Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Teilapparat UT 400
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUSS

Advertisement

loading

Summary of Contents for Proxxon UT 400

  • Page 1 Teilapparat UT 400 Manual RUSS...
  • Page 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l´uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Page 3 – 3 –...
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 7 – 4 –...
  • Page 5 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig. 16 – 5 –...
  • Page 6 Vierkantmuttern eingeführt, siehe dem Bear bei tungsvorgang einfach um den Fig. 4. eingestellten Betrag weitergedreht. Der PROXXON UT 400 ist serienmäßig mit Horizontale Befestigung einem Schneckengetriebe ausgerüstet und Siehe Fig. 5 und 6: Die horizontale Befestigung wird vornehmlich für die Herstellung von Zahn - erfolgt durch 3 Bohrungen im Körper der Ein-...
  • Page 7 Spannmittel (Futter) exakt eine ner 70 mm-Passung versehen. Umdrehung durchführt. Diese ist zum Befestigen der verschiedenen Die notwendige Zahl der Kurbelwellenum - PROXXON- 3-oder 4-Backen-Futter und der drehungen wird grundsätzlich nach folgender Plan scheibe (alles aus Drehmaschinensystem Formel errechnet: PD 400) geeignet.
  • Page 8 Wenn wir noch mal mit den neuen Werten und Scheibe (18 „zusätzliche“ Löcher geteilt durch der bekannten Formel rechnen, stellen wir fest, 27 Löcher macht 0,666, der Wert, der uns nach dass wir mit der Kurbelübersetzung von 1:40 der Rechung oben noch zu den beiden vollen keine ganzzahlige Anzahl von Kurbelumdre- Umdrehungen unter Berücksichtigung der hungen benötigen:...
  • Page 9 Lässt sich dadurch aber Sektorbegrenzer 2. leichter mit dem Zahnrad auf der Hauptspindel 15. Flansch wieder klemmen und Bearbeitung des UT 400 „verzahnen“). durchführen. Wichtig für ein ordentliches Arbeiten ist das 16. Die beschriebenen Schritte wiederholen, Vermeiden von „Spiel“...
  • Page 10 Horizontal fastening The PROXXON UT 400 is equipped with a See fig. 5 and 6: Horizontal fastening is effect- worm gear as standard and is used mostly for ed by means of 3 drill holes in the body of the manufacturing gearwheels, transmission parts, unit.
  • Page 11 The flange is supplied with graduation lines at For us this means: the edge (see 1, fig. 10): long line = 10 degrees, A total revolution of the crank moves the flange short line = 5 degrees. by 360°/40=9°/revolution. Put another way, this means that to further rotate the flange 1°, we There is a corresponding 0-setting on the must turn the crank 1/9 revolution accordingly.
  • Page 12 For this purpose, there is a selection table in We will use this example to show you how the appendix that we can use to simply find the to proceed in practice: dividing plate required for our pitch. 1. Find the desired pitch in the table and The respective columns and lines in the table select the corresponding dividing plate.
  • Page 13 1) and rotate further “interlock” with the gearwheel on the main until the limit stop at sector limiter 2. spindle of the UT 400.) 15. Clamp the flange again and perform ma - For proper work, it is important to avoid “play”...
  • Page 14 POUPEE DIVISEUSE Fixation et montage PROXXON UT 400 La poupée diviseuse UT 400 peut être montée soit directement sur les chariots transversaux Généralités du tour PD 400, soit sur la table de fraisage avec rainures en T. Les poupées diviseuses sont conçues, comme Ceci permet également un travail sans pro -...
  • Page 15 ----------------------------- = Tours de manivelle nécessaires drins à 3 ou 4 mors et du plateau circulaire de Division souhaitée PROXXON (tous pour le système de tournage PD 400). Pour nous, cela signifie : La bride est dotée en bordure de traits de Un tour de manivelle complet déplace la bride...
  • Page 16 Si nous recalculons avec les nouvelles valeurs encore après le calcul ci-dessus pour les deux et la formule précédente, nous constatons qu’il tours complets, en tenant compte de la multi- ne nous faut pas de nombre entier de tours de plication de bride pour notre valeur de pas manivelle pour une multiplication de 1:40.
  • Page 17 L’« engrenage » avec la roue dentée sur la broche principale 16. Les étapes décrites se répètent jusqu’à ce de l’UT 400 est de cette façon plus simple. que tous les usinages souhaités soient exécutés.
  • Page 18 PD 400, sono visibili le scanalature (1) con le operativa. quali è possibile fissare il divisore, vedi Fig. 3. PROXXON UT 400 è dotato di serie di un ingra- Nella scanalature del banco di appoggio ven- naggio elicoidale ed è impiegato prevalente-...
