Table of Contents
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Prima Dell'installazione
  • Canna Fumaria
  • Installazione del Monoblocco
  • Manutenzione E Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Condizioni DI Garanzia
  • Distanze DI Sicurezza
  • Instrucciones de Montaje
  • Antes de la Instalación
  • Instalación de la Chimenea
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Resolución de Los Problemas
  • Condiciones de Garantía
  • Instructions de Montage
  • Avant L'installation
  • Entretien Et Nettoyage
  • Résolutions de Problèmes
  • Distances de Sécurité
  • Instruções de Montagem
  • Antes da Instalação
  • Manutenção E Limpeza
  • Condições de Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Mod.
PRISMA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Ed. 02/10
Cód: C03334

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIVA MII PRISMA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for hergom DIVA MII PRISMA

  • Page 1 Mod. PRISMA ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Ed. 02/10 Cód: C03334...
  • Page 3: Istruzioni Di Montaggio

    PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Congratulazioni per aver scelto un nuovo monoblocco caminetto Diva. Prima di installare un focolare è necessario fare un so- Il piacere di averlo si prolungherà nel pralluogo dove sarà installato il camino e analizzare tempo se seguirà i seguenti consigli e le le seguenti componenti: relative istruzioni.
  • Page 4 È necessario utilizzare legna secca con umidità infe- − Un camino non è un “impianto smaltimento rifiuti”. riore al 20%, poiché la combustione di legna umida La combustione di rifiuti e di materiale non idoneo, può causare depositi di fuliggine nel condotto del come plastica, legno trattato, ecc.
  • Page 5: Canna Fumaria

    L’uscita fumi dovrà sporgere di 1,20 metri dal colmo FASI DI COMBUSTIONE IN UN del tetto. FOCOLARE A FUOCO CONTINUO Isolamento termico del condotto Il passaggio del condotto in una parete abitata deve essere isolato con materiale non combustibile al fine Il focolare non deve essere continuamente alimentato di evitare incendi, la distanza minima tra il condotto poiché...
  • Page 6: Installazione Del Monoblocco

    INSTALLAZIONE DEL MONOBLOCCO LEGNA DA ARDERE - CARATTERISTICHE CAMINETTO DIVA DEI DIVERSI TIPI DI LEGNA Allacciamento alla canna fumaria − Consigliamo di incaricare il montatore dell’allaccia- mento del monoblocco alla canna fumaria. − Il monoblocco, la canna fumaria e i tubi di collega- mento devono essere sistemati in modo tale da con- sentire una facile pulizia dell’impianto.
  • Page 7: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Cosa fare se...? Problema Causa Soluzione 1. La lastra di vetro ceramico si Osservazioni di carattere generale: copre troppo velocemente di fulig- di tanto in tanto (secondo la fre- gine quenza di utilizzo) occorre pulire ogni lastra di vetro ceramico con un detergente specifico per caminetti.
  • Page 8: Condizioni Di Garanzia

    POSSIBILI CAUSE DI CATTIVO CONDIZIONI DI GARANZIA FUNZIONAMENTO Il monoblocco caminetto Diva è il risultato di un la- Uscita di fumo: voro accurato e di materiali d’alta qualità. Se do- − È aperta la valvola a farfalla nella canna fumaria vessero insorgere ciò...
  • Page 9 MONOBLOCCO CAMINETTO PRISMA Prima della messa in posa del rivestimento Specifiche modello PRISMA Assicurarsi del corretto funzionamento del movimento Diametro uscita fumi: 250 mm verticale della porta. Lunghezza minima canna fumaria: 5 metri È vietato installare o lasciare materiale infiammabile Potenza nominale:13 kW all’interno del rivestimento.
  • Page 10: Distanze Di Sicurezza

    DISTANZE DI SICUREZZA Compatto omologato Secondo la norma: UNE-EN 13229:2001 “Dispositivi inseribili, compresi i focolari aperti, che utilizzano combustibili solidi – Requisiti e metodi di collaudo”, modificata dalla UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 e UNE-EN 13229:2002/ A2:2005. Quando si installa il dispositivo PRISMA per sicurezza è necessario seguire le raccomandazioni di installazione indicate qui sotto: a) La base su cui verrà...
  • Page 11 Potenza ceduta all’ambiente (utile) 13 kW Massa del carico/ora 4,4 Kg Temperatura media dei gas 298 °C Concentrazione media di CO al 13% O2 0,12 Rendimento N° CERTIFICATO TEST DI ROUTINE LEE-043-09 ORGANISMO NOTIFICATO N° NB 1722 (CEIS) Lunghezza massima dei tronchi di legna 400 mm Altezza 651 mm...
  • Page 13: Instrucciones De Montaje

