Cochlear Phone Clip User Manual page 9

Wireless phone clip
Hide thumbs Also See for Phone Clip:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Εμβέλεια λειτουργίας Bluetooth
Το κλιπ του τηλεφώνου σας υποστηρίζει λειτουργία Bluetooth
περίπου. Δεν απαιτείται να υπάρχει οπτική επαφή μεταξύ των συσκευών. Ωστόσο, οι
ακόλουθοι παράγοντες ενδέχεται να επηρεάσουν τη μέγιστη εμβέλεια:
Παρεμβολή από το περιβάλλον
Η εμβέλεια του κινητού τηλεφώνου που υποστηρίζει το Κλιπ Τηλεφώνου ενδέχεται να
είναι μικρότερη των 10 μέτρων.
Αν το κινητό σας τηλέφωνο μετακινηθεί εκτός εμβέλειας, η σύνδεση θα χαθεί. Αν η
συσκευή μετακινηθεί εντός εμβέλειας και πάλι, το κλιπ Τηλεφώνου θα προσπαθήσει να
επανακτήσει τη σύνδεση. Η επιτυχία της σύνδεσης θα εξαρτηθεί από τον χρόνο που θα
μεσολαβήσει από τη στιγμή που χάθηκε η σύνδεση και από τις ιδιότητες του κινητού
τηλεφώνου.
Σημαντικές πληροφορίες
Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το Κλιπ Τηλεφώνου με ένα υγρό πανί. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε
καθαριστικά προϊόντα σπιτιού (σκόνη πλυσίματος, σαπούνι, κ.λ.π.) ή αλκοόλ για να
καθαρίσετε τη συσκευή.
Όταν το Κλιπ Τηλεφώνου δεν χρησιμοποιείται, απενεργοποιήστε το και αποθηκεύστε
το σε ασφαλές σημείο.
Προστατεύστε το Κλιπ Τηλεφώνου από υπερβολική υγρασία (μπάνιο, κολύμπι) και
ζέστη (θερμαντικό σώμα, ταμπλό αυτοκινήτου).
Προστατεύστε το από υπερβολικούς κραδασμούς και δονήσεις. Προστατεύστε το
μικρόφωνο και τις υποδοχές του φορτιστή από υπολείμματα και ακαθαρσίες.
Γενικές προειδοποιήσεις
Φυλάξτε αυτήν τη συσκευή μακριά από παιδιά.
Το Κλιπ Τηλεφώνου χρησιμοποιεί ψηφιακά κωδικοποιημένες μεταδόσεις χαμηλής
ισχύος με σκοπόγια να επικοινωνεί με άλλες ασύρματες συσκευές. Παρόλο που δεν είναι
πιθανό, ενδέχεται να επηρεαστούν ηλεκτρονικές συσκευές σε κοντινή απόσταση. Σε
τέτοιες περιπτώσεις, απομακρύνετε το Κλιπ Τηλεφώνου από την ηλεκτρονική συσκευή
που έχει επηρεαστεί.
Όταν κατά τη χρήση του Κλιπ Τηλεφώνου αυτό επηρεάζεται από ηλεκτρομαγνητικές
παρεμβολές, απομακρύνετε τη συσκευή από την πηγή της παρεμβολής.
Αποφύγετε την έκθεση του προϊόντος σε βροχή, υγρασία ή άλλα υγρά για προστασία
του προϊόντος από βλάβες ή του χρήστη από τραυματισμό.
Διατηρήστε το προϊόν και τυχόν κορδόνια και καλώδια μακριά από μηχανήματα που
βρίσκονται σε λειτουργία.
Σε περίπτωση που το προϊόν υπερθερμανθεί, πέσει ή υποστεί βλάβη, διαθέτει
κατεστραμμένο καλώδιο ή υποδοχή ή έχει πέσει σε υγρό, διακόψτε τη χρήση και
επικοινωνήστε με τον ιατρό σας.
