DENTSPLY Cavitron Steri-Mate Directions For Use Manual
DENTSPLY Cavitron Steri-Mate Directions For Use Manual

DENTSPLY Cavitron Steri-Mate Directions For Use Manual

Handpiece sterile lavage kit
Table of Contents
  • Français

    • Avertissements
    • Contre-Indications
    • Indications D'utilisation
    • Introduction
    • Précautions
      • 1 Précautions Pour L'utilisation du Système
      • 2 Précautions Sur Les Procédures
    • Accessoires Et Pièces de
    • Contrôle des Infections
      • 1 Informations Générales
    • Rechange Pour L'utilisateur
      • 1 Accessoires
      • 2 Pièces de Rechange
    • Procédure
      • 1 Dépannage Et Guide D'analyse
      • 2 Assistance Technique Et Réparations
    • Garantie
  • Español

    • Advertencias
    • Contraindicaciones
    • Indicaciones para Uso
    • Introducción
    • Precauciones
      • 1 Precauciones del Sistema
      • 2 Precauciones de Procedimientos
    • Accesorios y Piezas de Repuestos para el Usuario
      • 1 Accesorios
      • 2 Piezas de Repuesto
    • Control de Infecciones
      • 1 Información General
    • Procedimiento
      • 1 Solución de Problemas y Guía de Análisis
      • 2 Asistencia Técnica y Reparaciones
    • Garantía
  • Deutsch

    • Einführung
    • Gebrauchsanweisung
    • Kontraindikationen
    • Sicherheitsmassnahmen
      • 1 Maßnahmen zur Systemsicherheit
      • 2 Verfahrenstechnische Sicherheitsmaßnahmen
    • Warnhinweise
    • Infektionskontrolle
      • 1 Allgemeine Information
    • Zubehör und vom Benutzer Einsetzbare Ersatzteile
      • 1 Zubehör
      • 2 Ersatzteile
    • Verfahren
      • 1 Fehlerbehebung und Leitfaden zur Problemfindung
      • 2 Technische Unterstützung und Reparaturen
    • Garantie
  • Italiano

    • Avvertenze
    • Controindicazioni
    • Indicazioni Per L'uso
    • Introduzione
    • Precauzioni
      • 1 Precauzioni Riguardanti Il Sistema
      • 2 Precauzioni Procedurali
    • Accessori E Parti DI Ricambio Dall'utente
      • 1 Accessori
      • 2 Pezzi DI Ricambio
    • Controllo Delle Infezioni
      • 1 Informazioni Generali
    • Procedura
      • 1 Analisi Guasti
      • 2 Servizio DI Assistenza Tecnica E Riparazioni
  • Русский

    • Введение
    • Меры Предосторожности
      • Работе С Системой
      • При Проведении Процедур
    • Предупреждения
    • Противопоказания
    • Указания По Применению
    • Профилактика Инфекций
      • 1 Общая Информация
    • Принадлежности И Запасные Части, Заменяемые Пользователем
      • 1 Принадлежности
      • 2 Запасные Части
    • Процедура
      • Техническая Поддержка И Ремонт
    • Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cavitron
Pièce à main Cavitron
Kit de lavado estéril para Pieza de
Комплект для стерильного орошения
Directions for Use
Mode D'Emploi
Instrucciones de Uso
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per L'Uso
Указания по применению
Please read carefully and completely before use.
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant avant toute utilisation.
Lea atentamente toda la información antes de usar el producto
Bitte vor Inbetriebnahme der Einheit sorgfältig und vollständig durchlesen.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Прочтите внимательно все указания перед началом работы.
®
Sterile Lavage Kit
Kit de lavage stérile
mano Cavitron
Steriles Spülkit für
Cavitron
Steri-Mate
®
Manipolo Cavitron
Kit di lavaggio sterile
Наконечник Cavitron
Handpiece
Steri-Mate
®
Steri-Mate
®
®
Handstück
®
Steri-Mate
®
®
®
®
Steri-Mate
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cavitron Steri-Mate and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DENTSPLY Cavitron Steri-Mate