  • Page 19 Questo è adatto per il fissaggio dei diversi Riduzione dell’ingranaggio giri necessari ------------------------------------------- = mandrini PROXXON a 3 o 4 ganasce ed il di- della manovella Divisione desiderata sco piano (tutto dal sistema di torni PD 400). Per noi significa che: La flangia è...
  • Page 20 Oppure, formulato in modo diverso: ---- = 2,666 giri di manovella 3 fori sul disco forato da 27 corrispondono a 1/9 giri della manovella (quindi per il grado della flangia, poiché 40x9=360, vedi sopra). A causa del resto „storto“ dobbiamo cercare 1/15 divisione corrisponde a 24 gradi (15 x 24 un disco per pezzi adatto con il cui numero di = 360 gradi).
  • Page 21 Può essere però più facilmente due (ossia l’angolo della „forbice“) non ven- „dentato“ con la ruota dentata sul mandrino ga modificata durante il lavoro! Questa di- principale del UT 400). stanza viene „seguita“ durante l’intero in- tervento. Importante per un’operazione corretta è evita- re il „gioco“...
  • Page 22 APARATO DIVISOR PROXXON Fijación y montaje UT 400 El aparato divisor UT 400 puede ser fijado ya sea directamente sobre el carro transversal del Generalidades torno PD 400 como también sobre la mesa de fresado con ranuras de fijación en T.
  • Page 23 La cantidad necesaria de vueltas de manivela Esta es apropiada para la fijación de diversos se calcula fundamentalmente de acuerdo a la platos PROXXON de 3 o 4 mordazas y del siguiente fórmula: plato de arrastre (todos del sistema de torno PD 400).
  • Page 24 2. Ejemplo Buscamos entonces en la columna a el valor para la división deseada, o sea „15“. El la fila Ahora queremos realizar una división „de 15“ , correspondiente la columna de al lado nos esto es, llenar un círculo completo con 15 ele- indica el valor en grados, o sea 24º...
  • Page 25 14. Tirar la clavija de la manivela de la inmo - te ser „engranada“ con la rueda dentada sobre vilización, realizar dos vueltas completas el husillo principal del UT 400). (por favor, orientarse por el limitador de Importante para un trabajo correcto es evitar sector 1) y continuar girando más allá...
  • Page 26 PROXXON VERDEEL - Bevestiging en montage APPARAAT UT 400 Het verdeelapparaat UT 400 kan direct op de dwarsslede van de draaimachine PD 400 of Algemeen ook op de freestafel met T-gleuven bevestigd worden. Verdeelapparaten zijn, zoals de naam al zegt,...
  • Page 27 (spanklauwplaat) Deze dient ter bevestiging van de verschillen- precies een omwenteling voltooid heeft. de PROXXON- 3- of 4-klauwplaten en van de spanplaat (alles van draaimachinesysteem PD Het noodzakelijke aantal krukasomwentelingen 400).
  • Page 28 2. Voorbeeld Wij zoeken dus in onze kolom a de waarde voor de gewenste verdeling, dus „15“. In de Nu willen wij een „15“-verdeling maken. d.w.z. daarbijbehorende rij geeft de aangrenzende een volledige cirkel met 15 vormelementen, kolom de waarde van de gradengrootte aan, bijv.
  • Page 29 9. De krukpen eruit halen en de kruk draaien. Het verwisselen van verdeelschijven gaat De stand van sectorbegrenzer 1 dient da- als volgt (zie fig. 12): arbij als markering voor de oorspronkelijke Gekartelde schroef 1 losdraaien en kruk 2 ver- krukinstelling: Met behulp hiervan kunnen wijderen.
  • Page 30 PROXXON DELEHOVED FastgŅrelse og montering UT 400 Delehovedet UT 400 kan enten fastgøres direk- te på drejemaskinens (PD 400) tværslæde eller Generelt også på fræsebordet med T-noter. Delehoveder anvendes, som navnet allerede Dette gør det også nemt at arbejde med den påmonterede fræser.
  • Page 31 Det vil sige: Denne er egnet til montering af forskellige Hvis håndhjulet drejes en hel omgang bevæ- PROXXON- 3-eller 4-bakkede patroner samt ges flangen 360°/40=9°/omdrejning. Omvendt planskiven (alt fra drejemaskinesystem PD betyder det, at vi, for at dreje flangen 1° mere, 400).
  • Page 32 Hertil er der en tabel i tillægget, som vi nemt Hvordan man gĆr frem i praksis, viser vi kan finde den deleskive med, som vi skal bru- ved hjĺlp af dette eksempel: ge til vores deling. 1. Find den ønskede deling og vælg den pas- Tabellens forskellige spalter og linier har følgen- sende deleskive i tabellen.
  • Page 33 (i forhold til sektorbegrænser 1) og drej „indgreb” med tandhjulet på hovedspindlen på derefter videre til anslag på sektorbe - UT 400) grænser 2. For at kunne arbejde ordentligt er det vigtigt at 15. Spænd flangen fast igen og udfør bear- undgå...
