Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

PRINT LANGUAGE
ENGLISH
FRENCH
PORTUGUESE
SPANISH
Ensure that the operator reads and understands the
decals and consults the manuals before maintenance or
operation.
Ensure that the Operation and Maintenance manual is
not removed permanently from the machine.
Ensure that maintenance personnel are adequately
trained, competent and have read the Maintenance
Manuals.
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
C.C.N. : 80441223
DATE
REV.
TS1A–13A
: JANUARY 2007
: F

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS1A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand TS1A

  • Page 1 TS1A–13A OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL PRINT LANGUAGE ENGLISH FRENCH PORTUGUESE SPANISH Ensure that the operator reads and understands the decals and consults the manuals before maintenance or operation. Ensure that the Operation and Maintenance manual is not removed permanently from the machine.
  • Page 3: Table Of Contents

    10.0 START–UP PROCEDURE Discharge and condensate 10.1 Initial start–up piping 11.0 MAINTENANCE Electrical 11.1 Maintenance prompts Outdoor sheltered 11.2 Maintenance chart installation 11.3 Maintenance procedures Multiple Compressor / Dryer Installations 11.4 Routine maintenance 12.0 FAULT FINDING 12.1 General faults TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 4: Foreword

    The use of the machine in any of the situation types listed in table a) Is not approved by Ingersoll Rand, b) May impair the safety of users and other persons, and c) May prejudice any claims made against Ingersoll Rand. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 5: Symbols

    T.E.F.C. Totally enclosed fan cooled motor (IP54) O.D.P. Open drip proof (motor) parts per million Bulgarian Czech Danish German Greek English Spanish Estonian Finnish French Hungarian Italian Lithuanian Latvian, Lettish Maltese Dutch Norwegian Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Slovenian Swedish Chinese TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 6: Purchase Order Details

    No. of units on order: Customer Order No: Ingersoll–Rand Co. Order No.: For ready reference: Record the serial number and model number of your unit here. Serial Number: Model Number: TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 7: Safety

    Refer to section 8 for reference information. Avoid bodily contact with compressed air. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 8 Refrigerant Oil WARNING Steps to be taken in the case of spillage: Soak up with a suitable absorbent material, then sweep into a plastic bag for disposal. Vent compressed air system before opening. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 9: Text Decals, North America

    Read and understand safety and information decals thoroughly. Heed warnings and follow instructions. If you do not understand, inform your supervisor. TEXT DECALS, NORTH AMERICA Read the Operation and Maintenance manual before operation or maintenance of this Lifting point. WARNING – Hot surface. machine is undertaken. WARNING: Electrical shock risk. ROTATION TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 10 5.0 SAFETY TEXT DECALS, NORTH AMERICA TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 11: Decals, World Wide - Iso

    WARNING – Hot surface. before operation or maintenance of this electrical supply is disconnected and the air machine is undertaken. pressure is totally relieved. Do not operate the machine without the guard CONDENSATE DRAIN POWER INLET (AC) being fitted. ROTATION TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 12: Handling

    Incorporated within the base of the dryer are slots to enable a fork lift truck to move the machine. Ensure truck forks are fully engaged on both sides. Alternatively a special lifting frame can be utilized to enable a crane or hoist to move the dryer. Use only marked lifting points. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 13: Installation

    A minimum of 1 m (3ft) all round the dryer is recommended. If selected for the location of the dryer should be free of dust, chemicals, headroom is restricted, then the exhaust should be ducted or metal filings, paint fumes and overspray. deflected away from the machine. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 14: Discharge And Condensate Piping

    The length of wiring from a suitable electrical feed On completion of electrical installation, check that fan motor rotation is point is critical as voltage drops may impair the performance of the correct. Cooling air must discharge upwards. dryer. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 15: Outdoor Sheltered Installation

    MULTIPLE COMPRESSOR /DRYER INSTALLATIONS A/C Air Compressor Air Dryer CAUTION Contact Ingersoll Rand for proper design and application. Failure to do so may result in overloading of the dryer(s), dryer(s) shutdown, and water in the compressed air system. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 16: General Information

    Evaporator superheat is factory set and should not require adjustment unless it is measured out of specification when the dryer is operating at its nominal load, and the discharge air pressure dewpoint is high. See “Routine Maintenance” for the adjustment procedure. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 17 All standard 230v/3/60Hz, 460v/3/60Hz, and 575v/3/60Hz machines rated at 85_F ambient, 125 psig, 100_F inlet, and 100_F pressure dew point inlet. Data reported at compressed air flow condition stated in table. 575v data is not specifically published since it is a 460v dryer shipped with a transformer. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 18: Installation Drawing

    305mm (12”) minimum electrical cable length allowance is required between the electrical cable entry (A) and the mains Field installed ducting to and from the dryer can not add more terminal block. than 1.0mm (0.04) water air resistance. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 19 TS–4A: 230 kg (506 lb) Field installed ducting to and from the dryer can not add more Refrigerant: R–404A than 1.0mm (0.04) water air resistance. Tolerance on dimensions: 13mm (0.5”) unless otherwise stated. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 20 305mm (12”) minimum electrical cable length allowance is Field installed ducting to and from the dryer can not add more required between the electrical cable entry (A) and the mains than 1.0mm (0.04) water air resistance. terminal block. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 21 305mm (12”) minimum electrical cable length allowance is Field installed ducting to and from the dryer can not add more required between the electrical cable entry (A) and the mains than 1.0mm (0.04) water air resistance. terminal block. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 22 305mm (12”) minimum electrical cable length allowance is Field installed ducting to and from the dryer can not add more required between the electrical cable entry (A) and the mains than 1.0mm (0.04) water air resistance. terminal block. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 23 305mm (12”) minimum electrical cable length allowance is Field installed ducting to and from the dryer can not add more required between the electrical cable entry (A) and the mains than 1.0mm (0.04) water air resistance. terminal block. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 24 There should be no plastic piping, not approved by IR, attached to this unit or used for any lines downstream. Refrigerant: R–404A Field installed ducting to and from the dryer can not add more Tolerance on dimensions: 13mm (0.5”) unless otherwise than 1.0mm (0.04) water air resistance. stated. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 25 There should be no plastic piping, not approved by IR, attached to this unit or used for any lines downstream. Refrigerant: R–404A Field installed ducting to and from the dryer can not add more Tolerance on dimensions: 13mm (0.5”) unless otherwise than 1.0mm (0.04) water air resistance. stated. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 26 There should be no plastic piping, not approved by IR, attached to this unit or used for any lines downstream. Refrigerant: R–404A Tolerance on dimensions: 13mm (0.5”) unless otherwise Field installed ducting to and from the dryer can not add more stated. than 1.0mm (0.04) water air resistance. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 27 There should be no plastic piping, not approved by IR, attached to this unit or used for any lines downstream. Refrigerant: R–404A Tolerance on dimensions: 13mm (0.5”) unless otherwise Field installed ducting to and from the dryer can not add more stated. than 1.0mm (0.04) water air resistance. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 28 305mm (12”) minimum electrical cable length allowance is Field installed ducting to and from the dryer can not add more required between the electrical cable entry (A) and the mains than 1.0mm (0.04) water air resistance. terminal block. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 29: Electrical Schematic