  • Page 1 Cavitron Handpiece ® Sterile Lavage Kit Pièce à main Cavitron Steri-Mate ® ® Kit de lavage stérile Kit de lavado estéril para Pieza de mano Cavitron Steri-Mate ® ® Steriles Spülkit für Cavitron Steri-Mate Handstück ® ® Manipolo Cavitron Steri-Mate ®...
  • Page 2: Table Of Contents

    English TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION INDICATIONS FOR USE CONTRAINDICATIONS WARNINGS PRECAUTIONS 4 1 System Precautions 4 2 Procedural Precautions INFECTION CONTROL 5 1 General Information ACCESSORIES AND USER REPLACEABLE PARTS 6 1 Accessories 6 2 Replacement Parts PROCEDURE TROUBLESHOOTING 8 1 Troubleshooting and Analysis Guide 8 2 Technical Support and Repairs WARRANTY...
  • Page 3: Introduction

    Clinicians should contact the device The Steri-Mate Handpiece Sterile Lavage Kit is indicated manufacturer or the patient’s physician for for use with the DENTSPLY Cavitron Ultrasonic Scaler detailed information about the device. in general prophylaxis and periodontal treatments and other areas of operative dentistry for supragingival and •...
  • Page 4: 2 Procedural Precautions

    To order accessories or replacement parts in the U.S., before using in a clinical setting. contact your local DENTSPLY Professional distributor or call 1.800.989.8826, Monday through Friday, 8:00 AM to • Like bristles of a toothbrush, ultrasonic inserts 5:00 PM (Standard Eastern Time).
  • Page 5: 2 Replacement Parts

    6 2 Replacement Parts • Cavitron Insert Replacement O-ring 12/Packs, PN: 62351 (black) for plastic and Bellissima inserts; PN: 62605 ® (green) for metal grips and prophy • Steri-Mate Handpiece Cable and Adapter O-ring, PN: 79357 • Steri-Mate Handpiece Sterile Lavage Adapter, PN: 81345 SECTION 7: PROCEDURE Sterilize the handpiece adapter before using, following the separate Infection Control Procedures provided.
  • Page 6 Examine the rear end of the Steri-Mate Handpiece, both ends of the Steri-Mate Handpiece adapter, and the end of the handpiece cable and ensure that the connectors are clean and dry. Install the Steri-Mate Handpiece adapter on Steri-Mate Handpiece, then install the Steri-Mate Handpiece adapter on the end of the handpiece cable. Holding the handpiece over a sink with the open end up, open the roller valve and slide clamp to fill the tubing and handpiece with lavage solution.
  • Page 7: Troubleshooting

    SECTION 8 0: Troubleshooting 8 1 Troubleshooting and Analysis Guide SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION No lavage flow from Sterile lavage solution bag is empty. Replace the sterile lavage solution bag. Cavitron Scaler (Lavage bag must not be used on multiple ®...
  • Page 8: 2 Technical Support And Repairs

    ® Adapter. 8 2 Technical Support and Repairs For technical support and repair assistance call DENTSPLY Professional CavitronCare Factory Certified Service at 1-800-989-8826 Monday through Friday, 8:00 A.M. to 5:00 P.M. (Eastern Time). For areas outside the U.S., contact your...
  • Page 9: Warranty

    This warranty extends to product purchased from an authorized DENTSPLY distributor and only to the original purchaser and is valid only for Steri-Mate Handpiece ®...
  • Page 10 Français TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION INDICATIONS D’UTILISATION CONTRE-INDICATIONS AVERTISSEMENTS PRÉCAUTIONS 4 1 Précautions pour l’utilisation du système 4 2 Précautions sur les Procédures CONTRÔLE DES INFECTIONS 5 1 Informations générales ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE POUR L’UTILISATEUR 6 1 Accessoires 6 2 Pièces de rechange PROCÉDURE DÉPANNAGE...
  • Page 11: Introduction

