Petzl AVAO BOD Technical Notice
Hide thumbs Also See for AVAO BOD:
Table of Contents
  • Informations Complémentaires
  • Información Complementaria
  • Informações Complementares
  • Doplňkové Informace
  • Dodatne Informacije
  • Дополнительная Информация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST
C0059400D (210319)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AVAO BOD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl AVAO BOD

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059400D (210319)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059400D (210319)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059400D (210319)
  • Page 4 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059400D (210319)
  • Page 5: Additional Information

    10. Equipment loops You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or Equipment loops must only be used for equipment.
  • Page 6: Informations Complémentaires

    - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/transport - H. Entretien Vérifiez le bon fonctionnement des boucles DOUBLEBACK et FAST LT. - I. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - J. Vérifiez l’indicateur d’arrêt de chute. Cet indicateur apparaît en rouge si le point d’attache Questions/contact dorsal a subi un choc supérieur à...
  • Page 7 Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. - Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu gefährlichen Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung durch...
  • Page 8 è possibile. Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi 8. Imbracatura bassa o difficoltà...
  • Page 9: Información Complementaria

    ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad cada 12 sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones de...
  • Page 10: Informações Complementares

    12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização). ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados na ficha de Um produto deve ser descartado quando: inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número...
  • Page 11 Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon Een product moet worden afgeschreven wanneer: aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product - Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel.
  • Page 12 Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En Dette fastgørelsespunkt er ikke egnet til faldsikringssystemer. forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller 9. Positioneringsbar CAPTIV til karabiner har svært ved at forstå...
  • Page 13 Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning Konstruerad för repklättring och arbetspositionering. av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och Använd främre punkt (textil eller metall) för att koppla in nedfirningsdon, positioneringsslingor, ytterligare information.
  • Page 14 Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on Suunniteltu köydessä etenemistä ja työasemointia varten. mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. Kiinnitä laskeutumislaite, asemointiliitosköydet, etenemiseen tarkoitetut liitosköydet tai Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen PODIUM-istuin lantiovyön etukiinnityspisteeseen (tekstiiliseen tai metalliseen).
  • Page 15 Petzl.com. Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, Tilkoblingspunkt på magen eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
  • Page 16 Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. - Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie. Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę Utylizacja: kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu użytkowania).
  • Page 17 EN 362)。 満たしていなければなりません コネクターには必ず CAPTIV を併用してください。 - フォールアレストシステムでは、 墜落した際に地面や障害物に衝突す 5.ハーネスの装着および調節方法 ることがないよう、 毎回使用前に十分なクリアランスがユーザーの下に 確保されていることを確認する必要があります - 余分なストラップは必ず折って平らにした状態で伸縮性リテイナーに - 墜落距離を短く し、 危険を少なくするため、 アンカーが適切な位置に しまってください 設置されていることを確認してください - FAST バックルの機能を妨げる可能性があるため、 小石、 砂、 衣服等が - フォールアレストシステムで身体のサポートに使用できるのは、 フォー TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059400D (210319)
  • Page 18: Doplňkové Informace

    (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte - Neznáte jeho úplnou historii používání. dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize - Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové...
  • Page 19: Dodatne Informacije

    Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. - je utrpel večji padec (ali preobremenitev); Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 - ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost.
  • Page 20 A termékek legújabb használati Ez a hátsó bekötési pont a derékrészen kizárólag arra szolgál, hogy távol tartsa a felhasználót módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl. az olyan helyektől, ahol a lezuhanás veszélye áll fenn.
  • Page 21: Дополнительная Информация

    рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает предосторожности, указанными в инструкции по эксплуатации стропа. все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете последние Эти точки крепления не рассчитаны на удержание падения. Не используйте пояс для версии данного документа и дополнительную информацию.
  • Page 22 定期檢查調節扣是否正確扣緊。 - 您不清楚產品的全部使用歷史。 定期檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關重要 - 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不淘汰。 的。確保系統內所有設備均互相正確連接。 銷毀這些產品以防將來誤用。 4.兼容性 圖標: A.壽命:10年 - B.標示 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清潔/消 驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功能互 毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理(不能在Petzl以外的 動)。 地方修理,除了更換零件)- J.問題/聯絡 與安全帶配合使用的設備必須符合您所在國家的現行標準(如,EN 362鎖扣標準)。 3年質保 鎖扣必須配合CAPTIV桿使用。 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改裝或 5.安全帶的穿戴 改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產品設計之 用途。...
  • Page 23 Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при използване на средството ще 8. Колан за седнало положение доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения EN 813: 2008 да разберете нещо.
  • Page 24 - 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사용되었을 강도를 저하시킬 수 있다. 경우. 더욱 자세한 정보는 Petzl.com의 연결 장비에 관한 기술 팁을 - 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우. 확인한다. - 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전 상태가 의심되는...
  • Page 25 คาราไบเนอร์ ม ี ค วามแข็ ง แรงมากที ่ ส ุ ด เมื ่ อ แรงกดลงด้ า นแกนหลั ก ของมั น ขณะที ่ ป ระตู ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

This manual is also suitable for:

Avao bod fast

Table of Contents