BFT ALTAIR-P Installation And User Manual page 6

Hide thumbs Also See for ALTAIR-P:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
ITALIANO
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è
certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
Leggete attentamente l'opuscolo "Libretto istruzioni" che lo accom-
pagna in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l'installazione, l'uso e la manutenzione.
Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle
disposizioni relative alla sicurezza.
Confermiamo che esso è conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/
CEE, 73/23/CEE e loro modifiche successive.
1) SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del prodotto, può
creare danni a persone, animali o cose.
Leggete attentamente l'opuscolo "Avvertenze" ed il "Libretto istruzioni"
che accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza, l'installazione, l'uso e la manuten-
zione.
Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secon-
do quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e
polistirolo a portata dei bambini.
Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consul-
tazioni future.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per
l'utilizzo indicato in questa documentazione. Usi non indicati in questa
documentazione potrebbero essere fonte di danni al prodotto e fonte di
pericolo.
La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante dall'uso improprio o
diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente docu-
mentazione.
Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall'inosservanza della Buona
Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché
dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l'uso.
L'installazione deve essere in accordo con quanto previsto dalle Direttive
Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche succes-
sive.
Togliere l'alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull'im-
pianto. Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell'automazione, un interruttore
o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a 3,5 mm.
Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore
differenziale con soglia da 0.03A.
Verificare se l'impianto di terra è realizzato correttamente: collegare tutte
le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti
dell'impianto provvisti di morsetto di terra.
La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon
funzionamento dell'automazione se vengono impiegati componenti di
altri produttori.
Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa-
razione.
Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell'automazione se non
espressamente autorizzata dalla Ditta.
Istruire l'utilizzatore dell'impianto per quanto riguarda i sistemi di comando
applicati e l'esecuzione dell'apertura manuale in caso di emergenza.
Non permettere a persone e bambini di sostare nell'area d'azione del-
l'automazione.
Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei
bambini onde evitare azionamenti involontari dell'automazione.
L'utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione
dell'automazione e rivolgersi solo a personale qualificato.
Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non
è permesso.
L'installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e
comandi conformi alla EN 12978.
2) GENERALITÁ
Il quadro comandi ALTAIR-P è adatto per cancelli a battente. Viene fornito
dal costruttore con impostazioni funzionali standard. Qualsiasi variazione,
deve essere impostata mediante il programmatore a display incorporato
o mediante programmatore palmare universale. La Centralina supporta
completamente il protocollo EELINK.
Caratteristiche:
-
Gestione di due motori con regolazione elettronica di coppia.
-
Radioricevitore: 433.92 Mhz rolling-code o codice fisso.
-
Massimo numero di radiocomandi gestibili: 63.
-
Comandi centralizzati con altri operatori: predisposizione al protocollo
seriale con un accessorio esterno.
3) DATI TECNICI
Alimentazione: ............................................................. 230V
Assorbimento a vuoto dalla rete: .................................................. 0.2A max
Isolamento rete/bassa tensione: .................................. > 2MOhm 500V
Rigidità dielettrica: ......................................... rete/bt 3750V
6 -
ALTAIR-P - Ver. 03
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
Corrente uscita motore: ....................................................1.25A+1.25Amax
Corrente di commutazione relè motore: ................................................ 10A
Potenza massima 2 motori: .....................................................300W+300W
Potenza massima 1 motore: ............................................................. 300W
Lampeggiante: ............................................................................. 40W max
Spia cancello aperto: ............................................................. 24V~ 3W max
Alimentazione accessori: .......................... 24V
Grado di protezione scatola: ................................................................ IP 55
Dimensioni: ............................................................................... vedi figura 1
Fusibili:...................................................................................... vedi figura 2
(* altre tensioni disponibili a richiesta)
4) COLLEGAMENTI MORSETTIERA (Fig.3)
AVVERTENZE - Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi
alle norme vigenti e comunque ai principi di buona tecnica.
I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere fisicamente
separati, oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento
supplementare di almeno 1mm.
I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in pros-
simità dei morsetti, per esempio mediante fascette.
I condensatori devono essere inseriti all'interno della scatola della centrale
e ad essa vincolati opportunamente.
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare
di sezione minima 3x1.5mm
A titolo di esempio, se il cavo è all'esterno (all'aperto), deve essere
almeno pari a h07RN-F mentre, se all'interno (in canaletta), deve essere
almeno pari a h05 VV-F con sezione 3x1.5mm
MORSETTO
1
2
3
4-5-6
7-8-9
10-11
13-14
15-16
17-18
17-19
17-20
17-21
31-32
5) PROGRAMMAZIONE
Il quadro comandi dotato di microprocessore, viene fornito con parametri di
funzionamento preimpostati dal costruttore, validi per installazioni standard.
I parametri predefiniti possono essere variati mediante il programmatore a
display incorporato o mediante
Nel caso la programmazione venga effettuata mediante
palmare
matore palmare universale
~
±10% 50Hz*
Collegare il
sorio UNIFLAT (Vedere fig.4). Entrare nel menù "CENTRALINE", nel sotto-
menù "PARAMETRI" e scorrere le schermate del display con le frecce su/giù
~
per 1 minuto
impostando numericamente i valori dei parametri di seguito elencati.
2
e del tipo previsto dalle normative vigenti.
DESCRIZIONE
Morsetto GND
(cavo di messa a terra giallo/verde)
Alimentazione di rete monofase (L)
Alimentazione di rete monofase (N)
Collegamento motore 1:
4 marcia 1 + condensatore
5 comune
6 marcia 2 + condensatore
Collegamento motore 2:
7 marcia 1 + condensatore
8 comune
9 marcia 2 + condensatore
~
Uscita 230V
per luce lampeggiante (40W max)
~
Uscita 24V
180mA max - alimentazione fotocellule o
altri dispositivi.
Uscita (Contatto N.O. (24V
aperto o in alternativa 2° canale radio (vedi paragrafo 6
"configurazione")
Ingresso STOP (N.C.). Se non si utilizza lasciare il pon-
ticello inserito.
Ingresso FOTOCELLULA (N.C.). Se non usato, lasciare
il ponticello inserito.
DIP START-OPEN= OFF:
Ingresso START (N.O.).
DIP START-OPEN= ON:
Ingresso OPEN (N.O.).
DIP PED-CLOSE= OFF:
Ingresso PEDONALE (N.O.). L'azionamento avviene solo
sul motore 2 per il Tempo di lavoro pedonale, se il ciclo di
apertura è iniziato (non da pedonale), il comando pedonale
viene considerato uno START.
DIP PED-CLOSE= ON:
Ingresso CLOSE (N.O.).
Ingresso antenna per scheda radioricevente integrata
(31: SEGNALE. 32:CALZA)
programmatore palmare
universale, leggere attentamente le istruzioni relative al
e procedere come segue.
programmatore palmare universale
~
(0.2 A assorbimento max)
2
.
~
/0.5A max)) per spia cancello
universale.
programmatore
program-
alla centralina tramite l'acces-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents