts muss sicherstellen, dass dieses in einem solchen Umfeld verwendet wird. Emissionstestprüfung Konformität Elektromagnetisches Umfeld –...
  • Page 92 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Strahlung Das Modell G136 ist für den Gebrauch in dem unten angegebenen elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Modells G136 muss sicherstellen, dass dieses in einem solchen Umfeld verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Konformitäts- Elektromagnetisches Umfeld –...
  • Page 93 Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Modell bei 3 Vrms Das Modell G136 ist für den Gebrauch in einem elektromagnetischen Umfeld mit kontrollierten HF-Störungen vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Modells G136 kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommuni- kationsgeräten (Sendern) und dem Modell G136 abhängig von der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes wie unten empfohlen einhält.
  • Page 94: Kurzanleitung: Fehlerbehebung

    KURZANLEITUNG: FEHLERBEHEBUNG SYMPTOM MASSNAHMEN System startet nicht: Überprüfen, ob der Netzschalter sich in der EIN (l) Position befindet und ob das abnehmbare Netzkabel richtig in der entsprechenden Buchse auf der Geräterückseite sitzt. Keine Netzstrom- Überprüfen, ob der Netzstecker des Systems richtig in einer zugelassenen Netzsteckdose sitzt. Anzeige.
  • Page 95 Istruzioni di installazione rapida W at er Impostare l’unità sulla Collegare l’alimentazione Collegare la fornitura IDRICA inserendo il posizione OFF. elettrica. manicotto dell’acqua BLU Simbolo: significa nel foro per l’acqua. Spento. A ir Installare le BATTERIE Collegare il MANIPOLO al Collegare la fornitura dell’ARIA inserendo il nell’unità...
  • Page 98 Italiano INDICE Cavitron® 30K™ ..107 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 8.5 Funzionamento del pedale Tap-On™ RAPIDA ....95 con tecnologia senza fili ..108 GUIDA DI AVVIO RAPIDO .
  • Page 99: Display Di Diagnostica

    Lo scaler ultrasonico Cavitron Plus è certificato e approvato versatilità della detartrasi ultrasonica.* UL/ULC. È classificato da Underwriters Laboratories Inc. DENTSPLY Professional ha ottenuto la certificazione ISO in conformità alla norma IEC 60601 per quanto riguarda 13485. Tutti i dispositivi medici DENTSPLY Professional scariche elettriche, incendi, rischi meccanici.
  • Page 100: Indicazioni Per L'uso

    Non siamo a conoscenza di alcun Indicazioni per l’uso caso in cui una unità DENTSPLY abbia interferito con il funzionamento di un apparecchio impiantato, tuttavia consigliamo agli operatori di tenere il manipolo e i cavi a •...
  • Page 101: Precauzioni Riguardanti Il Sistema

    Verificare sempre che i collegamenti elettrici sul cavo del manipolo e sul manipolo Steri-Mate ® siano puliti e asciutti locale della DENTSPLY Professional. prima dell’assemblaggio per l’uso. • Come per i manipoli ad alta velocità e altri strumenti 4 2 Precauzioni procedurali...
  • Page 102: Requisiti Elettrici

    Manutenzione del sistema 6. Batterie "AA" (confezione da 4) 7. Cavo ausiliario per pedale Tap-On • La pressione dell’acqua in ingresso nel sistema deve 8. Impugnatura Steri-Mate (non presente nell’immagine) ® essere compresa tra 20 psi (138 kPa) e 40 psi (275 9.
  • Page 103 nel connettore di ingresso dell’acqua inserendola di comunicare con l’unità. Se la luce non lampeggia, completamente. controllare le batterie. Se le batterie sono cariche e la luce non lampeggia, può essersi verificato un errore di comunicazione. Per ristabilire la comunicazione con il pedale Tap-On consultare la procedura di sincronizzazione, sezione 7.10.
  • Page 104 Durante questa modalità, premere il pulsante rosso posizionato nel vano batterie del pedale Tap-On . Il processo di sincronizzazione è ora concluso. Se tutte le luci della grafica lampeggiano contemporaneamente, la sincronizzazione è stata eseguita correttamente. Per verificare la corretta comunicazione, premere il controllo a pedale verso portandolo in posizione Boost (pedale Tap-On completamente premuto: 2...
  • Page 110: Considerazioni Riguardanti Il Comfort Per Il Paziente

    9 6 Considerazioni riguardanti il comfort TRA UN PAZIENTE E L’ALTRO: per il paziente 1. Rimuovere l’inserto Cavitron ® ultrasonico usato. Pulire e sterilizzare seguendo le procedure per il controllo Cause di sensibilità delle infezioni allegate all’inserto. • Posizionamento non corretto della punta. La punta non Tenere il manipolo su una bacinella o su uno scarico e deve mai essere diretta verso la superficie della radice attivare la funzione Spurgo come descritto nella fase...
  • Page 111: Manutenzione Settimanale

