ADInstruments AD6810 User Manual

ADInstruments AD6810 User Manual

Graphic power quality analyzer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual de Usuario
ADInstruments

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD6810 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ADInstruments AD6810

  • Page 1 Manual de Usuario ADInstruments...
  • Page 2 Analizador de la calidad de la energía AD6810 EN 61010-2-032 CAT III 600V Grado de polución 2 Definición de los símbolos Precaución: Lea los documentos adjuntos Precaución: Riesgo de descarga eléctrica Doble aislamiento Categoría I (CAT I) de sobre-tensión: Equipos para conectarlos a circuitos en los que las medidas tomadas tienen...
  • Page 3 Categoría II (CAT II) de sobre-tensión: Equipos que consumen energía suministrada de la instalación fija. Categoría III (CAT III) de sobre-tensión: Equipos en instalaciones fijas. PRECAUCIÓN: Si el comprobador flexible se utiliza de forma no especificada por el fabricante, la protección que proporciona la pinza medidora puede disminuir.
  • Page 4 PRECAUCIÓN No utilice este equipo sin haber leído primero las instrucciones siguientes. 1. No instale la sonda flexible de corriente alrededor de conductores desnudos que transporten tensiones entre 30 y 600 V a menos que lleve puesta ropa y guantes protectores adecuados para altas tensiones.
  • Page 5 Contenido Características ………………………………………………………………… …….………. 6 Descripción del panel ………………………………………………………………..…… 7 III. Instrucciones de manejo ………………………………………………………………… 9 III.1 Configuración ……………………………………………………………………… …….. 9 III.2 Medida de tensión y corriente alterna AC …………………..…………………… 16 III.2.1 Valor RMS, THD-F y armónicos de Tensión alterna AC …………………...
  • Page 6 pico ………………………..………. 23 III.2.5 Señal de corriente alterna con valor de pico ………………………………. 24 III.3 Medida de la calidad de la potencia alterna de una sola fase ………….…….. 24 III.3.1 Potencia verdadera (W) y factor de potencia (PF) ……………………….. 25 III.3.2 Potencia aparente (VA, KVA) y potencia reactiva (VAR, KVAR) …..….
  • Page 7 KVAh) ………………………………………..29 III.4.5 Diagrama de fases …………………………………………………………………… 29 III.4.6 Valores RMS de tensión y Corriente ………………………………….……….. 29 Grabación de datos de tensión y corriente …………………….………………... 30 IV.1 Grabación programada ……………………………………………………………………..30 IV.2 Grabación inmediata …………………………………………………………………..……… 31 IV.3 Grabación de la tensión (valor RMS) y armónicos …………………………………..32 IV.4 Grabación de la corriente (valor RMS) y armónicos ……………………..…………...
  • Page 8 programada …………………………………………………………………. 38 VI.2 Grabación inmediata ………………………………………………………………….…. 40 VII. Borrado de los datos de la memoria ……………………………………………….. 41 VIII. Protocolo del interfaz RS-232 ………………………………………………………… .42 Especificaciones (23º ± 5º C) ………………………………………………….……… 43 Sustitución de la baterías ……………………………………………………………….. 47 Mantenimiento y limpieza ………………………………………………………….……...
  • Page 9 I. Características a. Análisis de la calidad energética para sistemas monofásicos y trifásicos. b. Análisis de los armónicos de tensión y corriente (desde orden 1 hasta el 50). c. Medida de True RMS de la tensión con 0,5% de precisión básica. d: Medida de True RMS de la corriente con 1% de precisión básica.
  • Page 10: Panel

