Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montages
Instrukcja montażu
627659-01

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZAR M R4/R7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roto ZAR M R4/R7

  • Page 1 Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montages Instrukcja montażu 627659-01...
  • Page 3 Deutsch....................2 English ....................4 Français....................6 Polski ....................8 ......................10...
  • Page 4: Deutsch

    > Zur Montage ausschließlich mitgeliefertes und Außer den hier beschriebenen Tätigkeiten dürfen keine dem Fensterrahmenmaterial entsprechendes Veränderungen, An- und Umbauten oder Wartungs- Befestigungsmaterial verwenden. arbeiten ohne schriftliche Genehmigung von Roto vor- > Werkzeug, Bauteile und Befestigungsmaterial genommen werden. niemals auf Aufstiegshilfen ablegen. ⚠...
  • Page 5 Deutsch Bedienung Nachspannen der Federmechanik ⚠  (Bild B3-B4) Sachschäden am Außenrollo durch Sturm, Die Federmechanik kann nach längerem Gebrauch an Schnee und Nässe! Spannung verlieren und damit die Funktion des > Das Außenrollo vor Stürmen, Unwettern, starken Außenrollos beinträchtigen. Winden und Schneefall rechtzeitig einfahren. Wenn sich das Rollo-Tuch beim Öffnen ohne Span- (keine Gewährleistung bei Witterungsschäden!) nung aufwickelt, sollte die Federmechanik nachge-...
  • Page 6: English

    Risk of crushing and injury from tilting sky- light! It may only be installed and used on the Roto skylight > Secure the window to avoid unintentional tilting types designed for their use. (see skylight operating instructions).
  • Page 7 English Operation Retightening the spring mechanism ⚠  (Figure B3-B4) Property damage to external roller blind The spring mechanism can lose its tension after ex- from high winds, snow and moisture! tended use and prevent the external roller blind from > Retract the external roller blind before storms, functioning properly.
  • Page 8: Français

    Il est prévu exclusivement pour une pose et une utilisa- Risque d'écrasement et de blessure dû au tion sur des fenêtres de toit ROTO. basculement de la fenêtre de toit ! Le store extérieur réfléchit et absorbe une grande partie >...
  • Page 9 Français Manœuvre Correction de la tension du mécanisme à ressort ⚠  (figure B3-B4) L'orage, la neige et la pluie peuvent endom- Après une utilisation prolongée, le mécanisme à res- mager le store extérieur ! sort peut perdre en tension et nuire ainsi au fonction- >...
  • Page 10: Polski

    > Zabezpieczyć okno przed nieoczekiwanym wy- należy wykonywać żadnych modyfikacji, przebudów chyleniem (patrz instrukcja obsługi okna dacho- lub prac konserwacyjnych bez pisemnego zezwolenia wego). firmy Roto. > Podczas wychylania utrzymywać ręce z dala od ramy okna. ⚠  Ryzyko odniesienia obrażeń. Uważać na spa- dające elementy.
  • Page 11 Polski ⚠  Ryzyko upadku w wyniku wystraszenia! Regulacja naprężenia mechanizmu sprężynowego W chwili kontaktu zasłony rolety ręką lub (Rysunek B3-B4) przedmiotem może dojść do rozładowania Po dłuższym okresie użytkowania mechanizm spręży- elektrostatycznego i powstania hałasu (sze- nowy może ulec rozci ągnięciu, co negatywnie wpływa lest, trzask)! na działanie rolety zewnętrznej.
  • Page 12 Ø3,5x12 Ø3,5x35 Ø4,2x19...
  • Page 14 Ø3,5x12 Ø4,2x19 Ø4,2x19...
  • Page 15 Ø3,5x35...
  • Page 19 click SW 10 SW 10 max. 20x...
  • Page 20 Roto Dach- und Solartechnologie GmbH Wilhelm-Frank-Straße 38-40 97980 Bad Mergentheim Deutschland AT | SI BE | LU Buldach Roof Systems  +49 (0)7931 54 90 86 20 +43 (0)2 75 42 11 99 +32 (0)67 89 41 30 +359 886 66 72 33 ...