    à être utilisé avec le détartreur ultrasonique ainsi que des recommandations, exigences DENTSPLY Cavitron pour des traitements prophy- et réglementations émises par les autorités lactiques généraux et parodontiques et dans d’autres gouvernementales et professionnelles pour une domaines de la chirurgie dentaire dans le but d’éliminer...
  • Page 12: 2 Précautions Sur Les Procédures

    Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange avec votre insert ou votre système Cavitron® et aux États-Unis, contactez votre distributeur local DENTSPLY consultez la section intitulée Mode d’emploi des Professional. Vous pouvez également composer le 1-800- indicateurs d’efficacité...
  • Page 13: 2 Pièces De Rechange

    Mate doit être utilisé avec un système de ® 6 2 Pièces de rechange perfusion comprenant un perforateur universel, une pince coulissante, et une pince à roulette pour connecter la poche de 500 ml de solution stérile à • Paquet de 12 joints en O d’emplacement pour les l’adaptateur.
  • Page 14 Attachez l’extrémité de sortie du tube sur le connecteur dentelé sur le côté de l’adaptateur de la pièce à main comme indiqué dans l’étape 7.7. Si l’extrémité de sortie est équipée d’un embout Luer-Lock ou similaire, retirez cet embout et connectez l’extrémité du tube à l’adaptateur. Examinez l’extrémité...
  • Page 15: 1 Dépannage Et Guide D'analyse

    SECTION 8 0: Dépannage 8 1 Dépannage et guide d’analyse SYMPTÔME CAUSE POTENTIELLE ACTION CORRECTIVE Aucun débit de liquide de La poche de solution de lavage Remplacez la poche de solution de lavage. lavage du détartreur à est vide. (La poche de solution de lavage ne doit pas ultra-sons Cavitron être utilisée sur plusieurs patients.) ®...
  • Page 16: 2 Assistance Technique Et Réparations

    Pour toute assistance technique ou réparation appelez le service après-vente CavitronCare de DENTSPLY Professional au 1-800-989-8826 du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 (heure de la côte Est des USA). Pour les zones en-dehors des États-Unis, contactez votre représentant local DENTSPLY Professional.
  • Page 17: Garantie

    à compter de la date d’achat. Cette garantie s’applique aux produits achetés auprès d’un distributeur DENTSPLY agréé ; elle ne concerne que l’acheteur original et ne fonctionne que pour les composants du kit de lavage stérile pour pièce à main Steri-Mate achetés aux États-Unis et dans les pays...
  • Page 18 Español CONTENIDO INTRODUCCIÓN INDICACIONES PARA USO CONTRAINDICACIONES ADVERTENCIAS PRECAUCIONES 4 1 Precauciones del sistema 4 2 Precauciones de procedimientos 20 CONTROL DE INFECCIONES 5 1 Información general ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTOS PARA EL USUARIO 6 1 Accesorios 6 2 Piezas de repuesto PROCEDIMIENTO LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Page 19: Introducción

    DENTSPLY nunca ha recibido informe alguno de INTRODUCCIÓN interferencia, recomendamos mantener la pieza de mano y los cables separados a una distancia El kit de lavado estéril para pieza de mano Cavitron de 6 pulgadas (15 cm.) de cualquier dispositivo y ®...
  • Page 20: 2 Precauciones De Procedimientos

    Instrucciones de uso de repuesto en los Estados Unidos, póngase en contacto los insertos. Si se observa un desgaste excesivo, con su distribuidor de DENTSPLY Professional o llame deseche inmediatamente el inserto. al 1.800.989.8826, de lunes a viernes, de 8:00 AM...
  • Page 21: 1 Accesorios

    5 PM (Hora del Este). Para otras zonas, póngase • Pieza de mano esterilizable Steri-Mate con funda ® en contacto con su representante de DENTSPLY con linterna Steri-Mate™ Light, PN 7868801, Professional. (paquete de uno) y PN 7868803, (paquete de tres). 6 1 Accesorios •...
  • Page 22 El extremo de dispensación del tubo al conector dentado del extremo del adaptador de la pieza de mano, como se ilustra en el paso 7.7. Si el extremo de dispensación está equipado con un cierre luer o accesorio similar, saque el accesorio y conecte el extremo del tubo al adaptador. Examine el extremo posterior de la pieza de mano Steri-Mate, ambos extremos del adaptador de la pieza de mano Steri-Mate y el extremo del cable de la pieza de mano y asegúrese de que los conectores estén limpios y secos.
  • Page 23: 1 Solución De Problemas Y Guía De Análisis