    II. Descripción del panel...
  • Page 12 1. Sistema de acoplamiento 2. Bucle flexible Abra el conector de acoplamiento y rodee los conductores. Re-conecte a continuación el conector de acoplamiento. 3. Tecla +▲ 3Φ . Incrementa el valor en 1. . Mueve el eje de referencia hacia arriba. .
  • Page 13 11. Terminal de entrada de tensión V Este terminal se usa como entrada para la tensión. 12. Tapa de la batería 13. LED Este LED parpadea cuando el equipo está grabando (logging). El LED se enciende cuando detecta transitorios. III. Instrucciones de funcionamiento III.1 Configuración Mueva el conmutador deslizante a la posición SETUP.
  • Page 14 Hora Actual : El equipo incluye un reloj y calendario interno. Deberá configurarse la hora y fecha correcta.
  • Page 15 HORA MINUTOS SAMPLE: Ajusta el intervalo de muestreo en segundos para la grabación de datos.
  • Page 16 START TIME: Programa cuando empezar a grabar datos HORA...
  • Page 17 MINUTOS STOP TIME: Programa cuando se para la grabación de datos. HORA...
  • Page 18 MINUTOS...
  • Page 19 VT: Define la relación de la tensión del transformador, normalmente 1. MD: Define el intervalo de tiempo para la demanda máxima en minutos, normalmente 15. HZ: Ajusta la frecuencia de funcionamiento a 50Hz, 60Hz, o automático.
  • Page 21 AUTO POWER OFF: Activa (1) o desactiva (0) la función de apagado automático. TRANSIENT REFERENCE: Ajusta la tensión nominal y el umbral (%) de la captura de transitorios TENSIÓN NOMINAL...
  • Page 22 TOLERANCIA...
  • Page 23 HARMONICS CONFIGURATION: Selecciona los armónicos que se graban NOTA : El equipo ajustará el tiempo de muestreo en función de la cantidad de armónicos que se vayan a grabar. WAVEFORM CONFIGURATION: Ajusta los puntos a grabar en cada ciclo de la señal. Hay cuatro opciones, 32, 64, 120, y 256.
  • Page 24 DATE: Ajusta la fecha del calendario interno. AÑO...
  • Page 25 DÍA...
  • Page 26 III.2 Medida de la tensión ACV y corriente ACA alterna Tensión: a. Mueva el conmutador deslizante a la posición VA.
  • Page 27: Pico

    b. Inserte las puntas de prueba en el conector de entrada. Conecte las puntas de prueba en PARALELO con el circuito a medir. NOTA: Si el valor de pico de la tensión de entrada es mayor que el valor máximo de la tensión del rango del equipo, aparecerá en la pantalla el símbolo OL.
  • Page 28 PRECAUCIÓN: Utilice siempre guantes protectores durante el proceso.
  • Page 30 Corriente: a. Mueva el conmutador deslizante a la posición VA. b. Conecte la sonda flexible alrededor del conductor. Mantenga la sonda alejada más de 25 mm del conductor.
  • Page 31 c. Pulse la tecla FUNC para seleccionar la siguiente visualización. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todas las punas de prueba están desconectadas del equipo en el momento de realizar la medida de la corriente.
  • Page 32 III.2 Valor RMS, Distorsión THD-F y armónicos de la tensión alterna ACV %THD-F: Distorsión armónica total con respecto a la frecuencia nominal. %THD-F = (√(V2 + V3 + V50 ) / V1) * 100 + … +V49...
  • Page 33 En donde: V1: Magnitud a la frecuencia nominal (por ejemplo 50 ó 60 Hz). V2: Magnitud en el segundo armónico. ….. V50: Magnitud en el armónico 50.
  • Page 35 NOTA: La frecuencia (Hz) se muestra en la segunda página (Orden de armónicos del 25 al 50)
  • Page 36 III.2.2 Valor RMS, Distorsión THD-F y armónicos de la corriente alterna ACA %THD-F: Distorsión armónica total con respecto a la frecuencia nominal. %THD-F = (√(V2 + V3 + V50 ) / V1) * 100 + … +V49 En donde: V1: Magnitud a la frecuencia nominal (por ejemplo 50 ó 60 Hz).
  • Page 38 NOTA: La frecuencia (Hz) se muestra en la segunda página (Orden de armónicos del 25 al 50 III.2.3 Gráficas de la tensión ACV y la corriente ACA alterna con el ángulo de fase(φ) Puede pulsarse la tecla para mover el la referencia 0 del eje de la corriente hacia arriba o hacia abajo.
  • Page 39: Pico