    Enhorabuena por haber elegido una nueva ANTES DE LA INSTALACIÓN chimenea monobloque Diva. Tendrá el placer de disfrutarla durante Antes de instalar un hogar es necesario realizar una visita donde se instalará la chimenea para analizar mucho tiempo si se siguen los consejos y las los siguientes aspectos: correspondientes instrucciones indicadas a •...
  • Page 14 Es necesario utilizar madera seca, con un nivel de hu- − Una chimenea no es una “instalación para la elimi- medad inferior al 20%, ya que la combustión de ma- nación de residuos”. La combustión de residuos y de dera húmeda puede originar depósitos de hollín en material inadecuado, como el conducto del humo y alterar el tiro de la chimenea plástico, madera tratada, etc.
  • Page 15 Remate chimenea FASES DE COMBUSTIÓN EN UN HOGAR El remate será estanco a la lluvia. A FUEGO CONTINUO La resistencia térmica de las paredes del remate tiene que serpor lo menos de 0,43 m2kW. La salida de humos tendrá que sobresalir de 1,20 me- No es necesario alimentar de forma continuada el tros con respecto a la cumbrera del tejado.
  • Page 16: Instalación De La Chimenea

    INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA LEÑA – CARACTERÍSTICAS DE MONOBLOQUE DIVA DIFERENTES TIPOS DE MADERA Árbol Val. Val. Observaciones Acometida a la chimenea calor./estéreo calor./kg. − Es aconsejable que la acometida del monobloque a la chimenea la realice el montador. Haya 2100 Fuego de larga duración...
  • Page 17: Resolución De Los Problemas

    RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ¿Qué hacer si... ? Problema Causa Solución 1. La hoja de vidrio cerámico se Observaciones de carácter general: cubre demasiado rápido de hollín De vez en cuando (según la frecuen- cia de utilización) hace falta limpiar cada hoja de vidrio cerámico con un detergente específico para chime- neas...
  • Page 18: Condiciones De Garantía

    POSIBLES CAUSAS CONDICIONES DE GARANTÍA DE MAL FUNCIONAMIENTO Las chimenea monobloque Diva es el resultado de un Salida de humos: trabajo cuidadoso y de materiales de alta calidad. − Está abierta la válvula de mariposa en la chimenea Si, de todas formas, tuvieran que aparecer unos de- con la puerta abierta fectos o cualquier tipo de mal funcionamiento, serán −...
  • Page 19 CHIMENEA MONOBLOQUE PRISMA Antes de la colocación del revestimiento Especificaciones modelo PRISMA Asegurarse que el movimiento vertical de la puerta Diámetro de la salida de humos: 250 mm funcione adecuadamente. Longitud mínima del humero: 5 metros Está prohibido instalar o dejar material inflamable Potencia nominal: 13 kW en el interior del revestimiento.
  • Page 20 DISTANCIAS DE SEGURIDAD Compacto homologado Según Norma: UNE-EN 13229:2001 “Aparatos insertables, incluidos los hogares abiertos, que utilizan combustibles sólidos – Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 y UNE-EN 13229:2002/A2:2005 Cuando se instale el compacto PRISMA por su seguridad es necesario seguir las siguientes recomendaciones de instalación: a) La base donde se va a colocar su Prisma debe tener una superficie plana y sin desniveles que eviten el perfecto asentamiento del hogar.
  • Page 21 Potencia cedida al ambiente (útil) 13 kW Masa de la carga / hora 4,4 Kg Temperatura de los gases medio 298 °C Concentración de CO medio al 13% O2 0,12 Rendimiento Nº CERTIFICADO ENSAYO TIPO LEE-043-09 ORGANISMO NOTIFICADO N° NB 1722 (CEIS) Admite troncos de leña de longitud 400 mm Alto...
  • Page 23: Before Installation