    SECCIÓN 8 0: Localización y solución de problemas 8 1 Solución de problemas y guía de análisis SÍNTOMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA No sale líquido de lavado del La bolsa de la solución de lavado Reemplace la bolsa de solución de lavado escarificador Cavitron estéril está...
  • Page 24: 2 Asistencia Técnica Y Reparaciones

    Para asistencia técnica y reparaciones llame al Servicio Certificado de Fábrica CavitronCare de DENTSPLY Professional al 1-800-989-8826 de lunes a viernes, de 8:00 A.M. a 5:00 P.M. (Hora del Este). Para otras zonas geográficas fuera de los EE.UU., llame a su representante local de DENTSPLY Professional.
  • Page 25: Garantía

    Esta garantía se aplica a los productos comprados a un distribuidor autorizado de DENTSPLY y es válida únicamente para el comprador original y sólo para los componentes del kit de lavado estéril para la pieza de...
  • Page 26 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG GEBRAUCHSANWEISUNG KONTRAINDIKATIONEN WARNHINWEISE SICHERHEITSMASSNAHMEN 4 1 Maßnahmen zur Systemsicherheit 4 2 Verfahrenstechnische Sicherheitsmaßnahmen INFEKTIONSKONTROLLE 5 1 Allgemeine Information ZUBEHÖR UND VOM BENUTZER EINSETZBARE ERSATZTEILE 6 1 Zubehör 6 2 Ersatzteile VERFAHREN FEHLERBEHEBUNG 8 1 Fehlerbehebung und Leitfaden zur Problemfindung 8 2 Technische Unterstützung und Reparaturen...
  • Page 27: Einführung

    Zahnsteinentfernungsgerät, das mit einem Steri-Mate elektronischer Ausrüstungen den Betrieb dieser Handstück ausgestattet ist, unter den folgenden Geräte stören können. Obwohl DENTSPLY noch nie Bedingungen: der Spülwasserbehälter ist steril; das ein Fall von elektrischer Interferenz mitgeteilt wurde, IV-Verabreichungsset, das den Spülwasserbehälter...
  • Page 28: 2 Verfahrenstechnische Sicherheitsmaßnahmen

    Ihrem Cavitron® System oder dem Ersatzteile Instrumenteneinsatz geliefert wurden. Lesen Sie dazu die Anleitung zur Nutzung der Leistungsindikatoren in der Gebrauchsanleitung der Instrumenteneinsätze. Zur Bestellung von Zubehör oder Ersatzteilen innerhalb Übermäßig abgenutzte Instrumenteneinsätze sind der USA wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen DENTSPLY...
  • Page 29: 1 Zubehör

    1.800.989.8826, Montag bis Freitag zwischen 8 Uhr und 17 Uhr (EST). Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an • Steri-Mate sterilierbares Handstück mit Steri-Mate™ ® Ihren nächsten DENTSPLY Professional-Vertreter. Beleuchtungsaufsatz, Bestellnr. 7868801 (1 Stück) und 7868803 (3 Stück) 6 1 Zubehör • Alle Cavitron 30K Ultraschall-Einsatzstücke...
  • Page 30 Zum Einsatz mit einer Tropf-Versorgungseinheit mit Universal-Spike-Anschluss, Zug- und Rollklemme. Öffnen Sie die Leitungseinheit der Tropf-Versorgungseinheit und stellen Sie sicher, dass die Zugklemme geschlossen ist. Stecken Sie den Spike-Anschluss an den Lösungsbeutel. Stellen Sie sicher, dass keine Leckage vorliegt. Befestigen Sie das Ende der Leitungseinheit am gekerbten Anschlussstück auf der Seite des Handstückadapters, wie es in Schritt 7.7 beschrieben ist.
  • Page 31: 1 Fehlerbehebung Und Leitfaden Zur Problemfindung