    Sizing of electrical components not supplied by Ingersoll Rand is 3RPS Low pressure switch the responsibility of the customer and should be done in Heater fuse accordance with the information on the dryer data plate, N.E.C., I.E.C., or other national codes, and local electrical codes. Heater fuse TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 30 Sizing of electrical components not supplied by Ingersoll Rand is 3RPS Low pressure switch the responsibility of the customer and should be done in Heater fuse accordance with the information on the dryer data plate, N.E.C., I.E.C., or other national codes, and local electrical codes. Heater fuse TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 31 Sizing of electrical components not supplied by Ingersoll Rand is 3RPS Low pressure switch the responsibility of the customer and should be done in Heater fuse accordance with the information on the dryer data plate, N.E.C., I.E.C., or other national codes, and local electrical codes. Heater fuse TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 32: Process And

    10. Switch, high superheat NOTES 11. Switch, high pressure For customer connection sizes and locations see foundation plan of unit. 12. Sensor, TXV superheat bulb 13. Switch, high temperature External pre–filter and post filter must be supplied by customer. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 33 10. Switch, high superheat NOTES 11. Switch, high pressure For customer connection sizes and locations see foundation plan of unit. 12. Sensor, TXV superheat bulb 13. Switch, high temperature External pre–filter and post filter must be supplied by customer. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 34 10. Switch, high superheat NOTES 11. Switch, high pressure For customer connection sizes and locations see foundation plan of unit. 12. Sensor, TXV superheat bulb 13. Switch, high temperature External pre–filter and post filter must be supplied by customer. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 35 10. Switch, high superheat NOTES 11. Switch, high pressure For customer connection sizes and locations see foundation plan of unit. 12. Sensor, TXV superheat bulb 13. Switch, high temperature External pre–filter and post filter must be supplied by customer. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 36 10. Switch, high superheat NOTES 11. Switch, high pressure For customer connection sizes and locations see foundation plan of unit. 12. Sensor, TXV superheat bulb 13. Switch, high temperature External pre–filter and post filter must be supplied by customer. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 37: General Description

    The dryer is managed by an onboard electronic controller. The compressed air system. controller operates and provides functions to optimize the dryer operation. Panel instrumentation provides indication of the dryer operating status. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 38: Operating Instructions

    If the E–stop is activated then deactivated, and is loaded, the compressor contactor should immediately energize as PORO is active on the unit, the dryer will automatically restart without during a normal start sequence. pressing the “Start” button. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 39: Intellisys Controls

    18. Drain valve alarm indicator 19. General alarm indicator Alarm Reset 20. Approximated discharge air percent relative humidity active indicator Pressing this button will clear and reset the alarm if the alarm cause has been corrected. 21. Coldest air temperature active indicator TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 40: Display Screen

    STOP AUTOMATIC MENU EXIT USED AS A LEVEL BACKOUT MECHANISM AND SETPOINT If the controller does not receive any key presses within a 30 MENU EXIT. second time span, it will back out of the current setpoint menu. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 41 Closed Time is set to 22 minutes. Add together the numbers represented by the illuminated lights to get the displayed value. Display Value = 8 + 2 + 1 = 11 The displayed value in the example above is 11. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 42: Warnings

    These warnings are set These warnings occur when the filter element requires replacement. prior to the dryer being shipped. They can not be disabled. The warning can only be cleared once the elements are changed by an authorized Ingersoll Rand technician. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 43: Alarms

    Intellisys, only after will be displayed. The fault must be corrected and cleared at the drain the problem is corrected. valve first, then at the Intellisys controller. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 44: Start-Up Procedure

    When required, the procedure should be incorrect, see the “Troubleshooting” section. performed by a qualified refrigeration technician. S Check the low side refrigerant pressure. If necessary, adjust the hot gas valve according to the “Routine Maintenance” section of this manual. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 45: Maintenance

    When using any form of liquid for cleaning, ensure that all Use suitable equipment for lifting heavy items and ensure loose electrical components are protected or covered to prevent components are adequately supported to eliminate risk of ingress of liquid. dropping. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 46: Routine Maintenance

    S Re–assemble and later, with machine running, check that S Remove the panel filter by pulling up and out of its slots. condensate and air is expelled at the frequency and duration set into S Fit the new element in. the INTELLISYS controller. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 47 On units with multiple evaporators, check setting on each evaporator and thermal expansion valve before making adjustments. NOTICE NOTICE Do not adjust the low pressure below 5.03 barg (73 psig) or above 5.66 Expansion valve superheat adjustments should only be performed barg (82 psig). when necessary, by a qualified refrigeration technician. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 48: Fault Finding

    Fan is not operating properly. Intellisys controller failure Check fuses 1 FU, 2FU & 3FU and power supply to controller – replace controller if 115 volts is present at J1–1 and J1–2 and no controller lights function. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 49 Replace expansion valve. Air or non–condensibles in system Recover refrigerant, replace filter drier, evacuate, & recharge. Gurgle or pulslng noise at Air or non–condensibles in system Recover refrigerant, replace filter drier, evacuate, & recharge. expansion device or liquid line TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 51 TS1A–13A MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Vérifier que l’opérateur lise et comprenne les étiquettes, consulte les manuels avant toute opération et maintenance Il ne faut pas enlever le Manuel d’Utilisation et d’Entretien de la machine d’une manière permanente. Assurez–vous que les personnels de maintenance sont formés d’une manière adéquate, qu’ils sont compétents...
  • Page 53 Tuyauterie de décharge et 10.1 Démarrage initial de condensation 11.0 MAINTENANCE Circuits électriques 11.1 Guides d’entretien Installation extérieure sous 11.2 Programme d’entretien abri. 11.3 Procédures d’entretien Installations À Compresseurs/Sécheurs 11.4 Entretien de routine Multiples 12.0 RECHERCHE DE DÉFAUTS 12.1 Défauts généraux TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 54: Avant-Propos

    L’utilisation de cette machine dans une des situations énumérées dans le Tableau 1:– a) Est interdite par Ingersoll Rand b) Risque d’affecter la sécurité des utilisateurs ou d’autres personnes, c) Risque d’affecter les réclamations faites à l’encontre d’Ingersoll Rand. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 55: Symboles

    T.E.F.C. Moteur de ventilateur totalement fermé O.D.P. Drain goutte–à–goutte (moteur) parties par million Bulgare Tchèque Danois Allemand Grec Anglais Espagnol Estonien Finnois Français Hongrois Italien Lituanien Letton Maltais Néerlandais Norvégien Polonais Portugais Roumain Russe Slovaque Slovène Suédois Chinois TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 56 Nombre d’unités commandées: Numéro d’ordre du Client: Numéro d’ordre de IR: Pour une référence rapide: Porter le numéro de série et le numéro de modèle de votre unité ci–dessous. Numéro de Série: Modèle Numéro: TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 57: Securites

    être dangereux, leur fiabilité peut être affectée par des lubrifiants synthétiques ou par les additifs utilisés dans les huiles minérales. Des réservoirs métalliques devront être utilisés en priorité. Lors de l’utilisation d’air comprimé, utilisez toujours des vêtements de protection appropriés. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 58 à pays, c’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité d’établir les restrictions et les réglementations de sa région. Ingersoll Rand et ses distributeurs associés sont à votre disposition pour vous conseiller et vous aider dans ce domaine. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 59: Décalcomanies Des Textes, Amérique Du Nord

    Si vous ne comprenez pas, interrogez votre superviseur. DÉCALCOMANIES DES TEXTES, AMÉRIQUE DU NORD Lire le manuel d’utilisation et de maintenance Point de levage. ATTENTION! – Surface chaude. de cette machine avant d’intervenir. ATTENTION! – Risque d’électrocution. ROTATION TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 60 5.0 SECURITE DÉCALCOMANIES DES TEXTES, AMÉRIQUE DU NORD TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 61: Autocollants, International

    Lire le manuel d’utilisation et de maintenance déconnecter l’alimentation électrique et ATTENTION! – Surface chaude. de cette machine avant d’intervenir. avant que l’air comprime soit totalement libéré. Ne pas utiliser sans les protections équipant PURGE DE CONDENSAT PRISE D’ALIMENTATION (AC) cette machine. ROTATION TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 62: Reception Et Manutention

    Alternativement, un châssis spécial de levage peut être utilisé permettant le déplacement du compresseur à l’aide de grue ou de treuil. Utiliser seulement les points de levage indiqués. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 63: Installation

    Si l’espace libre au–dessus de la machine est contenir de poussières, de produits chimiques, de limailles limité, on devra utiliser des conduits ou des déflecteurs pour métalliques, de vapeurs de fumées, et d’aérosols. évacuer l’air de la machine. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 64 A la fin de l’installation électrique, vérifiez que le sens de rotation du critique car les baisses de tension peuvent dégrader les performances moteur du ventilateur est correct. L’air de refroidissement doit être du sécheur. refoulé vers le haut. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 65: Installation Extérieure Sous Abri

    A/C Compresseur c.a. Dessiccateur PRECAUTION Contactez Ingersoll Rand pour connaître la conception et l’application correctes. Dans le cas contraire, le ou les sécheurs pourraient être surchargés, s’éteindre et provoquer la présence d’eau dans le système à air comprimé. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 66: Informations Générales

    Le réchauffement de l’évaporateur est réglé en usine et ne devrait exiger aucun réglage, à moins qu’il ne soit mesuré hors spécifications lorsque le séchoir fonctionne à sa charge nominale et que le point de condensation de pression d’air de décharge est élevé. Consultez la procédure de réglage dans ” Maintenance Habituelle ”. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 67 Données mentionnées selon les conditions de débit d’air comprimé indiquées dans le tableau. Les données pour les systèmes de 575 V ne sont pas publiées spécifiquement puisqu’il s’agit d’un sécheur de 460 V livré équipé d’un transformateur . TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 68: Dessin D'installation

    Espace libre recommandé sur tous les côtés : 1 m (3 ft); le panneau avant avec la porte du démarreur peut nécessiter un espace libre plus important comme défini par les codes électriques locaux et nationaux. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 69 Fluide Réfrigérant : R–404A Les conduits installés sur place depuis ou vers le sécheur ne Tolérance sur les dimensions : 13mm (0.5”) sauf indications doivent pas augmenter la perte de charge de plus de 1,0 mm contraires. (0,04) (hauteur d’eau). TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 70 (12 pouces) entre l’entrée du câble électrique (A) et le bloc terminal du secteur. Les conduits installés sur place depuis ou vers le sécheur ne doivent pas augmenter la perte de charge de plus de 1,0 mm (0,04) (hauteur d’eau). TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 71 (12 pouces) entre l’entrée du câble électrique (A) et le bloc terminal du secteur. Les conduits installés sur place depuis ou vers le sécheur ne doivent pas augmenter la perte de charge de plus de 1,0 mm (0,04) (hauteur d’eau). TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 72 (12 pouces) entre l’entrée du câble électrique (A) et le bloc terminal du secteur. Les conduits installés sur place depuis ou vers le sécheur ne doivent pas augmenter la perte de charge de plus de 1,0 mm (0,04) (hauteur d’eau). TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 73 (12 pouces) entre l’entrée du câble électrique (A) et le bloc terminal du secteur. Les conduits installés sur place depuis ou vers le sécheur ne doivent pas augmenter la perte de charge de plus de 1,0 mm (0,04) (hauteur d’eau). TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 74 Fluide Réfrigérant : R–404A Les conduits installés sur place depuis ou vers le sécheur ne Tolérance sur les dimensions : 13mm (0.5”) sauf indications doivent pas augmenter la perte de charge de plus de 1,0 mm contraires. (0,04) (hauteur d’eau). TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 75 Fluide Réfrigérant : R–404A Les conduits installés sur place depuis ou vers le sécheur ne Tolérance sur les dimensions : 13mm (0.5”) sauf indications doivent pas augmenter la perte de charge de plus de 1,0 mm contraires. (0,04) (hauteur d’eau). TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 76 1,0 mm contraires. (0,04) (hauteur d’eau). Autoriser une longueur minimum de câble électrique de 305 mm (12 pouces) entre l’entrée du câble électrique (A) et le bloc terminal du secteur. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 77 1,0 mm contraires. (0,04) (hauteur d’eau). Autoriser une longueur minimum de câble électrique de 305 mm (12 pouces) entre l’entrée du câble électrique (A) et le bloc terminal du secteur. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 78 (12 pouces) entre l’entrée du câble électrique (A) et le bloc terminal du secteur. Les conduits installés sur place depuis ou vers le sécheur ne doivent pas augmenter la perte de charge de plus de 1,0 mm (0,04) (hauteur d’eau). TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 79 Ingersoll Rand est la responsabilité du client et devrait être Fusible réchauffeur appliqué selon l’information de la plaque d’identification de données du déshydrateur d’air, de N.E.C., I.E.C., ou d’autres Fusible réchauffeur codes nationaux, et de codes électriques locaux. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 80 Ingersoll Rand est la responsabilité du client et devrait être Fusible réchauffeur appliqué selon l’information de la plaque d’identification de Fusible réchauffeur données du déshydrateur d’air, de N.E.C., I.E.C., ou d’autres codes nationaux, et de codes électriques locaux. Alarme TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 81 Ingersoll Rand est la responsabilité du client et devrait être Fusible réchauffeur appliqué selon l’information de la plaque d’identification de Fusible réchauffeur données du déshydrateur d’air, de N.E.C., I.E.C., ou d’autres codes nationaux, et de codes électriques locaux. Alarme TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 82: Processus Et Schémas De L'instrumentation