    BEFORE INSTALLATION Congratulations for choosing a new Diva compact fireplace. Following the advice Before installing a fireplace it is important to carry out and instructions of this manual will allow an inspection to decide where to place it and consider you to enjoy your fireplace for a long time.
  • Page 24 Quantity of fuel Warning: Only compressed wooden logs, dry firewood Avoid introducing an excessive quantity of fuel and and lignite blocks can be burnt in this fireplace. It is reaching overheating values that exceed those indicat- not possible to burn plastic, carpentry treated wood ed for the design.
  • Page 25: Air Inlet

    Chimney COMBUSTION PHASES IN A CONTINU- The chimney will be rainproof. OUS FIRE SITUATION The thermal resistance of chimney walls should be at least 0.43 m2kw. The chimney must extend 1.20 m over the ridge of You should not continuously supply firewood to the the roof.
  • Page 26: Maintenance And Cleaning

    INSTALLATION OF DIVA FIREWOOD – CHARACTERISTICS OF COMPACT FIREPLACE DIFFERENT KINDS OF WOOD Tree Cal. value per Cal. value Observations Connection to the flue stereo per Kg − It is advisable for an expert to connect the fireplace to the flue. Beech 2100 Long lasting...
  • Page 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What to do if... ? Problem Cause Solution 1. Soot covers the ceramic glass too General observations: quickly From time to time (according to the frequency of use) it is necessary to clean the ceramic glass with a specific detergent for fireplaces Not enough draft Refer to the chimneysweep service (it...
  • Page 28: Warranty Conditions

    POSSIBLE CAUSES OF WARRANTY CONDITIONS INCORRECT OPERATION The Diva compact fireplace is the result of a careful Fume escape: work process and of high quality materials. If defects − The valve in the flue is open, as well as the cover or faults should appear, the following warranty condi- −...
  • Page 29 PRISMA COMPACT FIREPLACE Before laying the lining Check that the vertical movement of the door is work- ing correctly Do not install or leave inflammable material inside the lining. Before starting to install the lining, make sure no inflammable material is present in the area that will be covered by the lining itself.
  • Page 30: Safety Distances

    SAFETY DISTANCES Compact device approved in accordance with Standard: UNE-EN 13229:2001 “Inset appliances including open fires fired by solid fuels. Requirements and test methods”, modified by UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 and UNE-EN 13229:2002/A2:2005. When installing the PRISMA, follow the installation advice below for your own safety: a) The base where you are going to place your Prisma must be flat and provide a perfect seat for your fireplace.
  • Page 31 Power output to the environment (usable) 13 kW Mass of load / hour 4,4 Kg Average gas temperature 298 °C Average concentration of CO at 13% O2 0,12 Performance TEST CERTIFICATE NUMBER LEE-043-09 NOTIFIED BODY NUMBER NB 1722 (CEIS) Takes logs with a length of: 400 mm Height 651 mm...
  • Page 33: Instructions De Montage

    Nous vous félicitons pour l’achat de cette AVANT L’INSTALLATION nouvelle cheminée monobloc Diva. Pour pouvoir en faire un usage prolongé dans le Avant d’installer une cheminée, il convient de choisir correctement son futur emplacement et de tenir comp- temps, nous vous recommandons de te des facteurs suivants : respecter les conseils et les instructions •...
  • Page 34 Importance du combustible Répondre aux exigences de notre temps suppose Le bois de chauffage (chêne, hêtre, frêne) est le com- avant tout assumer nos propres responsabilités. Le bustible recommandé ; vous pouvez également utiliser respect de la nature figure justement parmi l’une de des briquettes de sciure comprimée ou des briquettes ces exigences les plus importantes.
  • Page 35 Air secondaire Construction d’un conduit en matériau réfractaire Pendant le fonctionnement de la cheminée, nous re- Ce conduit est composé de trois couches concentri- commandons de toujours maintenir l’arrivé d’air se- ques, chacune d’elles jouant une fonction bien pré- condaire ouverte (prédéterminé par la société de cise: construction).
  • Page 36 l’air ; de toutes manières, les grilles devront être po- ALLUMAGE sées le plus haut possible, mais jamais à moins de 30 centimètres du plafond, et avoir une surface minimale Si la cheminée et le conduit sont encore froids, ou de 600 cm2.
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    Le bois de peuplier ou de sapin doit sécher pendant au moins un an avant d’être brûlé. −Le bois de tilleul, d’aulne ou de bouleau doit sécher pendant au moins 2 ans. −Le bois de hêtre, de frêne ou d’arbres fruitiers ne peut être brûlé...
  • Page 38: Résolutions De Problèmes