Απορρίψτε το προϊόν σύμφωνα με τα τοπικά πρότυπα και κανονισμούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Ανάφλεξη εύφλεκτων ουσιών
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου θα μπορούσαν να υπάρξουν εύφλεκτα
αέρια.
Γενικές προφυλάξεις
Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών.
Η ακτινοβολία των ακτίνων X (π.χ. σαρώσεις αξονικής τομογραφίας (CT)/μαγνητικής
τομογραφίας (MRI)) ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά τη λειτουργία αυτής της
συσκευής. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν υποβληθείτε σε τέτοια διαδικασία και
κρατήστε τη συσκευή εκτός του δωματίου.
Ηλεκτρονικός εξοπλισμός μεγάλης ισχύος, μεγαλύτερες ηλεκτρονικές εγκαταστάσεις
και μεταλλικές κατασκευές μπορεί να βλάψουν και να μειώσουν σημαντικά την
εμβέλεια λειτουργίας.
Αν ο επεξεργαστής ήχου δεν αποκρίνεται στη συσκευή λόγω ασυνήθιστου τύπου
παρεμβολών, απομακρυνθείτε από την πηγή παρεμβολής.
Στους επεξεργαστές ήχου και σε αυτήν τη συσκευή δόθηκαν μοναδικοί κωδικοί
επικοινωνίας κατά την εφαρμογή. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται ότι η συσκευή
δεν θα επηρεάσει τους επεξεργαστές ήχου που φορούν άλλα άτομα.
Μην μεταβάλετε ή τροποποιείτε αυτήν τη συσκευή.
Το άνοιγμα του Κλιπ Τηλεφώνου ενδεχομένως να βλάψει τη συσκευή. Σε
περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα που δεν είναι δυνατή η επίλυσή τους,
συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
Το Κλιπ Τηλεφώνου μπορεί να επιδιορθωθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Μην χρησιμοποιείτε το Κλιπ Τηλεφώνου σε χώρους όπου απαγορεύεται η μετάδοση
ραδιοσυχνοτήτων RF, π.χ. σε αεροπλάνα, κ.λπ.
Συνδέετε μόνο το Κλιπ Τηλεφώνου σε συνδέσεις για τις οποίες η συσκευή προορίζεται
ρητά.
Φροντίδα ενσωματωμένης μπαταρίας
Παρατηρήστε τα εξής:
Το προϊόν σας λειτουργεί με επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Μια νέα μπαταρία αποδίδει
το μέγιστο δυνατόν μετά από δύο ή τρεις ολοκληρωμένους κύκλους φόρτισης και
αποφόρτισης.
Η μπαταρία μπορεί να φορτιστεί και να αποφορτιστεί εκατοντάδες φορές, αλλά στο
τέλος θα φθαρεί.
Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα και από το προϊόν όταν αυτός δεν
χρησιμοποιείται.
Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, αν δεν χρησιμοποιηθεί για καιρό, θα χάσει τη
φόρτισή της με την πάροδο του χρόνου.
Αν αφήνετε το προϊόν σε θερμά μέρη θα μειωθεί η αποδοτικότητα της μπαταρίας και
η διάρκεια ζωής της.
Ένα προϊόν με κρύα μπαταρία ενδέχεται να μην λειτουργεί προσωρινά, ακόμη κι αν η
μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Η απόδοση της μπαταρίας είναι ιδιαίτερα περιο-
ρισμένη σε θερμοκρασίες πολύ κάτω του μηδενός.
Προειδοποίηση για την μπαταρία
με εμβέλεια έως 10 μέτρα
®
Φροντίδα φορτιστή
Προειδοποίηση για τον φορτιστή
Made for iPhone
Made for iPhone (Kατασκευασμένο για χρήση με iPhone) σημαίνει ότι ένα ηλεκτρονικό
αξεσουάρ έχει σχεδιαστεί για να συνδέεται ειδικά με το iPhone και έχει πιστοποιηθεί από
τον κατασκευαστή ώστε να ανταποκρίνεται στα πρότυπα απόδοσης της Apple. Η Apple
δεν φέρει ευθύνη για τη λειτουργία αυτής της συσκευής ή για τη συμμόρφωση της με
τα πρότυπα ασφάλειας και τα ρυθμιστικά πρότυπα. Έχετε υπόψη ότι η χρήση αυτού του
αξεσουάρ με το iPhone ίσως επηρεάζει τη απόδοση της ασύρματης σύνδεσης.