    L’assistenza e la riparazione dello scaler Cavitron Plus soluzione di ipoclorito di sodio (NaOCl) 1:10 al termine ultrasonico devono essere eseguite dal personale DENTSPLY di ogni settimana. A questo scopo si può collegare il Professional. Qui di seguito sono comunque indicate alcune...
  • Page 112: Assistenza Tecnica E Riparazioni

    Controllare che il manipolo sia installato correttamente Per supporto tecnico e assistenza, contattare il servizio di sul gruppo cavo. assistenza certificato DENTSPLY Professional Cavitron Care al numero 1-800-989-8826, da lunedì a venerdì, dalle 8.00 Problema: alle 17.00 (CET). Per le zone fuori dagli Stati Uniti rivolgersi al Il sistema funziona: L’indicatore di servizio...
  • Page 114: Classificazioni

    SEZIONE 15: Classificazioni • Tipo di protezione dalle scariche elettriche: Classe 1 • Grado di protezione dalle scariche elettriche: Tipo B • Grado di protezione contro l’ingresso dell’acqua: Normale • Modalità di funzionamento: Continua • Grado di sicurezza in presenza di miscela Apparecchiatura non idonea all’uso in presenza di miscele anestetica infiammabile con aria, ossigeno oppure infiammabili.
  • Page 115: Precauzioni Per La Compatibilità Elettromagnetica

    SEZIONE 17: Precauzioni per la compatibilità elettromagnetica Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche L'ablatore ad ultrasuoni modello G136 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore dell'ablatore ad ultrasuoni deve accertarsi che esso venga utilizzato in tale tipo di ambiente.
  • Page 116 Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche Il modello G136 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del modello G136 deve accertarsi che esso venga utilizzato in tale tipo di ambiente. Test di IEC 60601 Livello di Ambiente elettromagnetico –...
  • Page 117 Distanza di separazione raccomandata tra i dispositivi di comunicazione a RF portatili e mobili e il modello a 3Vrms Il modello G136 è destinato all'uso in ambienti elettromagnetici in cui i disturbi RF irradiati sono controllati. Il cliente o l'utilizzatore del modello G136 può contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi di comunicazione a RF portatili e mobili (transmettitori) e il modello G136 seguendo le raccomandazioni fornite di seguito, in base alla potenza massima in uscita dei dispositivi di comunicazione.
  • Page 118: Guida Di Riferimento Rapido: Risoluzione Dei Problemi

    GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA AZIONE DA SVOLGERE Il sistema non Controllare che l’interruttore di alimentazione sia in posizione ON (I) e che il cavo di alimentazione rimovibile sia funziona: Nessun completamente inserito nella presa sul retro del sistema. Controllare che il cavo di alimentazione del sistema sia completamente inserito in una presa a muro CA adeguata.
  • Page 119: Краткая Инструкция По Установке

    Краткая инструкция по установке W at er Подведите ВОДУ, вставив Переключите устройство в Подведите СИНИЙ шланг в отверстие положение OFF (ВЫКЛ.). ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ. для подачи воды. Значок означает «выключено». A ir Подведите ВОЗДУХ Подсоедините НАКОНЕЧНИК Вставьте БАТАРЕЙКИ в блок (при наличии возможности в беспроводной...
  • Page 122 Русский СОДЕРЖАНИЕ заменяемые пользователем ..132 КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО 8.6.1 Принадлежности ..132 УСТАНОВКЕ ....119 8.6.2 Комплекты...
  • Page 123: Введение

    Для получения технической поддержки и помощи в ремонте на территории США позвоните в сертифицированный отдел заводского Аппарат для ультразвукового удаления зубного камня Cavitron Plus обслуживания компании DENTSPLY Professional Cavitron Care по оснащен системой непрерывного поддержания эффективности тел. 1-800-989-8826 с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 (по...
  • Page 124: Расходные Материалы Изапасные Части

    виды электронного оборудования могут создать помехи • Эндодонтические процедуры. в работе этих устройств. Несмотря на то что в компанию DENTSPLY до сих пор не поступало сообщений о случаях РАЗДЕЛ 2 отрицательного воздействия данного оборудования, мы рекомендуем при использовании сохранять расстояние...
  • Page 125: Меры Предосторожности При Работе С Системой