    RÉSOLUTIONS DE PROBLÈMES Que faire si… ? Problème Cause Solution 1. La vitre de l’insert est rapide- Observations d’ordre général : ment recouverte de suie De temps en temps (en fonction de la fréquence d’utilisation), il convient de nettoyer la vitre de l’insert à l’aide d’un produit nettoyant spéci- fique pour cheminées (ex.
  • Page 39 CONDITIONS D’APPLICATION CAUSES POSSIBLES DE DE LA GARANTIE MAUVAIS FONCTIONNEMENT De la fumée s’échappe: La cheminée monobloc Diva est le résultat d’un tra- − La vanne papillon est ouverte avec l’insert ouvert. vail exécuté avec soin, avec des matériaux de grande −...
  • Page 40 CHEMINÉE MONOBLOC PRISMA Avant la pose du revêtement Caractéristiques du modèle PRISMA Vérifiez que la porte verticale fonctionne correctement. Diamètre d’évacuation des fumées : 250 mm. Il est interdit d’installer ou de laisser des matériaux Longueur minimale du conduit de la cheminée: 5 mètres. inflammables à...
  • Page 41: Distances De Sécurité

    DISTANCES DE SÉCURITÉ Compact homologué selon Norme : UNE-EN 13229:2001 “Appareils encastrables, y compris les foyers ouverts, qui utilisent des combustibles soli- des – Exigences et méthodes d’essai”, modifiée par UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 et UNE-EN 13229:2002/A2:2005. Lorsque vous installerez le compact PRISMA suivez les recommandations suivantes de sécurité : a) La base où...
  • Page 42 Puissance cédée à l’ambiance (utile) 13 kW Masse de la charge / heure 4,4 Kg Température des gaz moyenne 298 °C Concentration de CO moyenne au 13% O2 0,12 Rendement Nº CERTIFICAT ESSAI TYPE LEE-043-09 ORGANISME NOTIFIÉ Nº NB 1722 (CEIS) Admet des bûches d’une longueur de: 400 mm hauteur...
  • Page 45: Instruções De Montagem

    ANTES DA INSTALAÇÃO Felicitações a fim para ter escolhido um novo monobloco Diva. O prazer de Antes de instalar uma lareira é preciso inspeccionar o desfrutá-la pode prolongar-se durante muito local onde se vai instalar a chaminé para analisar os tempo se seguir os conselhos e as seguintes aspectos: instruções que apresentamos a seguir.
  • Page 46 obriga a realizar com mais frequência uma limpeza − A madeira tem que estar seca e sem tratamento - mecânica da câmara de fumos. valor indicativo: 15% de humidade relativa, madeira É preciso utilizar madeira seca, com um nível de hu- depositada num lugar seco e bem ventilado durante, midade inferior a 20%, uma vez que a combustão da no mínimo, 2-3 anos.
  • Page 47 Canhão FASES DE COMBUSTÃO NUMA O canhão deve ser estanque à chuva. FORNALHA COM FOGO CONTÍNUO A resistência térmica das paredes do canhão deverá ser, no mínimo, de 0,43 m2kW. A saída de fumos deverá sobressair 1,20 metros da Não é...
  • Page 48: Manutenção E Limpeza

    do ambiente. Só desta forma se conseguirá um ópti- INSTALAÇÃO DA CHAMINÉ mo poder calorífico e não prejudica o ambiente com MONOBLOCO DIVA substâncias nocivas. − A lenha terá que ser acomodada num lugar ventila- do, soalheiro e seco (o ideal é estar orientado para Ligação à...
  • Page 49 RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS O que fazer se...? Problema Causa Solução 1. a folha de vidro cerâmico cobre- Observações de carácter geral: se rapidamente de fuligem Consoante a frequência de utiliza- ção, deve-se limpar assiduamente cada folha de vidro cerâmico com um detergente específico para chaminés (por ex.: marca Thermohit) Tiragem insuficiente...
  • Page 50: Condições De Garantia