    ABSCHNITT 8 0: Fehlerbehebung 8 1 Fehlerbehebung und Leitfaden zur Problemfindung ANZEICHEN MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Kein Spüllösungsfluss Der Beutel enthält keine Spüllösung Ersetzen Sie den Beutel durch einen neuen. vom Cavitron Ultraschall- mehr. (Spülungsbeutel dürfen nur an einem Patienten ® Zahnsteinentfernungsgerät eingesetzt werden.) Der Spüllösungsbeutel ist nicht...
  • Page 32: 2 Technische Unterstützung Und Reparaturen

    8 2 Technische Unterstüzung und Reparaturen Setzen Sie sich für technische Unterstützung und Reparaturhilfe telefonisch mit dem DENTSPLY Professional CavitronCare Werkzertifizierten Kundendienst in Verbindung: 1-800-989-8826, Montag bis Freitag, 8.00 bis 17.00 Uhr (EST). Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an den nächsten DENTSPLY Vertriebsbeauftragten vor Ort.
  • Page 33: Garantie

    Es besteht keine ausdrückliche oder implizierte Garantie außer der hier beschriebenen Garantiebestimmung. DENTSPLY übernimmt keine Haftung (bzw. bevollmächtigt keine Person, die Haftung für Dentsply zu übernehmen) für Neben- und Folgeschäden, die durch den Gebrauch des Systems entstehen. Für einen Anspruch auf eine Rückerstattung für defekte Komponenten des Spülkit für das Steri-Mate...
  • Page 34 Italiano TABELLA CONTENUTO INTRODUZIONE INDICAZIONI PER L’USO CONTROINDICAZIONI AVVERTENZE PRECAUZIONI 4 1 Precauzioni riguardanti il sistema 35 4 2 Precauzioni procedurali CONTROLLO DELLE INFEZIONI 5 1 Informazioni generali ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO DALL’UTENTE 6 1 Accessori 6 2 Pezzi di ricambio PROCEDURA ANALISI GUASTI 8 1 Analisi Guasti...
  • Page 35: Introduzione

    Cavitron di • È la responsabilità del professionista dentale di DENTSPLY in trattamenti periodontali e di profilassi determinare gli usi adatti di questo prodotto generale nonché in altri campi dell’odontoiatria operativa, e di capire la salute di ogni paziente, le procedure...
  • Page 36: 2 Precauzioni Procedurali

    Fare riferimento agli Per ordinare accessori o parti di ricambio negli Stati Indicatori di usura e di efficienza dell’inserto forniti Uniti, rivolgersi al distributore di zona DENTSPLY con il sistema o l’inserto Cavitron® e alla sezione Professional o telefonare al 1-800-989-8826, dal Come usare l’indicatore di efficienza delle Indicazioni...
  • Page 37: 1 Accessori

    6 1 Accessori 6 2 Pezzi di ricambio • Il kit di lavaggio sterile per manipolo Steri-Mate ® • O-ring di sostituzione per gli inserti Cavitron ® deve essere usato insieme con una sacca IV da confezione da 12 NP: 62351 (nero) per inserti 500 ml di soluzione sterile per il lavaggio.
  • Page 38 7.6 Fissare l’estremità di infusione del tubo sul connettore dentellato al lato dell’adattatore del manipolo come indicato al punto 7.7. Se l’estremità di consegna è equipaggiata con un raccordo luer lock o un raccordo simile, rimuovere il raccordo e fissare l’estremità del tubo all’adattatore. 7.7 Esaminare l’estremità...
  • Page 39: 1 Analisi Guasti

    SEZIONE 8 0: Analisi Guasti 8 1 Analisi Guasti SINTOMO POSSIBILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA No c’è flusso di lavaggio Il sacchetto di soluzione di lavaggio Sostituire il sacchetto di soluzione di lavaggio dal sistema per detartrasi sterile è vuoto. sterile. (Il sacchetto di lavaggio non deve Cavitron essere usato sui pazienti multipli.) ®...
  • Page 40: 2 Servizio Di Assistenza Tecnica E Riparazioni

