Table of Contents
  • Avvertenze Per L'installatore
  • Manuel D'installation
  • Auto Configuration
  • Hinweise für den Installateur
  • Led-Anzeigen
  • Advertencias para la Instalación
  • Manual de Instalación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
8
0 2 7 9 0 8
3 7 6 7 3 2
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNg
CUADRO DE MANDOS
QUADRO DE COMANDO
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Atenção! Ler atentamente as "Instruções " que se encontram no interior!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-CT BOARD SW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BFT A-CT BOARD SW

  • Page 1 0 2 7 9 0 8 3 7 6 7 3 2 QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNg CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Page 2 Autres tensions disponibles sur demande Falls nicht verwendet, überbrückt lassen. Weitere Spannungen auf Anfrage erhältlich Si no se utiliza dejar el puente. Otras tensiones disponibles a petición I ndien niet gebruikt, brug niet verwijderen. Andere spanningen op aanvraag beschikbaar 2 - A-CT BOARD SW...
  • Page 3 VERIFICA PRESENZA BLOCCHI MECCANICI E VERSO DI APERTURA /CHECKING MECHANICAL STOPS ARE INSTALLED AND OPENING DIRECTION VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DE BLOCAGES MÉCANIQUES ET DU SENS DE L’OUVERTURE / ÜBERPRÜFUNG VORHANDENSEIN ANSCHLÄGE UND ÖFFNUNGSRICHTUNG CONTROL PRESENCIA BLOQUEOS MECÁNICOS Y SENTIDO DE APERTURA /CONTROLE AANWEZIGHEID MECHANISCHE BLOKKERINGEN EN OPENINGSRICHTING A-CT BOARD SW - 3...
  • Page 4 ESQUEMA DE CONEXIóN DE VARIOS PARES (MáX. 4) DE FOTOCéLULAS A-CéLULA FLX / Aansluitschema van meerdere paren (max. 4) fotocellen A-CELLULA FLX 2 3 4 2 3 4 12 11 12 11 12 11 12 11 18 17 18 17 18 17 18 17 4 - A-CT BOARD SW...
  • Page 5: Avvertenze Per L'installatore

    AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 A-CT BOARD SW - 5...
  • Page 6 VERIFICA Il quadro A-CT BOARD SW effettua il controllo (verifica) dei relè di marcia e dei dispo- Ingresso STOP (N.C.) sitivi di sicurezza (fotocellule), prima di eseguire ogni ciclo di apertura e chiusura.
  • Page 7 Attivi entrambi i motori (2 ante). Inverte il moto dei motori rispetto al funzionamento standard, in apertura lo stelo esce in chiusura lo stelo rientra. Inversione del moto Funzionamento standard, in apertura lo stelo rientra in chiusura lo stelo esce. A-CT BOARD SW - 7...
  • Page 8: Installer Warnings

    AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 8 - A-CT BOARD SW...
  • Page 9 N.B.: output active only during TESTING operating cycle. The A-CT BOARD SW panel controls (checks) the start relays and safety devices 24V~ Vsafe operation with mains power on. (photocells) before performing each opening and closing cycle. 24V= Vsafe operation with no mains power and...
  • Page 10 Reverses the motion of motors with respect to standard operating mode: the rod comes out Reversing during opening; the rod returns during closing. motion Standard operating mode: the rod returns during opening; the rod comes out during closing. 10 - A-CT BOARD SW...
  • Page 11 à la portée des enfants. cations qu’elle jugera opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mettre à jour la présente publication. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 A-CT BOARD SW - 11...
  • Page 12: Manuel D'installation

    Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place. VÉRIFICATION Sortie alimentation des dispositifs de sécurité Le tableau A-CT BOARD SW accomplit le contrôle (vérification) des relais de marche et des (émetteur photocellules) N.B.: sortie active dispositifs de sécurité (photocellules) avant chaque cycle d’ouverture et de fermeture.
  • Page 13 Invertit le mouvement des moteurs par rapport au fonctionnement standard, la tige sort à l’ouver- Inversion du ture et rentre à la fermeture. mouvement Fonctionnement standard, la tige rentre à l’ouverture et sort à la fermeture. A-CT BOARD SW - 13...
  • Page 14: Hinweise Für Den Installateur

    Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor kann die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des von Kindern fern. vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 14 - A-CT BOARD SW...
  • Page 15 ÜBERPRÜFUNG 13-16 STOP Der Befehl unterbricht das Manöver. Die Tafel A-CT BOARD SW kontrolliert (überprüft) die Betriebsrelais und die Falls nicht verwendet, überbrückt lassen. Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) vor allen Öffnungs- und Schließungszyklen. Überprüfen Sie bei Funktionsstörungen den ordnungsgemäßen Betrieb der Ausgang Stromversorgung Sicherheitsvorrichtung Vsafe - angeschlossenen geräte und die Verkabelungen.
  • Page 16: Led-Anzeigen

    Kehrt die Bewegung der Motoren gegenüber der Funktionsweise Standard um, bei Öffnung fährt der Schaft aus, bei Schließung fährt er ein. Richtungswechsel Funktionsweise Standard, bei Öffnung fährt der Schaft ein, bei Schließung fährt der Schaft aus. 16 - A-CT BOARD SW...
  • Page 17: Advertencias Para La Instalación

    No dejar sobres de nylon y poliestireno al comercialización del producto, sin comprometerse a actualizar la presente alcance de los niños. publicación. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 A-CT BOARD SW - 17...
  • Page 18: Manual De Instalación

    Si no se utiliza, dejar el puente conectado. COMPROBACIÓN El cuadro A-CT BOARD SW realiza el control (comprobación) de los relés de marcha y Salida alimentación dispositivos de seguridad de los dispositivos de seguridad (fotocélulas), antes de realizar cada ciclo de apertura Vsafe - (transmisor fotocélulas).
  • Page 19 Invierte el movimiento de los motores respecto al funcionamiento estándar, en fase de apertura el vástago sale y en fase de cierre el vástago se retrae. Inversión del movimiento Funcionamiento estándar, en fase de apertura el vástago se retrae y en fase de cierre el vástago sale. A-CT BOARD SW - 19...
  • Page 20 Bedrijf zich het recht voor om op ieder willekeurig moment die wijzi- kinderen bewaren. gingen aan te brengen die zij geschikt acht om het product technisch, constructief en commercieel gezien te verbeteren, zonder deze publicatie te hoeven bijwerken. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_03 20 - A-CT BOARD SW...
  • Page 21 Indien niet gebruikt, de brug niet verwijderen. CONTROLE Uitgang voeding veiligheidsinrichtingen (zender Het paneel A-CT BOARD SW pvoert de controle uit van de bedrijfsrelais en van de Vsafe - fotocellen. N.B.: uitgang alleen actief tijdens de veiligheidsinrichtingen (fotocellen), vóór het uitvoeren van iedere openings- en manoeuvrecyclus.
  • Page 22 De beweging van de motoren wordt omgekeerd ten opzichte van de standaard werking, bij Omkering van de opening gaat de stang naar buiten, bij sluiting gaat hij naar binnen. beweging Standaard werking, bij opening gaat de stang naar binnen, bij sluiting gaat hij naar buiten. 22 - A-CT BOARD SW...
  • Page 23 A-CT BOARD SW - 23...

Table of Contents