    POSSÍVEIS CAUSAS DE CONDIÇÕES DE GARANTIA MAU FUNCIONAMENTO A chaminé monobloco Diva é o resultado de um tra- Saída de fumos: balho cuidadoso e de materiais de elevada qualida- − Encontra-se aberta a válvula de borboleta ou a câ- de. Contudo, em caso de constatação de defeitos ou mara de fumos está...
  • Page 51 CHAMINÉ MONOBLOCO PRISMA Antes da colocação do revestimento Especificaciones modelo PRISMA Deverá assegurar-se do correcto funcionamento do Diámetro de la salida de humos: 250 mm movimento vertical da porta. Longitud mínima del humero: 5 metros Não deverá instalar ou deixar materiais inflamáveis Potencia nominal: 13 kW no interior do revestimento.
  • Page 52 DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA Compacto homologado segundo a Norma: UNE-EN 13229:2001 “Aparatos insertables, incluidos los hogares abiertos, que utilizan combustibles sólidos – Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13229/AC, UNE-EN 13229/A1:2003 e UNE-EN 13229:2002/A2:2005. Quando se instala o recuperador PRISMA e para sua segurança, é necessário seguir as seguintes recomendações de instalação: a) A base onde se vai a colocar o seu Prisma deve ter uma superfície plana e sem desníveis que evitem o perfeito assentamento do recuperador.
  • Page 53 Potência cedida ao ambiente (útil) 13 kW Massa da carga / hora 4,4 Kg Temperatura média dos gases 298 °C Concentração média de CO a 13% O2 0,12 Rendimento Nº CERTIFICADO ENSAIO TIPO LEE-043-09 ORGANISMO NOTIFICADO Nº NB 1722 (CEIS) Admite troncos de lenha de comprimento: 400 mm Altura...
  • Page 55 FIGURE / FIGURAS / FIGURES 0558Z4015_001 0558Z4014_001 0558Z4007_001 0558Z6005_001 FD5001_770MM 0558Z4009_001 FD6005_2700MM 0558Z4006_001 FD5001_2800MM 0558Z4016_001 0558Z3001_001 0558N9001_001 0558Z3002_001 0558N4001_001 0558Z4005_001 0558Z4008_001 FIG.1 - PRISMA FIG. 2...
  • Page 56 ISO_7380-M5X10 0558Z6009_002 0558Z6008_003 0558Z6006_001 Q00087 TZN7380510 0558Z5021_002 FIG.2 - PRISMA...
  • Page 57 FIG.3 - PRISMA...
  • Page 58 MONTAGGIO REFRATTARIO PRISMA Svitare le 4 viti fig.1 Rimuovere i supporti dei refratttari destro e sinistro fig.2 - fig.3 Montare la base fig.4 Montare lo schienale fig.5 Montare il laterale destro fig.6 Montare il laterale sinistro fig.7 Montare i supporti dei refrattari fig.2 - fig.3 con le viti fig.1 Montare il cassetto cenere fig.8 Montare la griglia fig.9 Montare il supporto deflettore fig.10...
  • Page 59 MONTAJE REFRACTARIO PRISMA Desmontar los cuatros tornillos fig.1 Coger soporte refractario derecho e izquierdo fig.2 - fig.3 Montar fondo fig.4 Montar trasera fig.5 Montar lateral derecho fig.6 Montar lateral izquierdo fig.7 Montar soportes refractario fig.2 - fig.3 con tornillos fig.1 Montar cajón de cenicero fig.8 Montar parrilla fig.9 Montar sopoprte deflector fig.10...
  • Page 60 CONSIGLIO PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE Diva. Consiglia di usare l’imballaggio (legno e cartone) Dell’apparecchio come combustibile per le prime accen- sioni. In tal modo si contribuisce allo sfruttamento delle risorse e alla minimizzazione dei rifiuti solidi. RECOMENDACIÓN MEDIOAMBIENTAL Diva. Le recomienda la utilización del embalaje (madera y cartón) que acompaña al aparato como combustible en los primeros encendidos del aparato.
  • Page 61 Modelo / Model / Modèle / modello PRISMA 1722 Norm : EN 13229 LEE-043-09 Cert. Nº Org. Not. Nº Leña / wood / bois / legno / madeira Concentración de CO Potencia cedida al medio al 13% O2 / ambiente (útil) / Average CO Power transmitted to concentration at 13%...
  • Page 62 Diva S.r.l. Via Vigentina 110/E 27100 Pavia Tel.: 0382 575365 Fax: 0382 301997 Web: http://www.divamii.com E-mail: info@divamii.com...

Table of Contents