    8 2 Servizio di assistenza tecnica e riparazioni Per assistenza tecnica ed eventuali riparazioni, rivolgersi al servizio certificato Dentsply Professional Cavitron Care 1-800-989-8826 dal lunedì al venerdì dalle 8 alle 17 (orario della costa orientale degli Stati Uniti). Per le zone fuori dagli...
  • Page 41 Questa garanzia è anche valida per prodotti acquistati da un distributore DENTSPLY autorizzato e soltanto per l’acquirente d’origine ed è valida solo per i componenti del kit di lavaggio sterile per manipolo Steri-Mate ®...
  • Page 42 русском СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 4 1 Меры предосторожности при работе с системой 4 2 Меры предосторожности при проведении процедур ПРОФИЛАКТИКА ИНФЕКЦИЙ 5 1 Общая информация ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ, ЗАМЕНЯЕМЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ 6 1 Принадлежности 6 2 Запасные...
  • Page 43: Введение

    электронного оборудования могут создать емкость с жидкостью для орошения стерильна; помехи в работе этих устройств. Несмотря на набор для внутривенного вливания, используемый то что в компанию DENTSPLY до сих пор не для соединения емкости с жидкостью для поступало сообщений о случаях влияния данного...
  • Page 44: При Проведении Процедур

    Условия хранения и транспортировки: в других регионах за пределами США необходимо Температура: -40 - 70 градусов Цельсия (-40 обращаться к местному представителю компании - 158 градусов Фаренгейта) DENTSPLY Professional. Относительная влажность: 10% - 100% (без конденсации) • Предназначен для использования совместно...
  • Page 45: Принадлежности И Запасные Части, Заменяемые Пользователем

    ® со материалы на территории США, следует обратиться светлым облегченным корпусом Steri-Mate™, к своему местному поставщику продукции DENTSPLY номера по каталогу: 7868801 – упаковки по 1 шт. Professional или позвонить по тел. 1-800-989-8826 и 7868803 – с понедельника по пятницу с 08.00 до 17.00 (по...
  • Page 46 Закрепите выходной конец комплекта трубок на соединителе с зазубринами, расположенном сбоку переходника наконечника, как показано в пункте 7.7. Если выходной конец оборудован наконечником Люэра или аналогичным фитингом, снимите его и присоедините конец трубки к переходнику. Осмотрите заднюю часть наконечника Steri-Mate, оба конца переходника наконечника Steri-Mate и конец кабеля...
  • Page 47 РАЗДЕЛ 8: Поиск и устранение неисправностей 8.1 РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ, АНАЛИЗУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИЗНАК ВОЗМОЖНАЯ КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Не поступает орошающая Пакет с раствором для стерильного Замените пакет с раствором для стерильного жидкость из аппарата для орошения пуст. орошения.
  • Page 48: Техническая Поддержка И Ремонт

    Для получения технической поддержки и помощи в ремонте звоните в сертифицированный отдел заводского обслуживания компании DENTSPLY Professional Cavitron Care по тел. 1-800-989-8826 с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 (по времени Восточного часового пояса). Для получения обслуживания в других регионах за пределами США необходимо обращаться к местному представителю DENTSPLY Professional.
  • Page 49: Гарантия

    , делает данную гарантию недействительной. На изделия не распространяются никакие другие прямые или подразумеваемые гарантии, кроме описанных в данном документе. Компания DENTSPLY не принимает и не дает кому бы то ни было никаких полномочий принимать ответственность за любые побочные или косвенные убытки, вызванные...
  • Page 50 England Phone: (06) 723 3626 Phone: (905) 851-6060 Phone: (0) 1932 853422 Manufactured by: Imported and EC REP DENTSPLY DeTrey GmbH Distributed by: DENTSPLY Professional 1301 Smile Way De-Trey-Str.1 DENTSPLY Canada York, PA 17404-1785 USA 78467, Konstanz Woodbridge, Ontario Germany L4L 4A3 Form No.

Table of Contents

Save PDF