Download Print this page
Petzl CONNECT ADJUST Technical Notice

Petzl CONNECT ADJUST Technical Notice

Adjustable lanjard
Hide thumbs Also See for CONNECT ADJUST:

Advertisement

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE - L34 CONNECT ADJUST
L345000C (190515)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CONNECT ADJUST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl CONNECT ADJUST

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE - L34 CONNECT ADJUST L345000C (190515)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE - L34 CONNECT ADJUST L345000C (190515)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE - L34 CONNECT ADJUST L345000C (190515)
  • Page 4 TECHNICAL NOTICE - L34 CONNECT ADJUST L345000C (190515)
  • Page 5: Bedienung

    Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine de dangers Produkts verantwortlich.
  • Page 6 Con el bloqueador de su elemento de amarre se recomienda la utilización del SPIRIT SL. Los aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional). Gli elementi utilizzati con il cordino CONNECT ADJUST devono essere conformi alle norme in VERTIGO, Am’D y ATTACHE también se han probado y son compatibles. Para la utilización Os elementos utilizados com a sua longe CONNECT ADJUST devem estar conformes às...
  • Page 7 Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
  • Page 8 Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv prawidłowego używania swojego sprzętu.
  • Page 9 (1) Ус фиксированной длины, (2) Прошитая петля с пластиковым протектором, Visszafutásgátló, (6) Maradék kötél, (7) Fül a beülőhöz való csatlakoztatáshoz, (8) Karabinert Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 (3) Регулируемый ус, (4) Прошитое окончание веревки, (5) Веревочный зажим, (6) irányban tartógyűrű.
  • Page 10 използване на средствата. Всяко неправилно действие при използване на средството ще できますので、 定期的に確認してください。 アイコン: доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо. 警告および注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザーの A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注意 - E.ク...
  • Page 11 主要材料:尼龍、高模量聚乙烯和鋁。 본 제품이 사용시 다른 장비와 호환 되는지 확인한다 (호환이 된다 = 순기능적 상호작용). 3.檢測、檢查要點 CONNECT ADJUST 랜야드와 함께 사용하는 장비는 사용 국가의 현 您裝備的完整性關係到您的安全。 기준에 부합되어야만 한다(예, EN 12275 카라비너). Petzl建議至少每12個月由一個有資質的人進行仔細檢查(根據 SPIRIT SL 카라비너는 사용자의 랜야드 용 로프 크램프와 함께...
  • Page 12 (สภาพที ่ แ ข็ ง หยาบ สถานที ่ ใ กล้ ท ะเลสิ ่ ง ของมี ค ม สภาพอากาศที ่ ร ุ น แรง สารเคมี ฯลฯ) ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

This manual is also suitable for:

Dual connect adjust