    Pour les tailles de raccordement client et les emplacements voir le plan de base de l’unité. 12. Sonde, ampoule de surchauffe TXV 13. Commutateur , haute température Le préfiltre et postfiltre externes doivent être fournis par le client. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 83 Pour les tailles de raccordement client et les emplacements voir le plan de base de l’unité. 12. Sonde, ampoule de surchauffe TXV 13. Commutateur , haute température Le préfiltre et postfiltre externes doivent être fournis par le client. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 84 Pour les tailles de raccordement client et les emplacements voir le plan de base de l’unité. 12. Sonde, ampoule de surchauffe TXV 13. Commutateur , haute température Le préfiltre et postfiltre externes doivent être fournis par le client. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 85 Pour les tailles de raccordement client et les emplacements voir le plan de base de l’unité. 12. Sonde, ampoule de surchauffe TXV 13. Commutateur , haute température Le préfiltre et postfiltre externes doivent être fournis par le client. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 86 Pour les tailles de raccordement client et les emplacements voir le plan de base de l’unité. 12. Sonde, ampoule de surchauffe TXV 13. Commutateur , haute température Le préfiltre et postfiltre externes doivent être fournis par le client. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 87: Description Generale

    Le sécheur est dirigé par un contrôleur électronique sur carte. Le qualité supérieure dans le circuit d’air comprimé. contrôleur fonctionne et fournit les fonctions nécessaires pour optimiser le fonctionnement du sécheur. Les instruments de panneau indiquent l’état de fonctionnement du sécheur. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 88: Instructions De Marche

    (être alimenté) comme pendant une séquence normale de démarrage. doive appuyer sur le bouton de démarrage “Start”. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 89: Commandes Intellisys

    20. Indicateur actif d’humidité relative de pourcentage d’air de décharge approximative En appuyant sur ce bouton, on supprimera et on réinitialisera l’alarme si la cause de l’alarme a été corrigée. 21. Indicateur actif de température de l’air le plus froid TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 90: Ecran D'affichage

    Si le contrôleur ne reçoit pas de signal pour indiquer qu’une SERT A RECULER DE NIVEAU ET A QUITTER LE MENU touche a été appuyée dans un intervalle de temps de 30 secondes, CONSIGNES. il reviendra au menu consignes en cours. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 91 Fermeture de la Soupape de Vidange). Le côté droit indique la valeur de consigne (dans ce cas, une valeur affichée de 22 indiquera 22 minutes). En résumé, le Temps de Fermeture de la Soupape de Vidange est fixé à 22 minutes. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 92: Avertissements De Service

    été sous tension. Ces alarmes sont fixées avant remplacé. Cette alarme ne peut être supprimée que lorsque les l’expédition du sécheur. Elles ne peuvent pas être neutralisées. éléments filtrants ont été remplacés par un technicien Ingersoll Rand autorisé. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 93 à l’Intellisys sera affiché. Le défaut doit être corrigé et alarme devra être effacée au pressostat puis sur l’Intellisys, après acquitté au niveau de la valve de drainage en premier, puis au niveau résolution du problème. de l’Intellisys. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 94: Démarrage Initial

    Si la rotation du ventilateur est incorrecte, voir typique ne requiert pas ce réglage. Dans le cas où celui–ci la section “dépannage”. s’avérerait nécessaire, la procédure devra être réalisée par un technicien spécialisé en réfrigération. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 95: Maintenance

    Utilisez les équipements appropriés pour soulever des matériels que tous les organes électriques sont protégés ou couverts pour lourds, et assurez–vous que les pièces non fixées sont soutenues empêcher toute entrée de produits liquides. de manière adéquate afin d’éliminer les risques de chute. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 96 Ne mélangez pas des huiles de types différents. Utilisez d’huile doit toujours être visible dans le regard. Le niveau doit se trouver uniquement l’huile spécifiée par IR. normalement à mi–distance. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 97 S Le point de rosée de l’air comprimé est approximativement 0.5°C à 2°C (0.9°F à 3.6°F) plus élevée que la température d’ évaporation quand le déshydrateur d’air fonctionne selon ses conditions caractéristiques nominales et à 3.3°C à 5°C (6°F à 9°F) pour un réglage de surchauffe évaporée. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 98 Ne réglez pas la basse pression à une valeur inférieure à 5,03 barg (73 Les réglages de réchauffement de la soupape d’expansion ne psig) ou supérieure à 5,66 barg (82 psig). devraient être réalisés que par un technicien spécialisé en réfrigération et uniquement si cela s’avérait indispensable. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 99 Le ventilateur ne fonctionne pas correctement. Défaillance du contrôleur Intellisys Vérifiez les fusibles 1 FU, 2FU et 3FU et l’alimentation électrique du contrôleur – remplacez le contrôleur si 115 volts est présent à J1–1 et J1–2 et aucune lumière de contrôleur ne fonctionne. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 100 Récupérez le réfrigérant, remplacez le filtre du déshydrateur d’air, système évacuez, et rechargez. Glouglou ou bruit d’impulsions De l’air ou non–condensibles dans le Récupérez le réfrigérant, remplacez le filtre du déshydrateur d’air, au dispositif d’expansion ou à système évacuez, et rechargez. la ligne de liquide TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 103 TS1A–13A MANUAL DE OPERAÇAO E CONSERVAÇAO Assegure–se que o operador lê e compreende os avisos e consulta o manual antes de proceder à utilização e conservação da máquina. Assegure–se que o Manual de Funcionamento e Manutenção não é retirado permanentemente da máquina...
  • Page 105 11.0 MANUTENÇÃO de condensado 11.1 Chamadas de manutenção Instalação eléctrica 11.2 Mapa de manutenção Instalação exterior abrigada 11.3 Procedimentos de manutenção Instalações Múltiplas De Compressor / Secador 11.4 Manutenção de rotina 12.0 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS 12.1 Avarias gerais TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 106: Introdução

    Pode pôr em perigo a segurança dos utilizadores e outras AVISO pessoas, e c) Pode prejudicar qualquer reclamação apresentada a Ingersoll O manual está preparado para uso em todo o mundo e, onde é ne- cessário, contém dados métricos e imperiais. Rand. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 107: Símbolos

    Sistema de recuperação de energia T.E.F.C. Motor totalmente fechado, arrefecido por O.D.P. Protegido (motor) partes por milhão Bulgarian Checo Dinamarquês Alemão Grego Inglês Espanhol Estónio Finlandês Francês Húngaro Italiano Lituano Letão Maltês Holandês Norueguês Polaco Português Romanian Russo Eslovaco Esloveno Sueco Chinês TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 108: Detalhes De Encomenda

    Ingersoll–Rand: Para referência rápida: Anote aqui o número de série e de modelo da sua máquina. Número de série: Número de modelo: TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 109: Segurança

    A sua segurança pode ser afectada quer pelos lubrificantes sintéticos, quer pelos aditivos dos óleos minerais. Num sistema pressurizado devem usar–se sempre copos metálicos. Quando trabalhar com ar comprimido use sempre o equipamento de protecção pessoal. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 110 Como os regulamentos de esgotos são diferentes em cada país e região é da responsabilidade do utilizador o conhecimento das limitações e regulamentos na sua zona em particular. Ingersoll Rand e os seus Concessionários terão muito gosto em aconselhar e ajudar sobre estes assuntos. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 111: Autocolantes De Texto

    AUTOCOLANTES DE TEXTO, AMÉRICA DO NORTE Leia e compreenda o manual de operação e conservação desta máquina antes a utilizar ou Ponto de suspensão. ADVERTÊNCIA – Superficie quente. manutencionar . ADVERTÊNCIA – Risco de choque ROTAÇÃO eléctrico. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 112 5.0 SEGURANÇA AUTOCOLANTES DE TEXTO, AMÉRICA DO NORTE TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 113: Autocolantes Universais - Iso

    ADVERTÊNCIA – Superficie quente. conservação desta máquina antes a utilizar ou electrica esteja desllgada e a pressão manutencionar . completamente aliviada. Não utilize a máquina sem as protecções. DRENAGEM DE CONDENSADO ENTRADA TENSÃO (AC) ROTAÇÃO TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 114: Recepção Emanuseamento

    Incorporados na base do secador estão rasgos para permitir que uma empilhadeira mova a máquina. Assegure–se que a forquilha entra completamente dos dois lados. Como alternativa pode ser usada uma armação de levantamento para permitir que um guindaste ou guincho mova o secador. Use somente os pontos de levantamento assinalados. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 115: Instalação

    É recomendado o mínimo de 1 m (3ft) em volta do secador. Se o do secador. A área seleccionada para localização do secador deve pé direito for restrito, então a exaustão deve ser conduzida ou estar limpa de pó, produtos químicos, limalhas metálicas, vapores e pulverizações de tintas. desviada da máquina. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 116: Tubagem De Descarga E De Condensado

    O comprimento de cabo desde um ponto de alimentação Na conclusão da instalação eléctrica, verifique que a rotação do motor adequado é crítico pois as quedas de tensão podem prejudicar o da ventoinha está correcta. O ar de arrefecimento deve sair para cima. rendimento do secador. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 117 A/C Compressor de ar Secador de ar PRECAUÇÃO Deve contactar a Ingersoll Rand para o projecto e a aplicação adequados. Caso contrário, podem ocorrer sobrecarga do(s) secador(es), paragem do(s) secador(es) e entrada de água no circuito de ar comprimido. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 118 (6) O reaquecimento do evaporador está ajustado de fábrica e não deveria precisar ajuste a não ser que se meça fora das especificações quando o secador esteja a funcionar à sua carga nominal, e o ponto de condensação de pressão de ar de descarga seja alto. Veja em ”Manutenção Rotineira” o procedimento de ajuste. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 119 (100_F) na entrada e o ponto de orvalho da pressão na entrada de 37,7_C (100_F). Dados registados para o caudal de ar comprimido assinalado na tabela. O valor de 575 V não consta da publicação, já que se trata de um secador de 460 V fornecido com um transformador. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 120: Informação Gerais

    (A) e a caixa de terminais da rede de alimentação. Folga recomendada em todos os lados 1 m (3 ft) painel frontal com porta do arrancador pode necessitar de mais conforme definido pelos códigos eléctricos local e nacional. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 121 TS–4A: 230 kg (506 lb) jusante. Refrigerante: R–404A Tubagens instaladas no local saindo e chegando ao secador Tolerância dimensional: 13mm (0.5”) a menos que de outra não podem acrescentar mais de 1,0mm (0,04) de queda de pressão. forma indicado. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 122 É necessária uma distância mínima de 305 mm (12”) entre a entrada do cabo eléctrico (A) e a caixa de terminais da rede de Tubagens instaladas no local saindo e chegando ao secador alimentação. não podem acrescentar mais de 1,0mm (0,04) de queda de pressão. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 123 É necessária uma distância mínima de 305 mm (12”) entre a entrada do cabo eléctrico (A) e a caixa de terminais da rede de Tubagens instaladas no local saindo e chegando ao secador alimentação. não podem acrescentar mais de 1,0mm (0,04) de queda de pressão. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 124 É necessária uma distância mínima de 305 mm (12”) entre a entrada do cabo eléctrico (A) e a caixa de terminais da rede de Tubagens instaladas no local saindo e chegando ao secador alimentação. não podem acrescentar mais de 1,0mm (0,04) de queda de pressão. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 125 É necessária uma distância mínima de 305 mm (12”) entre a entrada do cabo eléctrico (A) e a caixa de terminais da rede de Tubagens instaladas no local saindo e chegando ao secador alimentação. não podem acrescentar mais de 1,0mm (0,04) de queda de pressão. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 126 TS–9A: 595 kg (1309 lb) jusante. Refrigerante: R–404A Tubagens instaladas no local saindo e chegando ao secador Tolerância dimensional: 13mm (0.5”) a menos que de outra não podem acrescentar mais de 1,0mm (0,04) de queda de forma indicado. pressão. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 127 TS–10A: 740 kg (1628 lb) jusante. Refrigerante: R–404A Tubagens instaladas no local saindo e chegando ao secador Tolerância dimensional: 13mm (0.5”) a menos que de outra não podem acrescentar mais de 1,0mm (0,04) de queda de forma indicado. pressão. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 128 1,0mm (0,04) de queda de Tolerância dimensional: 13mm (0.5”) a menos que de outra pressão. forma indicado. É necessária uma distância mínima de 305 mm (12”) entre a entrada do cabo eléctrico (A) e a caixa de terminais da rede de alimentação. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 129 1,0mm (0,04) de queda de Tolerância dimensional: 13mm (0.5”) a menos que de outra pressão. forma indicado. É necessária uma distância mínima de 305 mm (12”) entre a entrada do cabo eléctrico (A) e a caixa de terminais da rede de alimentação. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 130 É necessária uma distância mínima de 305 mm (12”) entre a entrada do cabo eléctrico (A) e a caixa de terminais da rede de Tubagens instaladas no local saindo e chegando ao secador alimentação. não podem acrescentar mais de 1,0mm (0,04) de queda de pressão. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 131: Esquema Eléctrico