Τεχνικές προδιαγραφές
Εμβέλεια λειτουργίας
Παροχή τροφοδοσίας
Ασύρματη σύνδεση
Εμβέλεια Bluetooth
Εμβέλεια διεπαφής Επεξεργαστή
Ήχου
Λειτουργική θερμοκρασία
Θερμοκρασία φύλαξης
Δοκιμή θερμοκρασίας, πληροφορίες για τη μεταφορά και τη
φύλαξη
Το προϊόν έχει υποβληθεί σε διάφορες δοκιμές σε κύκλους συστήματος θέρμανσης
θερμοκρασίας και υγρασίας μεταξύ -25 °C και +70 °C σύμφωνα με τα βιομηχανικά πρότυπα.
Προσοχή: Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή χημικού εγκαύματος σε περίπτωση
κακής χρήσης της μπαταρίας που χρησιμοποιείται σε αυτό το προϊόν.
Η μπαταρία στο προϊόν σας δεν μπορεί να αφαιρεθεί ή να αντικατασταθεί από τον
χρήστη. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το προϊόν. Οποιαδήποτε προσπάθεια να
το κάνετε ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη. Η χρήση άλλων μπαταριών εγκυμονεί
κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης και ακυρώνει την εγγύηση.
Επαναφορτίστε το Κλιπ Τηλεφώνου με τον πολλαπλό φορτιστή που παρέχεται με το
προϊόν.
Απορρίψτε τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Ανακυκλώστε
όπου είναι εφικτό.
Μην απορρίπτετε την μπαταρία ως οικιακό απόβλητο καθώς υπάρχει κίνδυνος έκρηξης
σε περίπτωση πυρκαγιάς.
Τηρήστε τα ακόλουθα αν το προϊόν συνοδεύεται από φορτιστή.
Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε το προϊόν με οποιονδήποτε άλλον φορτιστή πέρα από
τον μετατροπέα AC που παρέχεται. Η χρήση άλλων φορτιστών ενδεχομένως να προ-
καλέσει βλάβη ή να καταστρέψει το προϊόν και θα μπορούσε να αποβεί επικίνδυνο. Η
χρήση άλλων φορτιστών ενδεχομένως να καταστήσει άκυρη την πιστοποίηση και να
ακυρώσει την εγγύηση.
Για τα διαθέσιμα εγκεκριμένα αξεσουάρ, ενημερωθείτε από τον ιατρό σας.
Φορτίζετε το προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται.
Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος ή οποιοδήποτε αξεσουάρ, πιάστε και
τραβήξτε το
από την πρίζα, όχι από το καλώδιο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε φορτιστή που έχει παρουσιάσει βλάβη.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τον φορτιστή επειδή υπάρχει κίνδυνος
σοβαρής ηλεκτροπληξίας.
Η λανθασμένη επανασυναρμολόγηση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά όταν το προϊόν χρησιμοποιείται.
Αποφύγετε την φόρτιση του προϊόντος σας σε εξαιρετικά υψηλές ή χαμηλές
θερμοκρασίες και μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή σε εξωτερικούς χώρους ή σε
χώρους με υγρασία.
Μην φορτίζετε το Κλιπ Τηλεφώνου της Cochlear ενώ το φοράτε.
Έως 7 μέτρα ή περισσότερο
Υποδοχή ρεύματος
2,4 GHz
Έως και 10 μέτρα με καθαρή οπτική επαφή
Έως και 3 μέτρα με καθαρή οπτική επαφή
0 έως 45°C
-20 έως 45°C

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Phone Clip and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Table of Contents