    III.2.4 Gráfica de la tensión alterna con valor de pico III.2.5 Gráfica de la corriente alterna ACA con valor de pico...
  • Page 40: Fase

    III.3 Medida de la calidad de la potencia alterna de una sola fase NOTA: Si el valor de pico de la corriente alterna de entrada o de la tensión alterna de entrada es mayor que el valor máximo del rango, aparecerá en la pantalla el símbolo OL.
  • Page 41 a. Ponga el conmutador deslizante en la posición W b. Conecte las puntas de prueba en paralelo con la carga. c. Rodee un conductor de la carga con la sonda flexible. La corriente deberá fluir desde el frontal del medidor al lado de la tapa de la batería.
  • Page 42 III.3.2 Potencia aparente (VA, KVA) y potencia reactiva (VAR, KVAR)
  • Page 43 III.3.3 Demanda máxima (KW y KVA) PRECAUCIÓN: Debe deshabilitar la función de apagado automático para efectuar esta medida. III.3.4 Energía (KWh, PFh, KVARh, y KVAh)
  • Page 44: Fase

    PRECAUCIÓN: Debe deshabilitar la función de apagado automático para efectuar esta medida. III.3.5 Diagrama de fase III.3.6 Valores RMS de la tensión y la corriente...
  • Page 45 III.4 Medida de la calidad de la potencia trifásica AC...
  • Page 46: Corriente

    a. Mueva el conmutador deslizante a la posición W b. Conecte las puntas de prueba a la fuente de tensión en paralelo con la carga. c. Rodee con la sonda flexible uno de los conductores que van a la carga. La corriente deberá fluir desde el medidor hacia el lado de la tapa de la batería.
  • Page 47 III.4.3 Demanda máxima (KW y KVA) PRECAUCIÓN: Debe deshabilitar la función de apagado automático para efectuar esta medida.
  • Page 48 III.4.4 Energía (KWh, PFh, KVARh, y KVAh) PRECAUCIÓN: Debe deshabilitar la función de apagado automático para efectuar esta medida. III.4.5 Diagrama de fases III.4.6 Valores RMS de la tensión y la corriente...
  • Page 49 IV. Grabación de datos de tensión y corriente IV.1 Grabación programada Pulse la tecla REC una vez...
  • Page 50 Pulse la tecla REC una vez para comenzar la grabación de datos programada. El tiempo de inicio (START TIME) y el tiempo final (STOP TIME) se definen en la configuración (SETUP). Cuando se pulsa la tecla REC, se mostrará la siguiente pantalla.
  • Page 52 Se disponen de 8 segundos para cancelar la grabación si se pulsa durante unos 2 segundos la tecla HOLD. Si no se pulse la tecla HOLD/CANCEL, el equipo comenzará la grabación, y el LED al lado de la tecla REC comenzará a parpadear.
  • Page 53 IV.2 Grabación inmediata Pulse la tecla REC dos veces El tiempo de inicio (START TIME) cambiará al minuto siguiente. El tiempo final (STOP TIME) cambiará a la hora actual pero del día siguiente.
  • Page 54 IV.3 Grabación de la tensión (Valor RMS) y armónicos Cuando se vea la siguiente pantalla y se pulse la tecla REC, el valor RMS verdadero de la tensión y los armónicos seleccionados en la configuración se grabarán con el tiempo de muestreo especificado. Vea por favor la configuración de los armónicos (HARMONICS CONFIGURATION) en el menú...
  • Page 55 Vea por favor la configuración de los armónicos (HARMONICS CONFIGURATION) en el menú de configuración (SETUP) para seleccionar los armónicos. NOTA: El valor RMS verdadero y el primer armónico se graban siempre...
  • Page 56 IV.5 Grabación de las gráficas de tensión y corriente Cuando se esté en la pantalla anterior y se pulse la tecla REC, se grabarán simultáneamente las gráficas de tensión y corriente. NOTA: Puede especificarse cuantos puntos por ciclo se graban en la configuración de la gráfica (WAVEFORM CONFIGURATION) del menú...
  • Page 58 IV.7 Grabación de la gráfica actual Cuando se visualice la pantalla anterior y se pulse la tecla REC, la gráfica de la señal actual se grabará. NOTA: Puede especificarse cuantos puntos por ciclo se graban en la configuración de la gráfica (WAVEFORM CONFIGURATION) del menú de configuración (SETUP)
  • Page 59 Grabación transitorios detectados Cuando el conmutador deslizante se mueve a la posición de transitorios (Transient), se visualiza la siguiente pantalla. Se ve que la tensión de referencia es 110 V AC (TRANS REF), y el umbral es del 5%. Si la tensión excede 115,5 V (SWELL) o es menor de 104,5 V (DIP), o es menor de 40,0 V (OUTAGE), se grabará...
  • Page 61 Para detener la detección de transitorios y revisar los eventos capturados, pulse la tecla FUNC de nuevo. Pulse las teclas para revisar los eventos.
  • Page 64 VI. Grabación de la potencia AC VI.1 Grabación programada Pulse la tecla REC una vez Pulse la tecla REC para comenzar la grabación programada. El tiempo de inicio (START TIME) y el de finalización (STOP TIME) se definen en el menú...
  • Page 66 El usuario dispone de 8 segundos para cancelar la grabación pulsando la tecla HOLD durante unos dos segundos. Si no se pulsa la tecla HOLD/CANCEL, el equipo comenzará a grabar los datos, y el LED al lado de la tecla REC comenzará a parpadear.
  • Page 67: Fases