    Ingersoll Rand é da responsabilidade do cliente e deve ser Fusível do aquecedor feito de acordo com a informação na placa de dados do secador, N.E.C., I.E.C., ou outros regulamentos nacionais, e regulamentos Fusível do aquecedor eléctricos locais. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 132 Ingersoll Rand é da responsabilidade do cliente e deve ser Fusível do aquecedor feito de acordo com a informação na placa de dados do secador, Fusível do aquecedor N.E.C., I.E.C., ou outros regulamentos nacionais, e regulamentos eléctricos locais. Alarme TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 133 Ingersoll Rand é da responsabilidade do cliente e deve ser Fusível do aquecedor feito de acordo com a informação na placa de dados do secador, Fusível do aquecedor N.E.C., I.E.C., ou outros regulamentos nacionais, e regulamentos eléctricos locais. Alarme TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 134: Diagramas De Processo E Instrumentação

    Para tamanhos de ligações e localizações do cliente consulte o 11. Interruptor, pressão alta desenho de fundações da unidade. 12. Sensor, lâmpada sobreaquecimento O pré–filtro e pós–filtro externos têm de ser fornecidos pelo cliente. 13. Interruptor, temperatura alta TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 135 Para tamanhos de ligações e localizações do cliente consulte o 11. Interruptor, pressão alta desenho de fundações da unidade. 12. Sensor, lâmpada sobreaquecimento O pré–filtro e pós–filtro externos têm de ser fornecidos pelo cliente. 13. Interruptor, temperatura alta TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 136 Para tamanhos de ligações e localizações do cliente consulte o 11. Interruptor, pressão alta desenho de fundações da unidade. 12. Sensor, lâmpada sobreaquecimento O pré–filtro e pós–filtro externos têm de ser fornecidos pelo cliente. 13. Interruptor, temperatura alta TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 137 Para tamanhos de ligações e localizações do cliente consulte o 11. Interruptor, pressão alta desenho de fundações da unidade. 12. Sensor, lâmpada sobreaquecimento O pré–filtro e pós–filtro externos têm de ser fornecidos pelo cliente. 13. Interruptor, temperatura alta TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 138 Para tamanhos de ligações e localizações do cliente consulte o 11. Interruptor, pressão alta desenho de fundações da unidade. 12. Sensor, lâmpada sobreaquecimento O pré–filtro e pós–filtro externos têm de ser fornecidos pelo cliente. 13. Interruptor, temperatura alta TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 139: Descrição Geral

    O secador é comandado por um controlador electrónico incorporado. novamente o sistema de ar comprimido com ar seco de alta qualidade. Este controlador opera e proporciona funções para optimizar o funcionamento do secador. O painel de instrumentos dá indicações do estado de funcionamento do secador. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 140: Instruções De Operação

    PORO está activada na unidade, está carregado, o contactor do compressor deve ficar imediatamente o secador rearranca automaticamente sem se carregar no botão de activado como durante uma sequência de arranque normal. “Arrancar”. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 141 20. indicador activo de percentagem aproximada de humidade relativa no ar de descarga Carregando neste botão apaga e rearma o alarme se tiver sido corrigida a causa do alarme. 21. Indicador activo de temperatura de ar mais baixa TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 142: Écran De Apresentação

    AUTOMATIC MENU EXIT (SAÍDA AUTOMÁTICA DE MENU) USADA COMO UM MECANISMO DE RECUO E SAÍDA DO Se o controlador não sentir qualquer tecla carregada dentro de 30 MENU DE PONTO DE REGULAÇÃO. segundos, recuará do menu de ponto de regulação actual. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 143 O lado direito mostra o valor de ponto de regulação (neste caso um valor apresentado de 22 indicaria 22 minutos). Resumindo, o tempo de válvula de drenagem fechada está regulado para 22 minutos. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 144 Estes avisos são dados quando o elemento de filtro necessita de ser são regulados antes do secador ser despachado. Estes avisos não substituído. Este aviso só pode ser apagado depois dos elementos podem ser incapacitados. terem sido substituídos por um técnico autorizado da Ingersoll Rand. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 145: Alarmes

    Intellisys serão exibidos. A falha deve ser corrigida alarme deve ser inicializado no interruptor e, a seguir, no Intellisys, e apagada primeiramente na válvula de dreno e, em seguida, no apenas depois do problema ter sido corrigido. controlador do Intellisys. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 146: Procedimento De Arranque

    Secção 11.0. Um funcionamento típico não rotação da ventoinha estiver incorrecta, consulte a secção requererá este ajuste. Quando seja preciso, o procedimento “Solução de Problemas”. deveria ser levado a cabo por um técnico em refrigeração qualificado. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 147: Manutenção

    Se o compressor pára, o sistema contem S todas as fontes de energia eléctrica residual (rede e baterias) estão refrigerante a alta pressão. O sistema de refrigeração só pode ser aberto por um técnico certificado no manuseamento de cortadas. refrigerantes. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 148 S Remova o filtro de painel puxando–o para cima para fora das S Volte a montar e mais tarde, com a máquina a trabalhar, verifique suas ranhuras. que é expelido condensado e ar à frequência e duração regulada S Meta o elemento novo. no controlador INTELLISYS. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 149 Não ajuste a baixa pressão abaixo de 5,03 bar g (73 psi g) ou acima Os ajustes de reaquecimento da válvula de expansão só deveriam de 5,66 bar g (82 psi g). ser realizados quando fosse necessário, por parte de um técnico em refrigeração qualificado. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 150 Falha do controlador Intellisys Verifique os fusíveis 1 FU, 2FU e 3FU e o abastecimento de corrente ao controlador – substitua o controlador se estiver presente 115 V em J1–1 e J1–2 e não há função de luzes no controlador. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 151 Recolha o refrigerante, substitua o secador do filtro, esvazie e recarregue. Ruído de gargarejo ou Ar ou não condensáveis no sistema Recolha o refrigerante, substitua o secador do filtro, esvazie e pulsação no dispositivo de recarregue. expansão ou na linha de líquido TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 153 TS1A–13A MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el operador lea y entienda las pegatinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operación de la unidad. Cerciorarse de que no se retire permanentemente de la máquina el Manual de Funcionamiento y Mantenimiento Asegúerese que el personal de mantenimiento esta...
  • Page 154 Sistema eléctrico 10.1 Arranque inicial Instalación protegida al 11.0 MANTENIMIENTO aire libre 11.1 Mensajes de mantenimiento Instalaciones Múltiples Del Compresor/Secador 11.2 Cuadro de mantenimiento 11.3 Procedimientos de mantenimiento 11.4 Mantenimiento rutinario 12.0 RESOLUCION DE AVERIAS 12.1 Fallos generales TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 155: Preambulo