  • Page 34 Sätt in de medföljande fyrkantmuttrarna i spå- värdet efter varje bearbetningssteg. ren i bordet, se bild 4: PROXXON UT 400 är som standard försedd med en snäckväxel och används främst för framställning av kugghjul, växellådsdelar, spä- Horisontell infästning rrar, kammar etc.
  • Page 35 Arbeta med delningsanordningen: Utväxling Erforderligt antal varv ------------------------- = Flänsen är försedd med en centreringsansats med veven Önskad delning med 70 mm passning. Detta innebär: Denna är lämplig för infästning av olika PROX- Ett helt varv med veven vrider flänsen 360°/40 XON-chuckar med 3 eller 4 backar eller plans- = 9°/varv.
  • Page 36 För detta ändamål finns det en urvalstabell i bi- Vi visar hur man gör i praktiken med detta lagan, där vi enkelt kan leta fram den del- exempel: ningsskiva som ger oss den delning vi behöver. 1. Letar fram önskad delning i tabellen och Kolumnerna och raderna i tabellen har följan- välj passande delningsskiva.
  • Page 37 14. Dra ut vevtappen ur spärren, vrid två hela dock därigenom lättare kugga i kugghjulet på varv (utgå från sektorbegränsare 1) och vrid UT 400:s huvudspindel). vidare till anslag mot sektorbegränsare 2. Det är viktigt att undvika spel mellan veven och 15.
  • Page 38 DĚLICÍ HLAVA PROXXON Upevnění a montáž UT 400 Dělicí hlavu UT 400 lze upevnit přímo na příč- ném suportu soustruhu PD 400 nebo na stole Všeobecně frézky s drážkami ve tvaru T. To také umožňuje bezproblémovou práci s Jak sám název napovídá, dělicí hlavy jsou ur- upevněnou frézkou.
  • Page 39 --------------------------------------------- = To je určeno k upevnění různých tří- nebo čtyř- otáček klikou Požadované dělení čelisťových sklíčidel PROXXON a lícní desky (vše ze systému soustruhu PD 400). Pro nás to znamená: Celé otočení klikou pohne přírubou o 360°/ 40 Příruba je na okraji opatřena dělicími ryskami = 9°...
  • Page 40 Protože zbytek po dělení je „špatný“, musíme Jak budeme postupovat v praxi, si ukáže- si nyní vyhledat vhodný dělicí kotouč, s jehož me na následujícím příkladu: počtem otvorů a vzniklým dělením lze dosáh- 1. V tabulce si vyhledejte požadované dělení a nout námi požadovaného úhlu pootočení.
  • Page 41 14. Kolík kliky vytáhněte z aretace, proveďte sebe ozubení s ozubeným kolem na hlavním dvě celé otočky klikou (orientujte se podle hřídeli dělicí hlavy UT 400). omezovače sektorů 1) a poté až na doraz u omezovače sektoru 2. Ke správné práci je důležité zabránit vzniku vů- le mezi klikou a hlavním vřetenem.
  • Page 42: Genel Bilgiler

    PROXXON D‹V‹ZÖR Sabitleme ve montaj UT 400 Divizör UT 400 ya do¤rudan PD 400 torna tez- gahının enine kıza¤ı üstüne ya da freze tezga- Genel bilgiler hının üstüne T kanallarıyla sabitlenebilir. Divizörler ifl parçaları üzerinde taksimatların Bu ayrıca monte edilmifl frezeyle sorunsuz bir üretilmesi amacıyla kullanılır.
  • Page 43 Flanfl 70 mm'lik bir merkezleme birimiyle dona- ‹stenen taksimat tılmıfltır. Bizim için anlamı: Bu, çeflitli PROXXON 3 veya 4 çeneli aynaların Krankın tam bir tur çevrilmesi flanflı 360°/40 = ve düz diskin (hepsi torna makinesi sistemi PD 9°/tur oranında hareket ettirir. Di¤er taraftan fla- 400'den) sabitlenmesi için uygundur.
  • Page 44 Bu amaçla ekte, taksimatımız için gerekli divi- Uygulamada nasıl bir yol izlenece¤ini zör diskini bulabilece¤imiz bir seçim tablosu bu- afla¤ıdaki örnekle açıklıyoruz: lunmaktadır. 1. ‹stedi¤iniz taksimatı tabloda bulunuz ve uy- Tablodaki sütunların ve satırların anlamları flöy- gun divizör diskini seçiniz. ledir: 2.
  • Page 45 (lütfen sektör sınırlayıcı- masına dikkat ediniz (helezon diflli bir miktar sı 1'e göre referans alınız) ve buradan ha- yukarı do¤ru durur. Ancak bu sayede UT 400'ün reketle sektör sınırlayıcısı 2 dayamasına ana flaftı üzerindeki diflliyle daha kolay "kavra- kadar çevirmeye devam ediniz.