    и заменять ультразвуковые вставки после одного года включая те, которые приводят к сбою работы устройства. использования. Для удобства применения прилагается РАЗДЕЛ 4 Меры индикатор эффективности вставки DENTSPLY Professional. • Если на вставке замечены признаки чрезмерного износа предосторожности или вставка была погнута, ее форма изменена или она...
  • Page 126: Рекомендации По Водоснабжению

    и ультразвуковой вибрации, вызываемой ультразвуковым кабинета до подключения системы Cavitron. аппаратом для удаления зубного камня Cavitron Plus, • Температура воды, подаваемой к стоматологическому приводит к образованию водяной пыли. Соблюдение оборудованию, не должна превышать 25˚C (77˚F). При рекомендаций по проведению процедур, приведенных в необходимости...
  • Page 127: Установка Системы

    7 4 Установка системы • Система Cavitron Plus должна устанавливаться на ровной поверхности. Убедитесь, что система стоит устойчиво, на всех четырех ножках. • Систему Cavitron Plus следует расположить таким образом, чтобы не ограничить доступ к разъему питания и шнуру для сети...
  • Page 128 • Вместо дистанционной связи можно использовать индикаторы мигают одновременно. вспомогательный кабель для педали Tap-On . Дальнейшие Чтобы проверить, правильно ли установлена связь, действия описаны в разделе 11.2 «Техническая поддержка и нажмите педаль в режиме кратковременного ремонт». повышения мощности Boost (педаль Tap-On полностью...
  • Page 134: Забота О Комфорте Пациента

    • Установите ручку регулировки мощности системы в В ПРОМЕЖУТКАХ МЕЖДУ ПРИЕМАМИ положение минимальной эффективной мощности для данной ПАЦИЕНТОВ: операции и выбранной вставки. • Педаль должна быть установлена возле ноги для ® Удалите использованную ультразвуковую вставку Cavitron обеспечения удобного доступа. Очистите и простерилизуйте вставки в соответствии с процедурами...
  • Page 135: Еженедельное Техобслуживание

    окраску, его следует заменить во избежание снижения расхода воды, подаваемой в систему Cavitron Plus. У вашего местного 1. Если в кабинете имеется несколько педалей Tap-On поставщика продукции DENTSPLY Professional вы можете получить проверьте каждую, чтобы убедиться, что используется упаковку из 10 сменных фильтров, заказав комплект № 90158.
  • Page 136: Техническая Поддержка И Ремонт

    – Указывает на неправильную настройку территории США позвоните в сертифицированный отдел заводского 1. Если вставка находится в наконечнике, извлеките обслуживания компании DENTSPLY Professional Cavitron Care по тел. ее. Убедитесь, что наконечник плотно присоединен, 1-800-989-8826 с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 (по времени...
  • Page 137: Характеристики

    РАЗДЕЛ 13 Технические характеристики Электрическое Размеры Длина кабеля с наконечником: напряжение Непрерывное (100–240 В перем. тока) 6,5 фута (2,0 м) Сила тока не более 1,0 А Длина вспомогательного кабеля педали: 8 футов (2,4 м) Фаза Одна Длина линии подачи воды: Частота...
  • Page 139 РАЗДЕЛ 17 Меры предосторожности в отношении электромагнитной совместимости Руководство и заявление производителя — электромагнитное излучение Модель G136 ультразвукового аппарата для удаления зубного камня предназначена для использования в указанной ниже электромагнитной обстановке. Клиент или пользователь устройства должен обеспечить выполнение данного условия. Испытание на Соответствие...
  • Page 140 Руководство и заявление производителя — электромагнитное излучение Модель G136 предназначена для использования в указанной ниже электромагнитной обстановке. Клиент или пользователь модели G136 должен обеспечить выполнение данного условия. Испытание на Уровень испытания Уровень Электромагнитная обстановка — руководство защищенность IEC 60601 соответствия Излучаемая РЧ 3 В/м...
  • Page 141 Рекомендованный разнос между портативной и мобильной РЧ-аппаратурой связи и устройством данной модели при 3 среднеквадратических вольтах Модель G136 предназначена для использования в электромагнитной обстановке, где излучаемые РЧ-помехи находятся под контролем. Клиент или пользователь устройства модели G136 может помочь предотвратить воздействие электромагнитных помех, сохраняя минимальное рекомендованное ниже расстояние между портативной...
  • Page 142: Краткое Справочное Руководство: Поиск Иустранение Неисправностей

    КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО: ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИЗНАК НЕИСПРАВ- НОСТИ ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Система не работает: Проверьте, находится ли главный выключатель в положении ON (l) (ВКЛЮЧЕНО) и что съемный шнур питания плотно вставлен в разъем системы с задней стороны. не...

Table of Contents