    Uso de la máquina en cualquiera de las siguientes situaciones:– a) No esta aprobado por Ingersoll Rand. b) Puede perjudicar la seguridad de los usuarios y otras personas, y c) Puede perjudicar cualquier reclamacion hacha contra Ingersoll Rand. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 156: Abreviaturas Y

    T.E.F.C. Motor totalmente blindado refrigerado por aire (IP54) O.D.P. (motor) Abierto a prueba de goteo partes por millón Búlgaro Checo Danés Alemán Griego Inglés Español Estonio Finlandés Francés Húngaro Italiano Lituano Letón Maltés Holandés Noruego Polaco Portugués Rumano Ruso Eslovaco Esloveno Sueco Chino TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 157: Detalles Del Pedido

    Número de unidades en pedido: Número de pedido del cliente: Número de pedido de Ingersoll–Rand Co: Para rápida consulta: Dejar constancia aquí del número de serie y del número de modelo. Número de serie: Número de modelo: TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 158: Seguridad

    Deben utilizarse cubetas metálicas en un sistema máquina y pueden ser peligrosas para la salud si se utilizan presurizado. incorrectamente:– Cuando se emplee aire comprimido, el personal deberá llevar un refrigerante equipo de protección adecuado. aceite del compresor TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 159 Dado que las normas sobre aguas residuales varían entre países y regiones, el usuario tiene la responsabilidad de establecer los límites y respetar las normas de su zona en particular. Ingersoll Rand y sus distribuidores correspondientes se complacerían en asesorar y ayudar en estos aspectos. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 160: Calcomanías De Texto, América Del Norte

    CALCOMANÍAS DE TEXTO, AMÉRICA DEL NORTE Antes de operar o llevar a cabo ningún mantenimiento, leer el manual de operaciòn y Punto de elevación. ADVERTENCIA – Superficie caliente. mantenimiento de esta máquina. ADVERTENCIA – Riesgo de descarga ROTACION eléctrica. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 161 5.0 SEGURIDAD CALCOMANÍAS DE TEXTO, AMÉRICA DEL NORTE TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 162: Internacionales - Iso

    No operar la máquina sin que la protección CONDUCTO DE VACIADO DEL ENTRADA DE ENERGIA ELECTRICA (AC) este fijada. CONDENSADO ROTACION TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 163: Recepcion Y Manejo

    La base de secador está dotada de ranuras para que una carretilla elevadora pueda mover la máquina. Cerciorarse de que las horquillas de la carretilla entran a fondo en ambos lados. Como alternativa, se puede utilizar un bastidor elevador especial que permita mover el secador con una grúa o un montacargas. Usar solamente los puntos de elevación marcados. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 164: Instalacion

    Alrededor del secador se recomienda un espacio mínimo de 1 m polvo, productos químicos, limaduras de metales, gases de pintura y (3 pies). Si la altura libre es restringida, el escape deberá ser canalizado o desviado lejos de la máquina. pulverización excesiva. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 165: Tuberías De Descarga Y Del Condensado

    Una vez finalizada la instalación eléctrica, comprobar que es correcta resulta crítica ya que las caídas de tensión pueden afectar el la rotación del motor del ventilador. El aire refrigerante ha de descargar rendimiento del compresor. hacia arriba. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 166: Instalación Protegida Al Aire Libre

    Si desea obtener información acerca de las aplicaciones y el diseño adecuados, póngase en contacto con Ingersoll Rand. En caso contrario, el secador o secadores podrán sobrecargarse o incluso apagarse y podrá acumularse agua en el sistema de aire comprimido. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 167: Informacion General

    El recalentamiento del evaporador está ajustado de fábrica y no debería precisar ajuste a no ser que se mida fuera de las especificaciones cuando el secador esté funcionando a su carga nominal, y el punto de condensación de presión de aire de descarga sea alto. Vea en ”Mantenimiento Rutinario” el procedimiento de ajuste. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 168 Datos obtenidos de acuerdo con las condiciones de caudal de aire comprimido referidas en la tabla. El valor de 575 V no aparece específicamente, ya que se trata de un secador de 460 V dotado de un transformador. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 169: Dibujo De Instalación

    (A) hasta el bloque de terminales de la red. La separación recomendada en todos los lados es 1 m (3 ft) y el panel frontal con puerta del arranque puede requerir más tal como lo definan los códigos eléctricos locales y nacionales. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 170 Los conductos instalados en el campo a o desde el secador no Refrigerante R–404A pueden añadir más de 1,0 mm (0,04) de caída de presión. Tolerancia en dimensiones: 13mm (0.5”) a menos que se indique de otro modo TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 171 (A) hasta el bloque de terminales de la red. Los conductos instalados en el campo a o desde el secador no pueden añadir más de 1,0 mm (0,04) de caída de presión. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 172 (A) hasta el bloque de terminales de la red. Los conductos instalados en el campo a o desde el secador no pueden añadir más de 1,0 mm (0,04) de caída de presión. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 173 (A) hasta el bloque de terminales de la red. Los conductos instalados en el campo a o desde el secador no pueden añadir más de 1,0 mm (0,04) de caída de presión. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 174 (A) hasta el bloque de terminales de la red. Los conductos instalados en el campo a o desde el secador no pueden añadir más de 1,0 mm (0,04) de caída de presión. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 175 Refrigerante R–404A Tolerancia en dimensiones: 13mm (0.5”) a menos que se Los conductos instalados en el campo a o desde el secador no indique de otro modo pueden añadir más de 1,0 mm (0,04) de caída de presión. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 176 Refrigerante R–404A Tolerancia en dimensiones: 13mm (0.5”) a menos que se Los conductos instalados en el campo a o desde el secador no indique de otro modo pueden añadir más de 1,0 mm (0,04) de caída de presión. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 177 Refrigerante R–404A Tolerancia en dimensiones: 13mm (0.5”) a menos que se Los conductos instalados en el campo a o desde el secador no indique de otro modo pueden añadir más de 1,0 mm (0,04) de caída de presión. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 178 Refrigerante R–404A Tolerancia en dimensiones: 13mm (0.5”) a menos que se Los conductos instalados en el campo a o desde el secador no indique de otro modo pueden añadir más de 1,0 mm (0,04) de caída de presión. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 179 (A) hasta el bloque de terminales de la red. Los conductos instalados en el campo a o desde el secador no pueden añadir más de 1,0 mm (0,04) de caída de presión. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 180: Esquema Eléctrico