    El equipo almacenará 50.000 registros con (Fecha/Hora, VA, W, VAR, PF, KVAh, KWh, KVARh, PFh, AD(VA), AD(W), MD(VA), MD(W), Fase, HP).
  • Page 68 VI.2 Grabación inmediata Pulse la tecla REC dos veces El tiempo de inicio (START TIME) se cambiará al minuto siguiente. El tiempo final (STOP TIME) se cambiará a la misma hora del día siguiente.
  • Page 69 VII. Borrado de datos de la memoria Para borrar los datos de la memoria garbados, mantenga pulsada la tecla HOLD y encienda el equipo. Se mostrará la siguiente pantalla. Deberá pulsarse la tecla HOLD para confirmar el borrado de la memoria. El equipo se apagará...
  • Page 70 VIII. Protocolo del interfaz RS-232 Baud Rate: 9.600 Data Bits: Stop bit: Paridad: Ninguna Formato: ASCII...
  • Page 71: Corriente

    IX. Especificaciones (23ºC ± 5ºC) Estas especificaciones se cumplen con los siguientes parámetros: Potencia AC (50 o 60 Hz, PF de 0,5 a 1, VT = 1, Tensión > 5 V AC, Corriente > 5 A AC, y señal continua. El conductor está situado en el centro de la sonda flexible. Sensibilidad ajustada al 2% del rango.
  • Page 72: Corriente

    Potencia reactiva (VAR, de 0,000 a 9.999 VAR, de 3 a 3.000 A, PF ±0,866) Rango Resolución Precisión de las lecturas > 20 V y > 30A <20V o < 30A 10,0–999.9 VAR 0,1VAR ±1% del Rango ±0,3VAR ±2% del Rango 1,000–9,999 KVAR 0,001 KVAR ±1% del Rango ±0,003KVAR...
  • Page 73 21 – 50 0,1% 4% de la lectura ±2,0%...
  • Page 74: Armónicos

    Armónicos de la tensión AC en magnitud (De orden 1 al 50, tensión mínima a 50 ó 60 Hz > 80 V AC, VT = 1) Rango Resolución Precisión 1 – 20 0,1% ±2% ± 0,5V 21 – 50 0,1% 4% de la lectura ±0,5V Armónicos de corriente alterna AC en porcentaje (De orden del 1 al 50, corriente mínima a 50 ó...
  • Page 75: Corriente

    Frecuencia (Valor RMS > 20 V) o corriente AC (Valor RMS > 30 A) Rango Resolución Precisión 46 – 65 ± 0,3Hz Rango de VT (Tensión del transformador) Relación 1 a 3.000...
  • Page 76: Corriente

    Para uso en interior Longitud de la sonda 6300-24: 610 mm / 24 in Diámetro mínimo de doblado: 35 mm Diámetro del conector: 23 mm Diámetro del cable: 14 mm Longitud del cable desde la sonda a la caja: 1.700 mm Longitud del cable desde la caja a la salida: 1.700 mm Tamaño de la memoria para grabación:...
  • Page 77 X. Sustitución de las baterías...
  • Page 78: Baterías

    Cuando la tensión de las baterías sea baja tal y como se muestra en la pantalla A. Apague el equipo y quite todas las puntas de prueba. B. Desconecte el bucle flexible de cualquier conductor. C. Quite el tornillo de la tapa de las baterías. D.
  • Page 79: Limpieza

    XI. Mantenimiento y limpieza 1. Inspeccione siempre la sonda flexible de corriente por si tiene algún daño. Si se encuentra algún daño, no la utilice. Devuelva la sonda al servicio de mantenimiento para su reparación o sustitución. 2. Limpie el conjunto con un paño suave humedecido con agua y detergente suave.
  • Page 80 Graphic Power Quality Analyzer AD6810 Users Manual AD INSTRUMENTS...
  • Page 81 EN 61010-2-032 CAT III 600V Pollution Degree 2 Definition of Symbols: Caution: Refer to Accompanying Documents Caution: Risk of Electric Shock Double Insulation Over-voltage Category I (CAT I): Equipment for connection to circuits in which measures are taken to limit the transient over-voltages to an appropriate low level.
  • Page 82 WARNING Don’t use this graphic power quality analyzer before you read the following instructions. 1. Don’t install the flexible current probe around bare conductors carrying a voltage from 30V to 600V unless you are wearing protective clothing and glove suitable for high-voltage work. 2.
  • Page 83: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS I. Features II. Panel Description III. Operating Instructions III.1 Setup 87 III.2 Measurement of ACV and ACA 94 III.2.1 RMS value, THD-F and Harmonics of ACV ........ 97 III.2.2 RMS value, THD-F and Harmonics of ACA ........ 98 III.2.3 Waveforms of ACV and ACA with Phase Angle ) ....
  • Page 84: Features

    Power factor (PF), phase angle (Φ), and energy (WH, KWH). k. Measurement of balanced 3Φ Power Quality. l. Programmable VT ratio from 1 to 3000 m. Hold functions. n. Auto power off function in 15 minutes. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 85: Panel Description

    AD Instruments _______________________________________________________________________________ II. Panel Description ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 86 This terminal is used as common voltage reference input. 11. V Input Terminal This terminal is used as input for voltage. 12. Battery Cover 13. LED LED blinks when the unit is datalogging. LED flashes when it is detecting transients. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 87: Operating Instructions

    Move the sliding switch to the SETUP position. Users should setup the parameters of the meter before use. CURRENT TIME: There is a calendar clock inside the meter. Users should setup the correct time. HOUR ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 88 AD Instruments _______________________________________________________________________________ MINUTE SAMPLE: Setup the sampling interval in seconds for data logging. START TIME: schedule when to start datalogging HOUR MINUTE STOP TIME: schedule when to stop datalogging HOUR ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 89 AD Instruments _______________________________________________________________________________ MINUTE ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 90 _______________________________________________________________________________ VT: set the ratio of voltage transformer, normally 1. MD: set the time interval form maximum demand in minutes, normally 15. HZ: set the operating frequency to 50Hz, 60Hz, or Auto. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 91 AD Instruments _______________________________________________________________________________ AUTO POWER OFF: enable (1) or disable (0) auto-power-off function. TRANSIENT REFERENCE: set the nominal voltage and threshold (%) for transient capture. NOMINAL VOLTAGE TOLERANCE ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 92 There are four options, 32, 64, 128, and 256. NOTE: The unit will adjust the sampling time according to the processing time required to log waveform. DATE: set the date of the internal calendar clock. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 93 AD Instruments _______________________________________________________________________________ YEAR MONTH ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 94: Iii.2 Measurement Of Acv And Aca

    PARALLEL to the circuit to be measured. NOTE: If the peak value of the input AC current is greater than the maximum value of the range, then symbol of OL will be displayed. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 95 AD Instruments _______________________________________________________________________________ WARNING: Always wear appropriate gloves in operation. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 96 Connect the flexible probe around the conductor. Keep the probe coupling more than 25mm away from the conductor c. Press FUNC to select following display. WARNING: Make sure that all the test leads are disconnected from the meter's terminals for current measurement. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 97: Iii.2.1 Rms Value, Thd-F And Harmonics Of Acv

    + … +V49 + V50 ) / V1) * 100 Where, V1: magnitude at the nominal frequency (eg.50 or 60 Hz) V2: magnitude at the second harmonics … V50: magnitude at the 50-th harmonics. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 98: Iii.2.2 Rms Value, Thd-F And Harmonics Of Aca

    + … +V49 + V50 ) / V1) * 100 Where, V1: magnitude at the nominal frequency (eg.50 or 60 Hz) V2: magnitude at the second harmonics … V50: magnitude at the 50-th harmonics. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 99 AD Instruments _______________________________________________________________________________ ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 100 AD Instruments _______________________________________________________________________________ NOTE: Frequency (Hz) is displayed in the second page (Harmonics order to 50 order). ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 101: Iii.2.3 Waveforms Of Acv And Aca With Phase Angle

    0 reference axis of current up or down. So the waveforms of voltage and current can be easily distinguished as in the following figure. III.2.4 Waveform of ACV with Peak Value ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 102: Iii.2.5 Waveform Of Aca With Peak Value

    AD Instruments _______________________________________________________________________________ III.2.5 Waveform of ACA with Peak Value ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 103: Iii.3 Measurement Of Single Phase Ac Power Quality

    Clamp on one of the wire to the load. The current should flow from the front of the tester to the side of the battery cover d. Press FUNC to select following display. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 104: Iii.3.1 True Power (W) And Power Factor (Pf)

    AD Instruments _______________________________________________________________________________ III.3.1 True Power (W) and Power Factor (PF) III.3.2 Apparent Power (VA, KVA) and Reactive Power (VAR, KVAR) ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 105: Iii.3.3 Maximum Demand (Kw And Kva)

    AD Instruments _______________________________________________________________________________ III.3.3 Maximum Demand (KW and KVA) WARNING: Must disable auto-power-off for this measurement. III.3.4. Energy (KWh, PFh, KVARh, and KVAh) WARNING: Must disable auto-power-off for this measurement. III.3.5 Phasor Diagram ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 106: Iii.3.6 Rms Values Of Voltage And Current

    Clamp on one of the wire to the load. The current should flow from the front of the tester to the side of the battery cover d. Press button for balanced system measurement. e. Press the FUNC button to select following displays ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 107: Iii.4.1 Ac Watt (W) And Power Factor (Pf)

    _______________________________________________________________________________ III.4.1 AC Watt (W) and Power Factor (PF) III.4.2 Apparent Power (VA, KVA) and Reactive Power (VAR, KVAR) III.4.3 Maximum Demand (KW and KVA) WARNING: Must disable auto-power-off for this measurement. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 108: Iii.4.4 Energy (Kwh, Pfh, Kvarh, And Kvah)

    AD Instruments _______________________________________________________________________________ III.4.4 Energy (KWh, PFh, KVARh, and KVAh) WARNING: Must disable auto-power-off for this measurement. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 109: Iii.4.5. Phasor Diagram

    AD Instruments _______________________________________________________________________________ III.4.5. Phasor Diagram III.4.6. RMS values of Voltage and Current ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 110: Data Logging Of Voltage And Current

    STOP TIME is set in the SETUP. When the REC button is pressed, users will see the following display. Users always have 8 seconds to cancel datalogging by pressing the HOLD button for about 2 ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 111: Iv.2 Immediate Datalogging

    Please refer to HARMONICS CONFIGURATION of SETUP for selecting harmonics. NOTE: The true RMS value and the first harmonics are always logged. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 112: Iv.4 Datalogging Of Current (Rms Value) And Harmonics

    Please refer to HARMONICS CONFIGURATION of SETUP for selecting harmonics. NOTE: The true RMS value and the first harmonics are always logged. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 113: Iv.5 Datalogging Of Both Voltage And Current Waveforms

    IV.6 Datalogging of Voltage Waveform When users see the above display and press the REC button, voltage waveform will be logged. NOTE: Users can specify how many points per cycle in the WAVEFORM CONFIGURATION of SETUP. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 114: Iv.7 Datalogging Of Current Waveform

    It shows the reference voltage is AC 110.0V (TRANS REF), and the threshold is 5%. If the voltage exceeds 115.5V (SWELL) or is less than 104.5V (DIP), or is less the 40.0V (OUTAGE), one transient event will be logged. NOTE: Maximum 32000 events ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 115 AD Instruments _______________________________________________________________________________ Press the FUNC button to start transient detection. To stop transient detection and review events, press the FUNC button again. Press the buttons to review events. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 116 AD Instruments _______________________________________________________________________________ ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 117: Data Logging Of Ac Power

    STOP TIME is set in the SETUP. When the REC button is pressed, users will see the following display. Users always have 8 seconds to cancel datalogging by pressing the HOLD button for about 2 ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 118: Vi.2 Immediate Datalogging

    The unit will log 50,000 records of (Date/Time, VA, W, VAR, PF, KVAH, KWH, KVARH, PFH, AD(VA), AD(W), MD(VA), MD(W), Phase, HP). VI.2 Immediate Datalogging Press the REC button TWICE START TIME will be changed to next minute. STOP TIME will be changed to current time tomorrow. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 119: Clear Data Memory

    If users do not press the HOLD button in 8 seconds, the memory is not clear. This timer could avoid users accidentally clear the memory. VIII. RS-232 INTERFACE PROTOCOL Baud Rate: 9600 Data Bits: Stop Bit: Parity: None Format: ASCII ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 120: Specifications (23Qc±5Qc)

    Accuracy of Readings > 20 V and > 30A <20V or < 10.0–999.9 VAR 0.1VAR ±1% of Range ±0.3VAR ±2% of Range 1.000–9.999 0.001 ±1% of Range ±2% of KVAR KVAR ±0.003KVAR Range ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 121 1 KVAR ±1% of Range ±3KVAR ±2% of KVAR Range Power Factor (PF) Range Resolution Accuracy > 20V and > 30A < 20V or < 0.000 – 1.000 0.001 ± 0.04 ±0.1 ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 122 50 or 60 Hz > 30 A. If the current is 0 at 50 or 60 Hz, all the percentage (%) display is 0.) Range Resolution Accuracy 1 – 20 0.1% ±2% 21 – 50 0.1% ±6% ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 123 ± 5% ± 50 digits Frequency (RMS value > 20V) or ACA (RMS value > 30A) Range Resolution Accuracy 46 – 65 ± 0.3Hz Range of VT (Voltage Transformer) Ratio: 1 to 3000 ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 124 2000M Storage Temperature: -20 q C to 85 q C Storage Humidity: 15% to 85% RH Weight: 430g (battery included) Accessories: test leads Users manual x 1 Batteries 1.5V x 2 ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 125: Battery Replacement

    D. Lift and remove the battery compartment. E. Remove the old batteries F. Press the FUNC button for 2 seconds to discharge. G. Insert two new 1.5V SUM-3 batteries. H. Replace the battery compartment and secure the screw. ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...
  • Page 126: Maintenance & Cleaning

    2. Clean the probe assembly with a damp cloth and a mild detergent 3. Remove the battery if the flexible current probe is not to be used for a long period. Address of Agent, Distributor, Importer, or Manufacturer ©Copyright Abacanto Digital SA. Manual de usuario AD6810...

Table of Contents