INTERSPIRO S-ESA User Manual

INTERSPIRO S-ESA User Manual

Face mask and breathing valve
Hide thumbs Also See for S-ESA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

S-ESA FACE MASK And
brEAthing vAlvE
USER MANUAL
USER MANUAL ............................................. 5
1
SAFETY NOTICE ........................................................ 5
2
MARKINGS [FIG. 1] .................................................. 6
3
POSITIVE PRESSURE .................................................. 6
4
PERFORMING FACE MASK USER TEST ....................... 6
5
CONNECTING ThE bREAThING VALVE ..................... 7
6
DOFFING ThE FACE MASK ....................................... 7
7
DISCONNECT ThE bREAThING VALVE ....................... 7
8
CLEAN AND DISINFECT ............................................ 7
9
STORAGE ................................................................. 9
10 SERVICE AND TESTING SChEDULE ............................ 9
bENUTZERhANDbUCh ............................... 10
1
SIChERhEITShINWEIS ............................................. 10
2
KENNZEIChNUNGEN [Abb. 1] ............................... 11
3
ÜbERDRUCK ........................................................... 11
4
5
LUNGENAUTOMAT ANSChLIESSEN ........................ 12
6
VOLLMASKE AbNEhMEN........................................ 12
7
LUNGENAUTOMAT TRENNEN ................................ 12
8
REINIGEN UND DESINFIZIEREN ............................... 12
9
LAGERUNG ............................................................ 14
10 WARTUNGS- UND PRÜFFRISTEN ............................. 14
hANDLEIDING ........................................... 15
1
VEILIGhEIDSMEDEDELING ....................................... 15
2
MARKERINGEN [AFb. 1] ......................................... 16
3
OVERDRUK ............................................................. 16
4
GELAATSMASKER ................................................... 16
5
6
hET GELAATSMASKER AFZETTEN ............................ 17
7
8
REINIGEN EN DESINFECTEREN ............................... 17
9
OPSLAG ................................................................. 19
10 SERVICE- EN TESTSChEMA ..................................... 19
ANVÄNDARhANDbOK ............................... 20
1
SÄKERhETSANVISNINGAR ..................................... 20
2
MÄRKNINGAR (FIG. 1) ........................................... 21
3
SÄKERhETSTRYCK ................................................... 21
4
5
ANSLUTA ANDNINGSVENTILEN ............................. 22
6
TA AV ANSIKTSMASKEN ......................................... 22
7
KOPPLA LOSS ANDNINGSVENTILEN ....................... 22
8
RENGöRING OCh DESINFICERING ........................ 22
9
FöRVARING ........................................................... 24
10 SERVICE- OCh TESTSChEMA .................................. 24
30339d09

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S-ESA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for INTERSPIRO S-ESA

  • Page 1: Table Of Contents

    30339d09 S-ESA FACE MASK And brEAthing vAlvE USER MANUAL USER MANUAL ..........5 hANDLEIDING ........... 15 SAFETY NOTICE ............5 VEILIGhEIDSMEDEDELING ........15 MARKINGS [FIG. 1] ..........6 MARKERINGEN [AFb. 1] ......... 16 POSITIVE PRESSURE ..........6 OVERDRUK ............. 16 PERFORMING FACE MASK USER TEST .......
  • Page 5: User Manual

    US E R M AN UAL The Interspiro S-ESA Face mask has been tested in accordance with EN 136 class 3 and part of EN 137 tested breathing apparatus for types of use specified. EC type- examination (Directive 89/686/EEC) by DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9;...
  • Page 6: Markings [Fig. 1]

    Changes to this document - necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information or improvements and changes of equipment - may be made at any time without prior notice. Always refer to www.interspiro.com for product updates, document updates and service bulletins. Exposure to extreme conditions may require other actions than described in this manual.
  • Page 7: Connecting The Breathing Valve