  • Page 46 Rysunek 4. kowym po prostu przekręcony dalej o nasta- wioną wartość. Zamocowanie poziome UT 400 firmy PROXXON jest wyposażona se- Zobacz Rysunek 5 i 6: Zamocowanie pozio- ryjnie w przekładnię ślimakową i jest stosowana me następuje poprzez 3 otwory w korpusie zwłaszcza do wykonywania kół...
  • Page 47 Nadaje się on do zamocowania różnych, Niezbędną ilość obrotów wału korbowego 3- lub 4-szczękowych, uchwytów firmy oblicza się zasadniczo według następującego PROXXON oraz tarczy tokarskiej (wszystko z wzoru: systemu tokarek PD 400). Przełożenie redukujące przekładni Wymagane obroty ------------------------------------------------------ = Kołnierz jest zaopatrzony na brzegu w kreski...
  • Page 48 z każdą „operacją obróbkową ”, wynosi 360°/15 kroków=24°/krok. W przynależnym wierszu sąsiednia kolumna podaje nam wartość kroków stopniowych, Jeżeli przeprowadzimy jeszcze raz obliczenie mianowicie 24° na krok. Obok występuje z nową wartością i przy użyciu znanego „2“, oznacza to „2 pełne obroty“, do tego wzoru, to stwierdzimy, że przy przełożeniu następnie jeszcze (również...
  • Page 49 „nożyce” tak, żeby ogranicznik jednak daje się łatwiej „zazębić” z kołem sektorowy 1 znowu opierał się o korbę. zębatym na wrzecionie głównym UT 400). Ogranicznik sektorowy 2 obraca się auto Dla prawidłowej pracy ważnym jest uniknięcie matycznie razem. Zwracać uwagę na to, „luzu”...
  • Page 50: Общая Часть

    ДЕЛИТЕЛЬНАЯ ГОЛОВКА Крепление и монтаж PROXXON UT 400 Делительная головка UT 400 может быть закреплена на поперечном суппорте Общая часть токарного станка PD 400 или на столе фрезерного станка с T-образными пазами. Как понятно из названия, делительные Благодаря этому становится возможной...
  • Page 51 В завершение можно привинтить надлежа- Важные и полезные сведения: щий зажим. Просьба использовать только Деление окружности при помощи данного токарный патрон PROXXON или планшай- приспособления сначала кажется бу PROXXON. относительно сложным, но это не так. Они предназначены для использования в...
  • Page 52 2. Пример стий. Необходимый равный угол может быть образован при разных делениях Теперь требуется получить «15-кратное» делительного диска и с различным деление. количеством отверстий. т.е., заполнить полную окружность 15-ю Итак, находим в графе «а» значение для структурными элементами, например, требуемого деления, т.е., „15“ . В соответ- отверстиями...
  • Page 53 ские вращается совместно. Обеспе- «входит в зацепление» с зубчатым чить, чтобы во время работы не изме- нялось расстояние между обоими колесом на главном шпинделе UT 400). ограничителями (т.е., угол «разрыва»)! Для надлежащего выполнения работ Это расстояние должно «совместно важно предотвращать «зазор» между...
  • Page 54 Auswahltabelle für Teilscheiben: Selection tables for dividing plates: Tableau de sélection pour disques diviseurs : Tabella di selezione per i dischi per pezzi: Tabla de selección para discos divisores: Keuzetabel voor verdeelschijven: Urvalstabell för delningsskivor: Tabel over valg af deleskiver: Tabulka k výběru dělicích kotoučů: Divizör diskleri için seçim tablosu: Tabela wyboru dla tarcz podziałowych:...
  • Page 55 gewünschte Teilung Desired pitch Division souhaitée divisione desiderata División deseada gewenste verdeling ønsket deling Önskad delning Požadované dělení stenen taksimat Żądany podział RUSS требуемое деление Schrittweite in Grad Increment width in degrees Pas en degrés Passo in gradi Anchura de paso en grados stapgrootte in graden trinlængde i grader Steglängd i grader...
  • Page 56 – 56 –...
  • Page 57 Notes – 57 –...
  • Page 58 Notes – 58 –...
  • Page 59 Ersatzteilliste 24421 - 1 Stahlkörper / Body 24421 - 2 Schnecke / Worm gear 24421 - 3 Maden-Klemmschraube für Schneckenhülse / Set screw 24421 - 4 Befestigungsschraube 6 mm (lange Version) / Screw (long) 24421 - 5 Befestigungsschraube 6 mm (kurze Version) / Screw (short) 24421 - 6 4-Kant-Mutter für Befestigungsschraube / Square nut...
  • Page 60 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforder - lichen Ersatzteile bestellen.