    Interruptor de baja presión y deberán ser de conformidad con la información de la chapa de Fusible del calentador datos del secador, de N.E.C., de I.E.C., o de otros códigos Fusible del calentador nacionales y de otros códigos eléctricos locales. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 181 Ingersoll Rand son responsabilidad del cliente Fusible del calentador y deberán ser de conformidad con la información de la chapa de Fusible del calentador datos del secador, de N.E.C., de I.E.C., o de otros códigos nacionales y de otros códigos eléctricos locales. Alarma TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 182 Ingersoll Rand son responsabilidad del cliente Fusible del calentador y deberán ser de conformidad con la información de la chapa de Fusible del calentador datos del secador, de N.E.C., de I.E.C., o de otros códigos nacionales y de otros códigos eléctricos locales. Alarma TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 183: Esquemas De Procesos E Instrumentación

    11. Interruptor de alta presión consúltese el plano de cimentos de la unidad. 12. Sensor de bombilla de sobrecalentamiento TXV El prefiltro y el postfiltro externos han de ser suministrados por el cliente. 13. Interruptor de alta temperatura TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 184 11. Interruptor de alta presión consúltese el plano de cimentos de la unidad. 12. Sensor de bombilla de sobrecalentamiento TXV El prefiltro y el postfiltro externos han de ser suministrados por el cliente. 13. Interruptor de alta temperatura TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 185 11. Interruptor de alta presión consúltese el plano de cimentos de la unidad. 12. Sensor de bombilla de sobrecalentamiento TXV El prefiltro y el postfiltro externos han de ser suministrados por el cliente. 13. Interruptor de alta temperatura TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 186 11. Interruptor de alta presión consúltese el plano de cimentos de la unidad. 12. Sensor de bombilla de sobrecalentamiento TXV El prefiltro y el postfiltro externos han de ser suministrados por el cliente. 13. Interruptor de alta temperatura TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 187 11. Interruptor de alta presión consúltese el plano de cimentos de la unidad. 12. Sensor de bombilla de sobrecalentamiento TXV El prefiltro y el postfiltro externos han de ser suministrados por el cliente. 13. Interruptor de alta temperatura TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 188: Descripcion General

    Los instrumentos del panel facilitan una comprimido. indicación de las condiciones de funcionamiento del secador. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 189: Instrucciones De Operacion

    PORO activo compresor deberá activarse de inmediato como lo hace durante una en la unidad, el secador arrancará de nuevo automáticamente sin secuencia normal de arranque. pulsar el botón de “Arranque” (“Start”). TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 190 20. Indicador de humedad relativa del porcentaje aproximado del aire de descarga Pulsando este botón se suprimirá la alarma y se reposicionará en tanto se haya subsanado la causa de la alarma. 21. Indicador activo de la temperatura del aire más frío TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 191: Pantalla De Visualización

    Si el controlador no recibe pulsación alguna de las teclas dentro USADO COMO MECANISMO DE RETROCESO DE NIVEL Y de un intervalo de tiempo de 30 segundos, retrocederá al menú SALIDA DEL MENU DE VALORES FIJADOS. actual de valores fijados. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 192 22 minutos. Sumar los números representados por las luces encendidas para obtener el valor visualizado. Valor visualizado = 8 + 2 + 1 = 11 El valor visualizado del ejemplo anterior es 11. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 193: Advertencias De Servicio

    LED de alarma general, si bien el diodo LED de baja temperatura del evaporador deberá permanecer activado hasta que se elimine con el botón de rearme de la alarma. ADVERTENCIAS DE SERVICIO TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 194 Estas advertencias ocurren cuando el elemento del filtro requiere el activación. Estas advertencias se fijan antes de despachar el secador cambio. La advertencia solo puede eliminarse una vez que los y no pueden ser desactivadas. elementos hayan sido cambiados por un técnico autorizado de Ingersoll Rand. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 195 Esta alarma deberá Intellisys. eliminarse con el propio interruptor y, a continuación, mediante el controlador Intellisys únicamente cuando se haya subsanado el problema. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 196: Procedimiento De Arranque

    “Localización de fallos”. cualificado. S Comprobar la presión del refrigerante del lado bajo. Si fuere necesario, ajustar la válvula de gas caliente de conformidad con la sección de “Mantenimiento rutinario” de este manual. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 197: Mantenimiento

    Utilizar equipos adecuados para levantar elementos pesados y cerciorarse de que los componentes sueltos estén sostenidos hallan protegidos o tapados para impedir la penetración del adecuadamente para eliminar el riesgo de que se desprendan. líquido. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 198 PRECAUCION mientras la máquina esté funcionando bajo carga, deberá hallarse No mezclar distintos tipos aceite. Usar solamente el siempre visible el aceite en la mirilla. El nivel normal queda a la mitad especificado por IR de la mirilla. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 199 S El punto de rocío del aire comprimido es aproximadamente 0,5°C a 2°C (0,9°F a 3,6°F) superior a la temperatura de evaporación cuando el secador está funcionando a sus condiciones nominales y 3,3°C a 5°C (6°F a 9°F) del ajuste de sobrecalentamiento evaporado. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 200 No ajuste la baja presión por debajo de 5,03 barg (73 psig) o por encima Los ajustes de recalentamiento de la válvula de expansión sólo de 5,66 barg (82 psig). deberían realizarse cuando fuera necesario, por parte de un técnico en refrigeración cualificado. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 201 Fallo de controlador Intellisys Comprobar los fusibles 1FU, 2FU y 3FU y la alimentación de corriente al controlador – cambiar el controlador si ha presentes 115 voltios en J1–1 y J1–2 y no funcionan ninguna de las luces del controlador. TS1A–13A http://air.irco.com...
  • Page 202 Recuperar el refrigerante, cambiar el secador del filtro, evacuar y recargar. Ruido de gorgoteo o Aire o no condensables en el sistema Recuperar el refrigerante, cambiar el secador del filtro, evacuar y pulsación en dispositivo de recargar. expansión o línea de líquido TS1A–13A http://air.irco.com...

Table of Contents

Save PDF