    COnnECting thE brEAthing vAlvE Check that the breathing hose is securely connected to the breathing valve and to the quick coupling on the supply hose (if fitted). With the positive pressure switched off open the cylinder valve. Check that no air flow is heard. Check the cylinder pressure.
  • Page 8 exhalation valve Under certain circumstances is it necessary to remove the exhalation valve in order to clean it. Unscrew the ESA-adapter with a pin spanner or the ESA adapter tool (P/n 460200022). Push at the locking tabs on each side of the exhalation valve cover to release it. [Fig.
  • Page 9: Storage

    Place the positive pressure spring on the diaphragm and screw on the cover. AttEntiOn! AFTER THE EXTENDED CLEANING AND DISINFECTION PROCEDURE PERFORM A FUNCTION TEST OF THE MASK AND BREATHING VALVE AS DESCRIBED IN INTERSPIRO TEST INSTRUCTIONS. StOrAgE Store in a cool, dry and dust-free environment. Protect against direct sunlight, UV radiation and direct heat.
  • Page 10: Benutzerhandbuch

    Die Vollmaske muss gepflegt, gewartet und geprüft werden wie in dieser Bedienungsanleitung, Interspiro Wartungshandbüchern und Interspiro Prüfungsanleitungen beschrieben. intErSPirO iSt niCht vErAntWOrtliCh FÜr PRODUKTKOMBINATIONEN, ES SEI DENN, SIE WURDEN VON INTERSPIRO AUF DEN MARKT GEBRACHT VERÄNDERUNGEN DES PRODUKTS DURCH DRITTE...
  • Page 11: Kennzeichnungen [Abb. 1]

    Informationen oder Verbesserungen und Änderungen der Ausrüstung – sind jederzeit vorbehalten. Produkt- oder Dokumentaktualisierungen sowie Wartungsinformationen finden Sie auf unserer Website www.interspiro. com. Belastungen durch extreme Umgebungsbedingungen können weitere Maßnahmen erfordern, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind. Die in den Verkaufsbedingungen festgelegten Garantien und Gewährleistungen werden durch...
  • Page 12: Lungenautomat Anschliessen

    lUngEnAUtOMAt AnSChliESSEn Sicherstellen, dass der Mitteldruckschlauch fest mit dem Lungenautomaten und der Schnellkupplung am Überdruckversorgungsschlauch (falls angebracht) verbunden ist. Bei ausgeschalteten Überdruck das Flaschenventil öffnen. Sicherstellen, dass kein Luftstrom hörbar ist. Flaschendruck prüfen. Drücken Sie den Lungenautomat in die Maske bis er fest einrastet. [Abb. 8] Überdruck wird automatisch aktiviert.
  • Page 13 Seitliche Verriegelungen an der Abdeckung des Ausatemventils drücken, um sie zu lösen. [Abb. 11] Ausatemventileinheit entfernen [Abb. 12]. Ausatemventileinheit gemäß den obigen Anleitungen für die Maske reinigen und desinfizieren. Den Stift der Ausatemventileinheit mit dem Schmiermittel 331900269 einfetten und wieder in die Öffnung im Maskenanschluss einsetzen. [Abb. 12] Äußeres Ende der Ausatemventilfeder in der kreisförmigen Aussparung an der Innenseite der Abdeckung des Ausatemventils platzieren.
  • Page 14: Lagerung

    15]. Die Sicherungsmutter [Abb. 16] montieren und leicht anziehen. Die Überdruckfeder auf die Membran setzen und die Abdeckung anschrauben. AChtUng! NACH DER ERWEITERTEN REINIGUNGS- UND DESINFEKTIONSPROZEDUR MUSS FÜR MASKE UND LUNGENAUTOMAT EIN FUNKTIONSTEST DURCHGEFÜHRT WERDEN, WIE IN DEN INTERSPIRO- PRÜFANLEITUNGEN ANGEGEBEN. lAgErUng In kühler, trockener und staubfreier Umgebung lagern.
  • Page 15: Handleiding

    AdEMhAlingSAUtOMAAt HA N D L EI D I N G Het Interspiro S-ESA gelaatsmasker is getest conform EN 136 klasse 3 en deel van EN 137 geteste ademhalingsapparaten voor gespecificeerd gebruik. EC type- onderzoek (richtlijn 89/686/EEC) door DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9;...
  • Page 16: Markeringen [Afb. 1]

    Raadpleeg altijd www.interspiro.com voor updates van producten of documenten en servicebulletins. Blootstelling aan extreme omstandigheden kan andere handelingen vereisen dan beschreven in deze handleiding. De garanties en waarborgen die zijn aangegeven in de verkoopvoorwaarden worden niet uitgebreid door deze veiligheidsmededeling.
  • Page 17: Aansluiten Van De Ademhalingsautomaat

    AAnSlUitEn vAn dE AdEMhAlingSAUtOMAAt Controleer dat de ademluchtslang goed is aangesloten op de ademhalingsautomaat en op de snelkoppeling van de toevoerslang (indien gemonteerd). Open de flesafsluiter terwijl de overdruk is uitgeschakeld. Er mag geen luchtstroom hoorbaar zijn. Controleer de cilinderdruk. Druk de ademhalingsautomaat in het masker totdat deze in de vergrendelde positie klikt [Afb.
  • Page 18 uitademklep In bepaalde omstandigheden is het nodig om de uitademklep te verwijderen om deze te reinigen. Schroef de ESA-adapter los met een pensleutel of het ESA-adaptergereedschap (P/n 460200022). Druk op de sluitlipjes aan beide kanten van het uitademklepdeksel om deze te ontgrendelen.
  • Page 19: Opslag

    Plaats de overdrukveer op het membraan en schroef het deksel vast. lEt OP! VOER NA DE UITGEBREIDE REINIGINGS- EN DESINFECTIEPROCEDURE EEN FUNCTIETEST UIT VAN HET MASKER EN DE ADEMHALINGSAUTOMAAT, ZOALS BESCHREVEN IN DE TESTAANWIJZINGEN VAN INTERSPIRO. OPSlAg Bewaar het apparaat in een koele, droge en stofvrije omgeving. Beschermen tegen direct zonlicht, UV-straling en directe hitte.
  • Page 20: Användarhandbok

    AndningSvEntil A NV Ä N DAR HA ND BO K Interspiro S-ESA ansiktsmask har testats i enlighet med EN 136 klass 3 och delar av EN 137 för de angivna användningssätten. Typgodkänd enligt EC (direktiv 89/686/ EEC) av by DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9; 44809 Bochum, Tyskland.
  • Page 21: Märkningar (Fig. 1)

    Ändringar kan företas i detta dokument när som helst utan förvarning om de är nödvändiga på grund av typografiska fel, felaktigheter i informationen eller beroende på förbättringar eller förändringar av utrustning. Kontrollera alltid www.interspiro. com för produktuppdateringar, dokumentuppdateringar och servicemeddelanden.
  • Page 22: Ansluta Andningsventilen

    AnSlUtA AndningSvEntilEn Kontrollera att andningsslangen är ordentligt fäst till andningsventilen och till snabbkopplingen på matningsslangen (om sådan finns). Öppna flaskventilen med säkerhetstrycket avstängt. Kontrollera att inget luftflöde hörs. Kontrollera flasktrycket. Tryck in andningsventilen i maskanslutningen så att den snäpper fast i låst läge. [fig.
  • Page 23 Ta bort utandningsventilen (fig. 12). Rengör och desinficera utandningsventilen enligt ovanstående anvisningar för masken. Smörj tappen på utandningsventilen med silikonsmörjmedel 331900269 och sätt tillbaka den i hålet i maskanslutningen (fig. 12). Placera ytteränden på utandningsventilens fjäder i den cirkelformade håligheten inuti ventillocket.
  • Page 24: Förvaring

    E-MAIL SCANDINAVIA, ASIA/PACIFIC & MIDDLE EAST SWITZERLAND SWEDEN INTERSPIRO AG www.interspiro.de NORDIC & EXPORT SALES DIVISION www.interspiro.com Güterstraße 47 CH-4133 PRATTELN SWITZERLAND Box 10060 S-181 10 LIDINGÖ SWEDEN +41 61 827 99 77 +41 61 827 99 70 info@interspiro.ch...

Table of Contents